Translation of "Aus der fassung geraten" in English

Wir dürfen nicht aus der Fassung geraten.
We don't get to get upset.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich hätte nicht so aus der Fassung geraten sollen,
Okay, I shouldn't have gotten so bent out of shape
OpenSubtitles v2018

Oh, er ist ein wenig aus der Fassung geraten, aufgrund des anstehenden Mitbewohnervereinbarungstreffens.
Oh, he's all bent out of shape about having a Roommate Agreement meeting.
OpenSubtitles v2018

Um zu vermeiden, aus der Fassung zu geraten, müssen wir diese Energie durch uns fließen lassen, ohne Abneigung oder Angst zu verspüren.
To avoid upset, we need to let that energy pass through us without aversion or fear.
ParaCrawl v7.1

Dann können wir unsere Betrachtungsweise der Situation ändern und mit einer Einstellung, die daran Anteil nimmt, wie alle anderen mit der Verspätung umgehen, können wir die Gelegenheit ergreifen, ein Gespräch mit einem Mitreisenden zu beginnen, und dadurch, dass wir nicht aufgeregt sind, sondern uns nett unterhalten, diesen Menschen helfen, sich zu beruhigen und nicht aus der Fassung zu geraten.
We can then change the way we regard the situation and, with an attitude now concerned with how everyone else is dealing with the delay, we can see it as an opportunity to strike up a conversation with a fellow passenger and, by being pleasant and not upset, help the person to calm down and not be distraught.
ParaCrawl v7.1

Eltern sollten versuchen nicht laut zu werden oder mit ihren Händen in Ärger auszuholen oder aus der Fassung geraten.
Parents must try not to raise their voices or raise their hands in anger or lose their tempers.
ParaCrawl v7.1

Warum habt ihr euch denn erlaubt, derart aus der Fassung zu geraten, als all das eingetreten ist?
Why, then, did you allow yourselves to become so disconcerted by all this when it came to pass?
ParaCrawl v7.1

Sie können zu Hause, am Arbeitsplatz, mit Freunden oder an Orten, an denen sie sich außerhalb ihrer gewohnten Umgebung befinden, leicht aus der Fassung geraten.
They may be easily upset at home, at work, with friends or in places where they are out of their comfort zone
ParaCrawl v7.1

Bei Leuten, die es verstehen, angesichts diverser Schmerzen nicht gleich völlig aus der Fassung zu geraten, denen es gelingt, sie ruhig zu ertragen und ihr Gleichgewicht zu bewahren, nimmt offenbar die Fähigkeit des Körpers zu, die Störung zu ertragen, ohne in Mitleidenschaft gezogen zu werden.
People who know how not to be thoroughly upset as soon as they have a pain here or there, who are able to bear quietly and keep their balance, it seems that in their case the body's capacity to bear disorder without breaking down increases.
ParaCrawl v7.1

Geduld ist die Fähigkeit, Schwierigkeiten auszuhalten, ohne ärgerlich zu werden oder aus der Fassung zu geraten.
Patience is the ability to endure difficulties without getting angry or upset.
ParaCrawl v7.1

Eltern sollten versuchen, ihre Stimmen nicht zu erheben oder im Ärger handgreiflich zu werden oder aus der Fassung zu geraten.
Parents must try not to raise their voices or raise their hands in anger or lose their tempers.
ParaCrawl v7.1

Und dann habe ich euch in aller Klarheit gesagt, dass die obersten Priester und Führer der Juden mich dem Tod überantworten würden und dass ich vom Grabe auferstehen würde. Warum habt ihr euch denn erlaubt, derart aus der Fassung zu geraten, als all das eingetreten ist?
And then I plainly told you how the chief priests and the rulers of the Jews would deliver me up to be put to death, and that I would rise from the grave. Why, then, did you allow yourselves to become so disconcerted by all this when it came to pass? and why were you so surprised when I rose from the tomb on the third day?
ParaCrawl v7.1

Doch jenen, die das nötige Fundament haben, sagen wir im Gegenteil:,,Strebt und zieht." Denn sie können die herabkommenden Kräfte des Göttlichen aufnehmen, ohne aus der Fassung zu geraten.
But to those who possess the necessary basis and foundation we say, on the contrary, “Aspire and draw.” For they would be able to receive and yet not be upset by the forces descending from the Divine.
ParaCrawl v7.1

Lass also nicht zu, dass das Vital aus der Fassung gerät und die Störung das innere Selbst verhüllt, das ist das Wichtigste.
So not to allow the vital to be upset and the disturbance cover up the inner self, that is the most important thing.
ParaCrawl v7.1

Bricht sie es, droht ihr der Tod. Ein mitleidiger Ausruf Nadirs erweckt die Aufmerksamkeit der Priesterin, die für einen Moment aus der Fassung gerät.
Heavily veiled, she presents herself to the expectant crowd and is asked by Zurga to make a vow of chastity. If she breaks it, she risks death. Nadir’s compassionate interjection attracts the priestess’s attention, and for a moment she is disconcerted.
ParaCrawl v7.1