Translation of "Aufzeichnungsdauer" in English

Der Zwischenspeicher 50 kann hierbei beispielsweise eine maximale Aufzeichnungsdauer von 5 Minuten aufweisen.
The temporary store 50 can then have, for example, a maximum recording time of 5 minutes.
EuroPat v2

Nein, die automatische Aufzeichnungsdauer nach Betätigung der Klingeltaste kann nicht geändert werden.
No, the automatic recording period, after the doorbell is pressed, cannot be changed.
ParaCrawl v7.1

Theoretisch ist die Aufzeichnungsdauer von CanEasy nur durch die Kapazität der Festplatte beschränkt.
Duration of recording is theoretically only limited by storage device capacity.
ParaCrawl v7.1

Die Aufzeichnungsdauer beträgt mehr als 12 Stunden.
Record for more than 12 hours.
CCAligned v1

Abtastraten, Aufzeichnungsdauer sowie verschiedene Triggerbedingungen können eingestellt werden.
Sample rate, recording time as well as trigger conditions can be adjusted.
ParaCrawl v7.1

Die Aufzeichnungsdauer hängt von der Größe der Speicherkarte ab.
The recording duration depends on the size of the memory card.
ParaCrawl v7.1

Dies gewährleistet die größtmögliche Aufzeichnungsdauer ohne Umkodierung.
This ensures the longest possible recording duration without recoding.
ParaCrawl v7.1

Weiters besteht die Möglichkeit die Vorspanndauer nachträglich auf die maximale Aufzeichnungsdauer in dem Zwischenspeicher zu verlängern.
Moreover, it is possible to prolong the period of time subsequently to the maximum recording time in the temporary store.
EuroPat v2

Der Zwischenspeicher 50 kann hierbei beispielsweise eine maximale Aufzeichnungsdauer von zwei (2) Sekunden aufweisen.
The temporary store 50 may then have a maximum recording time of, for example, two (2) seconds.
EuroPat v2

Viele Anwendungen erfordern zusätzlich eine lange Aufzeichnungsdauer, beispielsweise die Analyse von Einschwingvorgängen oder seriellen Protokollen.
In addition, many applications require long acquisition periods, for instance for analyzing transients or serial protocols.
ParaCrawl v7.1

Für eine noch längere Aufzeichnungsdauer stehen dem Anwender wahlweise eine autonome Ladestation oder Langzeit-Batterien zur Verfügung.
The user has an optional autonomous charging station or long-life batteries at his disposal for an even longer period of recording.
ParaCrawl v7.1

Dazu stehen Ihnen auch 3 Anrufbeantworter für bis zu 30 Minuten Aufzeichnungsdauer zur Verfügung.
It also comes with 3 answering machines for up to 30 minutes of recording time.
ParaCrawl v7.1

Eine lokale Zwischenspeicherung in voller Auflösung für eine Aufzeichnungsdauer von rund acht Wochen ist ebenfalls möglich.
As an alternative, local intermediate storage of full resolution is possible for an offline recording period of up to eight weeks.
ParaCrawl v7.1

Ein interner 32 GB großer Flash-Speicher ermöglicht eine längere Aufzeichnungsdauer von mehr als 150 Minuten.
A 32GB internal flash memory enables longer duration recording of more than 150 minutes.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Leistungsfähigkeit bietet ausreichend Aufzeichnungsdauer – auch bei Handheld-Camcordern oder tragbaren Rekordern mit zwei Kartenslots.
This large capacity provides sufficient recording time even for a handheld camera recorder or portable recorder with two card slots.
ParaCrawl v7.1

Da verschiedene Einstellungen durch den Anwender geändert werden, wird diese Aufzeichnungsdauer automatisch aktualisiert.
As different settings are changed by the user, this logging duration will update automatically.
ParaCrawl v7.1

Jetzt können Sie die Bildrate, Qualität, Aufzeichnungsdauer, Ziel und vieles mehr einstellen.
Now you can set the frame rate, quality, record duration, destination, and more.
ParaCrawl v7.1

Hochgeschwindigkeitsfilmkameras für die Filmformate von 8 mm bis 16 mm, bei denen der Film während der Aufzeichnungsdauer kontinuierlich transportiert wird und die mehr als 13150 Einzelbilder pro Sekunde aufnehmen können,
High-speed cinema recording cameras using any film format from 8 mm to 16 mm inclusive, in which the film is continuously advanced throughout the recording period, and that are capable of recording at framing rates exceeding 13150 frames/s;
DGT v2019

Die Technologie von Flugschreibern wird verbessert und die Aufzeichnungsdauer des Cockpit-Stimmenrekorders (Cockpit Voice Recorder, CVR) wird von bislang 2 Stunden auf 25 Stunden erhöht.
The technology of flight recorders will be enhanced, and the recording length of the Cockpit Voice Recorder (CVR) will be extended from 2 hours to 25 hours.
TildeMODEL v2018

Die maximale Aufzeichnungsdauer in dem Zwischenspeicher 50 kann beispielsweise zehn (10) Sekunden und die eingestellte Vorspanndauer fünf (5) Sekunden betragen, wobei von dem Benutzer des Gerätes 1 auch nach der Aufnahme nachträglich eine andere Vorspanndauer festlegbar ist, worauf nachfolgend noch näher eingegangen wird.
The maximum recording time in the temporary store 50 can be, for example, ten (10) seconds and the selected period of time can be five (5) seconds, but after the recording, the user of the apparatus 1 can subsequently also define another period of time, which will be discussed in more detail hereinafter.
EuroPat v2

Dazu muss allerdings der Aufzeichnungsbefehl durch den Benutzer innerhalb der durch die Kapazität des ersten Speichers 13 vorgegebenen Aufzeichnungsdauer nach dem Beginn des über Funk empfangenen Audiosignals an der Bedieneinheit 16 gegeben werden.
However, that requires the record command to be given at control unit 16 by the user within the recording period after the beginning of the audio signal received by radio specified by the capacity of first memory 13 .
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Vorspanndauer auch nach dem Schneiden des Videofilmes verändert werden, wobei die Vorspanndauer höchstens gleich der maximalen Aufzeichnungsdauer in dem Zwischenspeicher 50 festgelegt werden kann.
In this way, the period of time can also be changed after editing of the video film, the maximum period of time being equal to the maximum recording time in the temporary store 50 .
EuroPat v2

Wenn in der Einrichtung 2 auf in der Figur 1 nicht näher dargestellte Weise die Vorspanndauer gleich der maximalen Aufzeichnungsdauer in dem Zwischenspeicher 50 festgelegt ist, dann wird ein dritter Einbindungs-Teil 66, der alle in dem Zwischenspeicher 50 gespeicherten Informations-Signalpakete IP umfaßt, bei einem Wiedergeben zwischen vor dem Auftreten einer dritten Warte-Information 67 und nach dem Auftreten einer dritten Aktivierungs-Information 68 aufgezeichneten Informations-Signalpaketen IP eingereiht.
When in the device 2, in a manner not shown in FIG. 1, the period of time is defined as the maximum recording time in the temporary store 50, a third merging section 66, which comprises all the information signal packets IP stored in the temporary store 50, is included between information signal packets IP recorded before the occurrence of third wait information 67 and after the occurrence of third activation information 68, during reproduction.
EuroPat v2