Translation of "Aus unserem" in English

Jessica Larive aus unserem Ausschuß für die Rechte der Frau ist zu beglückwünschen!
Jessica Larive from our Committee on Women's Rights is to be congratulated!
Europarl v8

Aus unserem täglichen Leben sind Elektro- und Elektronikgeräte nicht mehr wegzudenken.
It has become impossible to imagine our daily life without electrical and electronic equipment.
Europarl v8

Wir haben sie nicht nötig für die Berichterstattung aus unserem Hause.
We do not need them to report the business of this House.
Europarl v8

Zweitens ist Herr Klaus Hänsch nicht aus unserem Haus verschwunden.
Secondly, Mr Klaus Hänsch has not disappeared from our Parliament.
Europarl v8

Wie absurd diese Behauptung ist, geht aus unserem Stimmverhalten hervor.
Our voting behaviour has proved that this is nonsense.
Europarl v8

Sie muss aus unserem Haushalt finanziert werden.
It must be financed from our budget.
Europarl v8

Fakten waren überhaupt aus unserem Haus verbannt.
Facts were actually banished from our home.
TED2013 v1.1

Wir lassen es einfach aus unserem Bewusstsein gleiten.
We just dismiss it out of our consciousness.
TED2013 v1.1

Heute ist Chloroquin aus unserem medizinischen Arsenal so gut wie verschwunden.
Today, chloroquine has basically disappeared from our medical arsenal.
News-Commentary v14

Sie ergibt sich aus unserem Verständnis der grundlegenden Neurologie.
It emerges from our understanding of basic neuroscience.
TED2020 v1

Diese Blumen sind aus unserem Garten.
These flowers are from our garden.
Tatoeba v2021-03-10

Aber werden wir das Beste aus unserem Spieltrieb machen?
But will we make the most of our playfulness?
TED2020 v1

Wir müssen mehr aus unserem Geld machen.
We need more value for our money.
TildeMODEL v2018

Bin froh, daß sie mit jemandem aus unserem Milieu bleibt.
I'm glad though that she fell for someone of our class.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade aus unserem Kostüm geschlüpft und entspannen uns ein wenig.
We just got out of our masquerade costumes, and we're relaxing.
OpenSubtitles v2018

Hörst du's aus unserem Munde lieber, oder von unseren Meistern?
Say if thou'dst hear it from our mouths, or from our masters.
OpenSubtitles v2018

Gianni, die ist aus unserem Mehl gemacht!
John, it's baked with our flour!
OpenSubtitles v2018

Satellitennavigationsdienste sind aus unserem täglichen Leben nicht mehr wegzudenken.
Satellite navigation services have become indispensable in our daily lives.
TildeMODEL v2018

Aus unserem Beruf steigt man nur über den Tod aus.
The only way to resign from our profession is to die.
OpenSubtitles v2018

Monika, wir müssen etwas aus unserem Leben machen.
Monika, we have to make something real out of our lives.
OpenSubtitles v2018

Wer ist Ryker, dass er uns aus unserem Heim vertreiben kann?
Who's Ryker to run us away from our own homes?
OpenSubtitles v2018

Zweifellos wurde das Raumschiff aus unserem Sonnensystem gestartet.
There is no doubt. This spaceship was launched within our solar system, from a position inside Earth's orbit.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Auszug aus unserem heutigen Stück, The Home Service.
It was the radio. RADIO: "That was from tonight's play."
OpenSubtitles v2018