Translation of "Aufzwängen" in English

Das wollen Herr Watson und seinesgleichen nun auch allen anderen aufzwängen.
That is what Mr Watson and his ilk are trying to impose upon the rest of us.
Europarl v8

Es scheint mir so, dass Sie sich dieser Dame aufzwängen.
It seems to me you're forcing yourself on this lady.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mir das nicht einfach aufzwängen.
You can't just spring this on me.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir anderen unsere eigenen Vorstellungen aufzwängen?
Should we impose our own ideas on others?
ParaCrawl v7.1

Der Verweis darauf, dass ein Aufzwängen ausländischer Modelle vermieden werden muss, ist ebenfalls sehr zu begrüßen - die Eigenverantwortung muss gefördert werden.
The reference to the need to avoid imposing foreign models is also highly welcome - ownership has to be promoted.
Europarl v8

Ein weiterer Vorteil bei der Erfindung liegt darin, dass nicht die Reibungskräfte wie beim Aufspreizen bzw. Aufzwängen des "Herzes" (siehe Stand der Technik) für die Überlastsicherung sorgen, sondern vielmehr eine wohldefinierte, genau zugeordnete Kraftbeaufschlagung des Sperrelementes eine exakte Zugauslösung ermöglicht.
A further advantage with the invention is that it is not the frictional forces that provide for the overload safeguard, as when spreading or forcing open the “heart” (see the state of the art), but rather it is a well-defined, precisely associated force actuation in respect of the blocking element that permits an exact pulling triggering effect.
EuroPat v2

Und jede Minute, und jedes Jahr, nach unserem Zeitverständnis, das vergeht, wird sich diese Wahrheitsschwingungsebene des Bewußtseins als die Norm aufzwängen.
And every minute, and every year as we measure time that passes, this Truth Vibrations level of awareness is going to be imposing itself as the norm.
ParaCrawl v7.1

Für evangelikale Christen hat ihr Eintreten für biblischen Glauben und biblische Werte so wenig mit intolerantem Aufzwängen religiöser Überzeugungen zu tun wie für friedliche G8-Demonstranten ihr Eintreten für bessere Verhältnisse in Afrika mit gewalttätiger Randale.
For Evangelical Christians their standing up for the Biblical faith and Biblical values has as little to do with intolerant imposing of religious convictions as for peaceful G8-demonstrators their standing up for better living conditions in Africa with violent riot.
ParaCrawl v7.1

Ich erkannte keine der Arrangements der alten Mächte an, die sie mir aufzwangen.
I refused to acknowledge any of arrangements that the old forces had forced upon me.
ParaCrawl v7.1

Der Aufstand gegen die sowjetische Vorherrschaft in Afghanistan wurde von heiligen Kriegern geführt, die dann dem Land ihre eigene Form der Missherrschaft aufzwangen.
The revolt against Soviet domination in Afghanistan was led by holy warriors who then imposed their own form of misrule.
News-Commentary v14

Der Darstellung der Syriza zufolge scheiterte Deutschlands demokratisches Experiment der Zwischenkriegszeit, weil internationale Kreditgeber dem Land Austerität aufzwangen.
According to Syriza's depiction of events, Germany's interwar experiment in democracy failed because international creditors imposed austerity.
News-Commentary v14

Dies ist primär auf Versuche der reichen Länder zurückzuführen, der Welt ein Einheitsmodell aufzuzwingen, indem sie den Rechtssetzungsprozess der Welthandelsorganisation (WTO) beeinflussten und anderen über Handelsabkommen ihren Willen aufzwangen.
In large part, this is because wealthy countries have sought to impose a one-size-fits-all model on the world, by influencing the rulemaking process at the World Trade Organization (WTO) and forcing their will via trade agreements.
News-Commentary v14