Translation of "Augenzwinkern" in English

Dies ist kein Augenzwinkern und kein Nicken.
This is not a wink and a nod.
OpenSubtitles v2018

Was ist aus dem Augenzwinkern und dem Weinen geworden?
What happened to batting your eyes and shedding a few tears?
OpenSubtitles v2018

Es sollte ernsthaft sein,... aber mit einem leichten Augenzwinkern.
It should be serious... but with a slight wink.
OpenSubtitles v2018

Ein Augenzwinkern und du machst alles kaputt.
But if you blink, forget about him.
OpenSubtitles v2018

Ja, er ist ein höflicher Gentleman, immer mit einem Augenzwinkern.
Yes, well, he's such a courtly gentleman, always a twinkle in his eye.
OpenSubtitles v2018

Du kriegst mein Fahrrad für ein Augenzwinkern?
You get my bike for blinking?
OpenSubtitles v2018

Dysphorie, Hirninfakt und Tourette können alle Augenzwinkern verursachen.
Anxiety, stroke, Tourette's could all cause eye blinking.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, er ging weg mit einem Augenzwinkern.
Oh, yes. He left the house with a twinkle in his eye.
OpenSubtitles v2018

Und es wird in einem Augenzwinkern vorbei sein.
It will be over in the blink of an eye.
QED v2.0a

Es wird in einem Augenzwinkern vorbei sein.
It will be over in the blink of an eye.
QED v2.0a

Gräfenthal by Reichenbach Spring Poliergold Appeal in Poliergold wird mit einem Augenzwinkern serviert.
Gräfenthal by Reichenbach Spring Poliergold Appeal in polished gold is served with a wink.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Augenzwinkern und eine Aussage.
It is both a knowing wink and a statement.
ParaCrawl v7.1

Ihnen gebührt „Ruhm und Ehre“ mit einem Augenzwinkern.
With a winking: To them „fame and honour“ are entitled.
CCAligned v1

Sie sind frisch und fit, sie haben ein Augenzwinkern.
They're fresh and fit, they've got a twinkle in their eye.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, präsentieren sie ihr Produkt doch meist mit einem Augenzwinkern.
Not a surprise, they often present their product with a twinkling eye.
ParaCrawl v7.1

Es lässt sich mit einer Glühbirne und einem Augenzwinkern demonstrieren.
And it can be demonstrated with a light bulb, and the blink of an eye.
ParaCrawl v7.1

Das vermittelt er mit Humor, Einfallsreichtum und Augenzwinkern.
It conveys all of this with humour, imagination and a twinkle.
ParaCrawl v7.1

Die verbindende Klammer dabei ist ein schelmisches Augenzwinkern.
A mischievous wink builds the bridge between them.
ParaCrawl v7.1

Ich habe sie selbst geschrieben“, sagt er mit einem Augenzwinkern.
I wrote it myself," he says with a wink.
ParaCrawl v7.1

Die Produkte von Kikkerland sind Design-Produkte mit einem Augenzwinkern.
The products from Kikkerland are design products with a wink.
CCAligned v1

Wir lieben Farben und Produkte mit einem Augenzwinkern.
We love color and products with a wink.
CCAligned v1

Diesen mit einem Augenzwinkern geäußerten Satz hören wir oft von unseren Kunden.
We often hear these words from our customers, said with the wink of an eye.
ParaCrawl v7.1

Avantgarde trifft auf modernes Design mit retrospektivem Augenzwinkern.
Avant-garde meets modern design with retrospective winks.
ParaCrawl v7.1