Translation of "Aufzeichnungsdauer" in English
Der
Zwischenspeicher
50
kann
hierbei
beispielsweise
eine
maximale
Aufzeichnungsdauer
von
5
Minuten
aufweisen.
The
temporary
store
50
can
then
have,
for
example,
a
maximum
recording
time
of
5
minutes.
EuroPat v2
Nein,
die
automatische
Aufzeichnungsdauer
nach
Betätigung
der
Klingeltaste
kann
nicht
geändert
werden.
No,
the
automatic
recording
period,
after
the
doorbell
is
pressed,
cannot
be
changed.
ParaCrawl v7.1
Theoretisch
ist
die
Aufzeichnungsdauer
von
CanEasy
nur
durch
die
Kapazität
der
Festplatte
beschränkt.
Duration
of
recording
is
theoretically
only
limited
by
storage
device
capacity.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufzeichnungsdauer
beträgt
mehr
als
12
Stunden.
Record
for
more
than
12
hours.
CCAligned v1
Abtastraten,
Aufzeichnungsdauer
sowie
verschiedene
Triggerbedingungen
können
eingestellt
werden.
Sample
rate,
recording
time
as
well
as
trigger
conditions
can
be
adjusted.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufzeichnungsdauer
hängt
von
der
Größe
der
Speicherkarte
ab.
The
recording
duration
depends
on
the
size
of
the
memory
card.
ParaCrawl v7.1
Dies
gewährleistet
die
größtmögliche
Aufzeichnungsdauer
ohne
Umkodierung.
This
ensures
the
longest
possible
recording
duration
without
recoding.
ParaCrawl v7.1
Weiters
besteht
die
Möglichkeit
die
Vorspanndauer
nachträglich
auf
die
maximale
Aufzeichnungsdauer
in
dem
Zwischenspeicher
zu
verlängern.
Moreover,
it
is
possible
to
prolong
the
period
of
time
subsequently
to
the
maximum
recording
time
in
the
temporary
store.
EuroPat v2
Der
Zwischenspeicher
50
kann
hierbei
beispielsweise
eine
maximale
Aufzeichnungsdauer
von
zwei
(2)
Sekunden
aufweisen.
The
temporary
store
50
may
then
have
a
maximum
recording
time
of,
for
example,
two
(2)
seconds.
EuroPat v2
Viele
Anwendungen
erfordern
zusätzlich
eine
lange
Aufzeichnungsdauer,
beispielsweise
die
Analyse
von
Einschwingvorgängen
oder
seriellen
Protokollen.
In
addition,
many
applications
require
long
acquisition
periods,
for
instance
for
analyzing
transients
or
serial
protocols.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
noch
längere
Aufzeichnungsdauer
stehen
dem
Anwender
wahlweise
eine
autonome
Ladestation
oder
Langzeit-Batterien
zur
Verfügung.
The
user
has
an
optional
autonomous
charging
station
or
long-life
batteries
at
his
disposal
for
an
even
longer
period
of
recording.
ParaCrawl v7.1
Dazu
stehen
Ihnen
auch
3
Anrufbeantworter
für
bis
zu
30
Minuten
Aufzeichnungsdauer
zur
Verfügung.
It
also
comes
with
3
answering
machines
for
up
to
30
minutes
of
recording
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
lokale
Zwischenspeicherung
in
voller
Auflösung
für
eine
Aufzeichnungsdauer
von
rund
acht
Wochen
ist
ebenfalls
möglich.
As
an
alternative,
local
intermediate
storage
of
full
resolution
is
possible
for
an
offline
recording
period
of
up
to
eight
weeks.
ParaCrawl v7.1
Ein
interner
32
GB
großer
Flash-Speicher
ermöglicht
eine
längere
Aufzeichnungsdauer
von
mehr
als
150
Minuten.
A
32GB
internal
flash
memory
enables
longer
duration
recording
of
more
than
150
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Leistungsfähigkeit
bietet
ausreichend
Aufzeichnungsdauer
–
auch
bei
Handheld-Camcordern
oder
tragbaren
Rekordern
mit
zwei
Kartenslots.
This
large
capacity
provides
sufficient
recording
time
even
for
a
handheld
camera
recorder
or
portable
recorder
with
two
card
slots.
ParaCrawl v7.1
Da
verschiedene
Einstellungen
durch
den
Anwender
geändert
werden,
wird
diese
Aufzeichnungsdauer
automatisch
aktualisiert.
As
different
settings
are
changed
by
the
user,
this
logging
duration
will
update
automatically.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
Sie
die
Bildrate,
Qualität,
Aufzeichnungsdauer,
Ziel
und
vieles
mehr
einstellen.
