Translation of "Aus der fassung geraten" in English
Wir
dürfen
nicht
aus
der
Fassung
geraten.
We
don't
get
to
get
upset.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
hätte
nicht
so
aus
der
Fassung
geraten
sollen,
Okay,
I
shouldn't
have
gotten
so
bent
out
of
shape
OpenSubtitles v2018
Oh,
er
ist
ein
wenig
aus
der
Fassung
geraten,
aufgrund
des
anstehenden
Mitbewohnervereinbarungstreffens.
Oh,
he's
all
bent
out
of
shape
about
having
a
Roommate
Agreement
meeting.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
vermeiden,
aus
der
Fassung
zu
geraten,
müssen
wir
diese
Energie
durch
uns
fließen
lassen,
ohne
Abneigung
oder
Angst
zu
verspüren.
To
avoid
upset,
we
need
to
let
that
energy
pass
through
us
without
aversion
or
fear.
ParaCrawl v7.1
Dann
können
wir
unsere
Betrachtungsweise
der
Situation
ändern
und
mit
einer
Einstellung,
die
daran
Anteil
nimmt,
wie
alle
anderen
mit
der
Verspätung
umgehen,
können
wir
die
Gelegenheit
ergreifen,
ein
Gespräch
mit
einem
Mitreisenden
zu
beginnen,
und
dadurch,
dass
wir
nicht
aufgeregt
sind,
sondern
uns
nett
unterhalten,
diesen
Menschen
helfen,
sich
zu
beruhigen
und
nicht
aus
der
Fassung
zu
geraten.
We
can
then
change
the
way
we
regard
the
situation
and,
with
an
attitude
now
concerned
with
how
everyone
else
is
dealing
with
the
delay,
we
can
see
it
as
an
opportunity
to
strike
up
a
conversation
with
a
fellow
passenger
and,
by
being
pleasant
and
not
upset,
help
the
person
to
calm
down
and
not
be
distraught.
ParaCrawl v7.1
Eltern
sollten
versuchen
nicht
laut
zu
werden
oder
mit
ihren
Händen
in
Ärger
auszuholen
oder
aus
der
Fassung
geraten.
Parents
must
try
not
to
raise
their
voices
or
raise
their
hands
in
anger
or
lose
their
tempers.
ParaCrawl v7.1
Warum
habt
ihr
euch
denn
erlaubt,
derart
aus
der
Fassung
zu
geraten,
als
all
das
eingetreten
ist?
Why,
then,
did
you
allow
yourselves
to
become
so
disconcerted
by
all
this
when
it
came
to
pass?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
zu
Hause,
am
Arbeitsplatz,
mit
Freunden
oder
an
Orten,
an
denen
sie
sich
außerhalb
ihrer
gewohnten
Umgebung
befinden,
leicht
aus
der
Fassung
geraten.
They
may
be
easily
upset
at
home,
at
work,
with
friends
or
in
places
where
they
are
out
of
their
comfort
zone
ParaCrawl v7.1
Bei
Leuten,
die
es
verstehen,
angesichts
diverser
Schmerzen
nicht
gleich
völlig
aus
der
Fassung
zu
geraten,
denen
es
gelingt,
sie
ruhig
zu
ertragen
und
ihr
Gleichgewicht
zu
bewahren,
nimmt
offenbar
die
Fähigkeit
des
Körpers
zu,
die
Störung
zu
ertragen,
ohne
in
Mitleidenschaft
gezogen
zu
werden.
People
who
know
how
not
to
be
thoroughly
upset
as
soon
as
they
have
a
pain
here
or
there,
who
are
able
to
bear
quietly
and
keep
their
balance,
it
seems
that
in
their
case
the
body's
capacity
to
bear
disorder
without
breaking
down
increases.
ParaCrawl v7.1
Geduld
ist
die
Fähigkeit,
Schwierigkeiten
auszuhalten,
ohne
ärgerlich
zu
werden
oder
aus
der
Fassung
zu
geraten.
Patience
is
the
ability
to
endure
difficulties
without
getting
angry
or
upset.
ParaCrawl v7.1
Eltern
sollten
versuchen,
ihre
Stimmen
nicht
zu
erheben
oder
im
Ärger
handgreiflich
zu
werden
oder
aus
der
Fassung
zu
geraten.
Parents
must
try
not
to
raise
their
voices
or
raise
their
hands
in
anger
or
lose
their
tempers.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
habe
ich
euch
in
aller
Klarheit
gesagt,
dass
die
obersten
Priester
und
Führer
der
Juden
mich
dem
Tod
überantworten
würden
und
dass
ich
vom
Grabe
auferstehen
würde.
Warum
habt
ihr
euch
denn
erlaubt,
derart
aus
der
Fassung
zu
geraten,
als
all
das
eingetreten
ist?
And
then
I
plainly
told
you
how
the
chief
priests
and
the
rulers
of
the
Jews
would
deliver
me
up
to
be
put
to
death,
and
that
I
would
rise
from
the
grave.
Why,
then,
did
you
allow
yourselves
to
become
so
disconcerted
by
all
this
when
it
came
to
pass?
and
why
were
you
so
surprised
when
I
rose
from
the
tomb
on
the
third
day?
ParaCrawl v7.1
Doch
jenen,
die
das
nötige
Fundament
haben,
sagen
wir
im
Gegenteil:,,Strebt
und
zieht."
Denn
sie
können
die
herabkommenden
Kräfte
des
Göttlichen
aufnehmen,
ohne
aus
der
Fassung
zu
geraten.
But
to
those
who
possess
the
necessary
basis
and
foundation
we
say,
on
the
contrary,
“Aspire
and
draw.”
For
they
would
be
able
to
receive
and
yet
not
be
upset
by
the
forces
descending
from
the
Divine.
ParaCrawl v7.1
Lass
also
nicht
zu,
dass
das
Vital
aus
der
Fassung
gerät
und
die
Störung
das
innere
Selbst
verhüllt,
das
ist
das
Wichtigste.
So
not
to
allow
the
vital
to
be
upset
and
the
disturbance
cover
up
the
inner
self,
that
is
the
most
important
thing.
ParaCrawl v7.1
Bricht
sie
es,
droht
ihr
der
Tod.
Ein
mitleidiger
Ausruf
Nadirs
erweckt
die
Aufmerksamkeit
der
Priesterin,
die
für
einen
Moment
aus
der
Fassung
gerät.
Heavily
veiled,
she
presents
herself
to
the
expectant
crowd
and
is
asked
by
Zurga
to
make
a
vow
of
chastity.
If
she
breaks
it,
she
risks
death.
Nadir’s
compassionate
interjection
attracts
the
priestess’s
attention,
and
for
a
moment
she
is
disconcerted.
ParaCrawl v7.1