Translation of "Aus unbekannten gründen" in English

Dieser hat sich aus mir unbekannten Gründen verschoben.
It has been delayed for reasons I do not know.
Europarl v8

Dies wurde jedoch aus unbekannten Gründen nicht realisiert.
However, this was not realized for unknown reasons.
Wikipedia v1.0

Aus unbekannten Gründen ging die Beziehung auseinander und das Paar heiratete nicht.
For reasons unknown, their engagement fell apart and the couple never married.
Wikipedia v1.0

Noch vor 192 stürzte er aus unbekannten Gründen.
He fell from power, for unknown reasons, in 192 BC.
Wikipedia v1.0

Das Vorhaben wurde aus unbekannten Gründen nicht umgesetzt.
For some reason the project was not carried out.
Wikipedia v1.0

Dazu kam es aber aus unbekannten Gründen nicht.
For unknown reasons, this did not happen; instead he engaged in a military career.
Wikipedia v1.0

In den Büchern steht sie als verschollen, vermutlich abgestürzt aus unbekannten Gründen.
Just sits on the books as lost, presumed crashed for reasons unknown.
OpenSubtitles v2018

Aus unbekannten Gründen lagen jede Menge Leichen herum.
For some unknown reason, there was a bunch of dead bodies lying around.
OpenSubtitles v2018

Aus unbekannten Gründen... scheinen sie in ihr primitives, wildes Wesen zurückzufallen.
For whatever reason... they seem to be reverting back to their primitive, savage ways.
OpenSubtitles v2018

Aus derzeit unbekannten Gründen, erscheint die Prophezeite in der Nähe dieses Artefakts.
For reasons currently unknown, the Foretold appears in the vicinity of this artefact.
OpenSubtitles v2018

Aus unbekannten Gründen reagiert mein Nervensystem allergisch... auf bestimmte Frequenzen elektromagnetischer Strahlen.
For reasons unknown, my nervous system has become sensitized to certain frequencies of electromagnetic radiation.
OpenSubtitles v2018

Aus unbekannten Gründen hat er seine Existenz vor euch geheim gehalten.
For reasons unknown, he has chosen to keep his existence a secret from you.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben aus unbekannten Gründen an Bord.
They're staying aboard for some reason.
OpenSubtitles v2018

Dieses Jahr verhält sich aus unbekannten Gründen das Wetter unnormal.
Due to unknown reasons, this year's climate has been abnormal.
OpenSubtitles v2018

Kuwait spielte sein Heimspiel gegen Myanmar aus unbekannten Gründen in Katar.
Kuwait played their home match against Myanmar in Qatar for unspecified reasons.
WikiMatrix v1

Am nächsten Tag wurden die Foren jedoch aus unbekannten Gründen aufgelöst.
By the next day, however, the forums had been taken down for unknown reasons.
WikiMatrix v1

Erst später änderte er aus unbekannten Gründen seinen Namen in Manl.
Around this same time he changed his surname to Starkey for reasons that are unknown.
WikiMatrix v1

Anfang des 13. Jahrhunderts wurde die Burg jedoch aus unbekannten Gründen aufgegeben.
However, in the early 13th century, the castle was apparently abandoned, for unknown reasons.
WikiMatrix v1

Nach Folge 6 stellte der Sender die Serie aus unbekannten Gründen ein.
He leaves at the end of Series 6 for unknown reasons.
WikiMatrix v1

Aus unbekannten Gründen wurde der neue Friedhof jedoch nie in Benutzung genommen.
For unknown reasons, the monument was never placed.
WikiMatrix v1

Er wurde irgendwann letztes Jahr aus unbekannten Gründen ausgelöscht.
He was terminated sometime last year for reasons unknown.
OpenSubtitles v2018

Aus unbekannten Gründen hat eines der Plasmaseuche-Exemplare angefangen zu wachsen.
For reasons as yet unknown, one of the deadly specimens of plasma plague has begun to grow.
OpenSubtitles v2018