Now
you
can
set
the
frame
rate,
quality,
record
duration,
destination,
and
more.
ParaCrawl v7.1
Hochgeschwindigkeitsfilmkameras
für
die
Filmformate
von
8
mm
bis
16
mm,
bei
denen
der
Film
während
der
Aufzeichnungsdauer
kontinuierlich
transportiert
wird
und
die
mehr
als
13150
Einzelbilder
pro
Sekunde
aufnehmen
können,
High-speed
cinema
recording
cameras
using
any
film
format
from
8
mm
to
16
mm
inclusive,
in
which
the
film
is
continuously
advanced
throughout
the
recording
period,
and
that
are
capable
of
recording
at
framing
rates
exceeding
13150
frames/s;
DGT v2019
Die
Technologie
von
Flugschreibern
wird
verbessert
und
die
Aufzeichnungsdauer
des
Cockpit-Stimmenrekorders
(Cockpit
Voice
Recorder,
CVR)
wird
von
bislang
2
Stunden
auf
25
Stunden
erhöht.
The
technology
of
flight
recorders
will
be
enhanced,
and
the
recording
length
of
the
Cockpit
Voice
Recorder
(CVR)
will
be
extended
from
2
hours
to
25
hours.
TildeMODEL v2018
Die
maximale
Aufzeichnungsdauer
in
dem
Zwischenspeicher
50
kann
beispielsweise
zehn
(10)
Sekunden
und
die
eingestellte
Vorspanndauer
fünf
(5)
Sekunden
betragen,
wobei
von
dem
Benutzer
des
Gerätes
1
auch
nach
der
Aufnahme
nachträglich
eine
andere
Vorspanndauer
festlegbar
ist,
worauf
nachfolgend
noch
näher
eingegangen
wird.
The
maximum
recording
time
in
the
temporary
store
50
can
be,
for
example,
ten
(10)
seconds
and
the
selected
period
of
time
can
be
five
(5)
seconds,
but
after
the
recording,
the
user
of
the
apparatus
1
can
subsequently
also
define
another
period
of
time,
which
will
be
discussed
in
more
detail
hereinafter.
EuroPat v2
Dazu
muss
allerdings
der
Aufzeichnungsbefehl
durch
den
Benutzer
innerhalb
der
durch
die
Kapazität
des
ersten
Speichers
13
vorgegebenen
Aufzeichnungsdauer
nach
dem
Beginn
des
über
Funk
empfangenen
Audiosignals
an
der
Bedieneinheit
16
gegeben
werden.
However,
that
requires
the
record
command
to
be
given
at
control
unit
16
by
the
user
within
the
recording
period
after
the
beginning
of
the
audio
signal
received
by
radio
specified
by
the
capacity
of
first
memory
13
.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
Vorspanndauer
auch
nach
dem
Schneiden
des
Videofilmes
verändert
werden,
wobei
die
Vorspanndauer
höchstens
gleich
der
maximalen
Aufzeichnungsdauer
in
dem
Zwischenspeicher
50
festgelegt
werden
kann.
In
this
way,
the
period
of
time
can
also
be
changed
after
editing
of
the
video
film,
the
maximum
period
of
time
being
equal
to
the
maximum
recording
time
in
the
temporary
store
50
.
EuroPat v2
Wenn
in
der
Einrichtung
2
auf
in
der
Figur
1
nicht
näher
dargestellte
Weise
die
Vorspanndauer
gleich
der
maximalen
Aufzeichnungsdauer
in
dem
Zwischenspeicher
50
festgelegt
ist,
dann
wird
ein
dritter
Einbindungs-Teil
66,
der
alle
in
dem
Zwischenspeicher
50
gespeicherten
Informations-Signalpakete
IP
umfaßt,
bei
einem
Wiedergeben
zwischen
vor
dem
Auftreten
einer
dritten
Warte-Information
67
und
nach
dem
Auftreten
einer
dritten
Aktivierungs-Information
68
aufgezeichneten
Informations-Signalpaketen
IP
eingereiht.
When
in
the
device
2,
in
a
manner
not
shown
in
FIG.
1,
the
period
of
time
is
defined
as
the
maximum
recording
time
in
the
temporary
store
50,
a
third
merging
section
66,
which
comprises
all
the
information
signal
packets
IP
stored
in
the
temporary
store
50,
is
included
between
information
signal
packets
IP
recorded
before
the
occurrence
of
third
wait
information
67
and
after
the
occurrence
of
third
activation
information
68,
during
reproduction.
EuroPat v2