Translation of "Augenzwinkern" in English
Dies
ist
kein
Augenzwinkern
und
kein
Nicken.
This
is
not
a
wink
and
a
nod.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
aus
dem
Augenzwinkern
und
dem
Weinen
geworden?
What
happened
to
batting
your
eyes
and
shedding
a
few
tears?
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
ernsthaft
sein,...
aber
mit
einem
leichten
Augenzwinkern.
It
should
be
serious...
but
with
a
slight
wink.
OpenSubtitles v2018
Ein
Augenzwinkern
und
du
machst
alles
kaputt.
But
if
you
blink,
forget
about
him.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
ist
ein
höflicher
Gentleman,
immer
mit
einem
Augenzwinkern.
Yes,
well,
he's
such
a
courtly
gentleman,
always
a
twinkle
in
his
eye.
OpenSubtitles v2018
Du
kriegst
mein
Fahrrad
für
ein
Augenzwinkern?
You
get
my
bike
for
blinking?
OpenSubtitles v2018
Dysphorie,
Hirninfakt
und
Tourette
können
alle
Augenzwinkern
verursachen.
Anxiety,
stroke,
Tourette's
could
all
cause
eye
blinking.
OpenSubtitles v2018
Oh
ja,
er
ging
weg
mit
einem
Augenzwinkern.
Oh,
yes.
He
left
the
house
with
a
twinkle
in
his
eye.
OpenSubtitles v2018
Und
es
wird
in
einem
Augenzwinkern
vorbei
sein.
It
will
be
over
in
the
blink
of
an
eye.
QED v2.0a
Es
wird
in
einem
Augenzwinkern
vorbei
sein.
It
will
be
over
in
the
blink
of
an
eye.
QED v2.0a
Gräfenthal
by
Reichenbach
Spring
Poliergold
Appeal
in
Poliergold
wird
mit
einem
Augenzwinkern
serviert.
Gräfenthal
by
Reichenbach
Spring
Poliergold
Appeal
in
polished
gold
is
served
with
a
wink.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Augenzwinkern
und
eine
Aussage.
It
is
both
a
knowing
wink
and
a
statement.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
gebührt
„Ruhm
und
Ehre“
mit
einem
Augenzwinkern.
With
a
winking:
To
them
„fame
and
honour“
are
entitled.
CCAligned v1
Sie
sind
frisch
und
fit,
sie
haben
ein
Augenzwinkern.
They're
fresh
and
fit,
they've
got
a
twinkle
in
their
eye.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
präsentieren
sie
ihr
Produkt
doch
meist
mit
einem
Augenzwinkern.
Not
a
surprise,
they
often
present
their
product
with
a
twinkling
eye.
ParaCrawl v7.1
Es
lässt
sich
mit
einer
Glühbirne
und
einem
Augenzwinkern
demonstrieren.
And
it
can
be
demonstrated
with
a
light
bulb,
and
the
blink
of
an
eye.
ParaCrawl v7.1
Das
vermittelt
er
mit
Humor,
Einfallsreichtum
und
Augenzwinkern.
It
conveys
all
of
this
with
humour,
imagination
and
a
twinkle.
ParaCrawl v7.1
Die
verbindende
Klammer
dabei
ist
ein
schelmisches
Augenzwinkern.
A
mischievous
wink
builds
the
bridge
between
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sie
selbst
geschrieben“,
sagt
er
mit
einem
Augenzwinkern.
I
wrote
it
myself,"
he
says
with
a
wink.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
von
Kikkerland
sind
Design-Produkte
mit
einem
Augenzwinkern.
The
products
from
Kikkerland
are
design
products
with
a
wink.
CCAligned v1
Wir
lieben
Farben
und
Produkte
mit
einem
Augenzwinkern.
We
love
color
and
products
with
a
wink.
CCAligned v1
Diesen
mit
einem
Augenzwinkern
geäußerten
Satz
hören
wir
oft
von
unseren
Kunden.
We
often
hear
these
words
from
our
customers,
said
with
the
wink
of
an
eye.
ParaCrawl v7.1
Avantgarde
trifft
auf
modernes
Design
mit
retrospektivem
Augenzwinkern.
Avant-garde
meets
modern
design
with
retrospective
winks.
ParaCrawl v7.1