Translation of "Ausbürgerung" in English

Die Ausbürgerung zeugt von Schwäche, ist Erpressung und Terror.
Revoking nationalities is terrorism and blackmail.
GlobalVoices v2018q4

Hast du eine allgemeine Frage zur Ausbürgerung?
Do you have a general question on expatriation?
ParaCrawl v7.1

In der Nachkriegszeit erfolgte die Ausbürgerung der deutschen Bevölkerung.
In the post-war period German inhabitants were expatriated.
ParaCrawl v7.1

Im Eckhaus gegenüber lebte bis zu seiner Ausbürgerung 1976 der Liedermacher Wolf Biermann.
The singer-songwriter Wolf Biermann lived in the house on the opposite corner until he was expatriated in 1976.
ParaCrawl v7.1

Auf die Unterzeichnung des Schriftstellerprotests gegen die Ausbürgerung Wolf Biermanns folgt der SED-Parteiausschluss.
He was expelled from the SED party because he signed the writers protest against the expatriation of the singer-songwriter Wolf Biermann.
ParaCrawl v7.1

Er gehörte 1976 zu den Erstunterzeichnern der Petition gegen die Ausbürgerung von Wolf Biermann.
In 1976 he signed a petition against the deprivation of citizenship of fellow writer Wolf Biermann and subsequently lost his SED membership.
Wikipedia v1.0

Der Fall der Ausbürgerung stößt auf Widerstand in Kuwait... Es bedroht das Wesen der kuwaitischen Gesellschaft.
The case of revoking nationalities in Kuwait stirs reactions and threatens the structure of the Kuwaiti community
GlobalVoices v2018q4

In den Jahren vor dem Krieg kam es zu Verfolgung, Emigration und Ausbürgerung .
In the years before the war, there was persecution, Emigration and expatriation .
ParaCrawl v7.1

Auf seine Unterzeichnung des Schriftstellerprotests gegen die Ausbürgerung Wolf Biermanns 1976 folgte der Parteiausschluss.
After signing the writers’ protest against Wolf Biermann’s extradition in 1976, he was ejected from the Party.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Steuererklärungen für die vergangenen fünf Jahre und das steuerpflichtige Jahr der Ausbürgerung einreichen.
You have to file tax returns for five prior years and the taxable year of expatriation.
CCAligned v1

Auf seine Unterzeichnung des Schriftstellerprotestes gegen die Ausbürgerung Wolf Biermanns 1975 folgte der Parteiausschluss.
After signing the writers’ protest against Wolf Biermann’s extradition in 1975, he was ejected from the Party.
ParaCrawl v7.1

Seit 1972 arbeitete Braun am Deutschen Theater Berlin, 1976 gehörte er zu den Mitunterzeichnern der"Protestresolution gegen die Ausbürgerung Biermanns".
Since 1976, Braun worked at the "Deutsches Theater Berlin" (German Theatre Berlin) and belonged to the artists who signed the petitions against Wolf Biermann's expatriation in 1976.
Wikipedia v1.0

Mit seiner Ausbürgerung ist zu erwarten, dass angeordnet wird, der Sender und die Zeitung haben ihren Betrieb einzustellen.
With his nationality revoked, it is expected that the channel and newspaper will be ordered to be shutdown as well.
GlobalVoices v2018q4

Sie erwarten eine Reaktion, denn wenn sie Dich heute damit ängstigen, indem sie zur Waffe der Ausbürgerung greifen, werden sie Dir morgen Menschenrechte nehmen, die noch schwerer wiegen als die Bürgerrechte.
They're anticipating your reactions so if today they scare you by revoking nationalities and you remained silent, tomorrow they will take away from you rights that are bigger than citizenship
GlobalVoices v2018q4

Sie reagierte auf die Ausbürgerung mit dem Satz: „Ich bin als Griechin geboren und werde als Griechin sterben.
When her citizenship was taken away, she said: "I was born a Greek and I will die a Greek.
WikiMatrix v1

Artikel III: Die tschechische Seite bedauert, daß durch die nach dem Kriegsende erfolgte Vertreibung sowie zwangsweise Aussiedlung der Sudetendeutschen aus der damaligen Tschechoslowakei, die Enteignung und Ausbürgerung unschuldigen Menschen viel Leid und Unrecht zugefügt wurde, und dies auch angesichts des kollektiven Charakters der Schuldzuweisung.
The Czech side regrets that, by the forcible expulsion and forced resettlement of Sudeten Germans from the former Czechoslovakia after the war as well as by the expropriation and deprivation of citizenship, much suffering and injustice was inflicted upon innocent people, also in view of the fact that guilt was attributed collectively.
WikiMatrix v1

Seine internationale Karriere begann mit seiner Ausbürgerung aus der DDR 1980, jedoch hatte er schon wenige, ausgewählte Sammler und Fans in den 70er-Jahren gewinnen können.
Though his international career began when he renounced his citizenship of the GDR in 1980, he had already been able to win over a number of collectors and fans during the 70s.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbürgerung hatte auch zur Folge, dass Heinrich und Lina Kesten ab November 1938 massiv von der Gestapo und anderen Polizeibehörden unter Druck gesetzt wurden, Deutschland zu verlassen, anderenfalls drohe die Einweisung in ein Konzentrationslager.
As a result of their expatriation starting in November 1938 Heinrich and Lina Kesten were under extreme Gestapo and Police pressure to leave Germany and were threatened with incarceration in a concentration camp if they did not leave.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie den Zauber und die Schönheit einer Pension, wo Ruhe und Qualität des häuslichen Ihre Ausbürgerung, die Herzen der Medina helfen.
Choose the magic and beauty of a guesthouse where serenity and quality of the home will help your expatriation to the heart of the Medina.
ParaCrawl v7.1