Translation of "Aufwendungen für versicherungsfälle" in English
Dieser
Betrag
wird
auch
unter
den
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
(Element
R1610)
ausgewiesen.
Claims
incurred
in
the
reporting
period
as
defined
in
directive
91/674/EEC
where
applicable:
the
claims
incurred
means
the
sum
of
the
claims
paid
and
the
change
in
the
provision
for
claims
during
the
financial
year
related
to
insurance
contracts
arising
from
the
gross
non
proportional
reinsurance
accepted.
DGT v2019
Die
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
sanken
brutto
um
3,2
Prozent
auf
295
(305)
Mio.
Euro.
Gross
claims
expenditure
fell
by
3.2%
to
€
295
(305)
million.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Änderung
des
Rechtsanwaltsvergütungsgesetzes
blieben
die
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
auf
dem
Niveau
des
Vorjahres.
Despite
amendments
made
to
the
German
Lawyers’
Remuneration
Act,
claims
expenditure
was
on
par
with
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Posten
umfasst
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heisst
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respect
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contracts.
JRC-Acquis v3.0
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
gemäß
Artikel
26
sind
die
voraussichtlichen
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
aus
vor
dem
Bilanzstichtag
geschlossenen
Verträgen
entstehen
können,
soweit
die
dafür
angesetzten
Beträge
die
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
übersteigen.
The
provision
for
unexpired
risks
referred
to
in
Article
26
shall
be
computed
on
the
basis
of
claims
and
administrative
expenses
likely
to
arise
after
the
end
of
the
financial
year
from
contracts
concluded
before
that
date,
in
so
far
as
their
estimated
value
exceeds
the
provision
for
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
under
those
contracts.
JRC-Acquis v3.0
Sie
umfassen
insbesondere
die
Personalaufwendungen
und
die
Abschreibungen
auf
die
Betriebs-
und
Geschäftsausstattung,
soweit
diese
nicht
unter
den
Abschlussaufwendungen,
den
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
oder
denen
für
Kapitalanlagen
auszuweisen
sind.
They
shall
in
particular
include
staff
costs
and
depreciation
provisions
in
respect
of
office
furniture
and
equipment
in
so
far
as
these
need
not
be
shown
under
acquisition
costs,
claims
incurred
or
investment
charges.
JRC-Acquis v3.0
In
jedem
Fall
ist
die
Abfolge
der
Transaktionen
die
gleiche:
Produktionswert,
Vorleistungen,
Vermögenseinkommen
aus
Versicherungsverträgen
und,
im
Falle
von
Schadenversicherungen,
laufende
Transfers
("Nettoprämien
für
Schadenversicherungen"
und
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle).
In
each
case,
the
sequence
of
transactions
is
the
same:
output,
intermediate
consumption,
property
income
attributed
to
insurance
policyholders
and,
in
the
case
of
non-life
insurance,
current
transfers
('net
non-life
insurance
premiums'
and
claims
incurred).
EUbookshop v2
Aus
der
Perspektive
des
Herkunftsmitgliedstaates
(=
Mitgliedstaat,
in
dem
sich
der
Sitz
befindet)
werden
die
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
in
anderen
Mitgliedstaaten
ausgewiesen.
From
the
perspective
of
the
home
Member
State
(=
Member
State
where
the
head
office
is
situated)
the
gross
claims
incurred
in
other
Member
States
are
shown.
EUbookshop v2
Dieser
Posten
umfaßt
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heißt
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respea
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contraas.
EUbookshop v2
Das
Produktionskonto
innerhalb
der
Statistiken
der
Versicherungsdienstleistungen
weist
eine
Änderung
auf:
Schadenregulierungskosten
werden
statt
den
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
den
Vorleistungen
zugeordnet.
The
production
account
within
Insurance
Services
Statistics
shows
an
adjustment
to
reallocate
claims
management
expenses
from
claims
incurred
to
intermediate
consumption.
EUbookshop v2
Sie
umfassen
insbesondere
die
Personalaufwendungen
und
die
Abschreibungen
auf
die
Betriebs-
und
Geschäftsausstattung,
soweit
diese
nicht
unter
den
Abschlußaufwendungen,
den
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
oder
denen
für
Kapitalanlagen
auszuweisen
sind.
They
shall
in
particular
include
staff
costs
and
depreciation
provisions
in
respect
of
office
furniture
and
equipment
in
so
far
as
these
need
not
be
shown
under
acquisition
costs,
claims
incurred
or
investment
charges.
EUbookshop v2
In
der
Richtlinie
und
in
diesem
Handbuch
werden
daher
erfolgsunabhängige
Beitragsrückerstattungen
ähnlich
behandelt
wie
andere
Aufwendungen,
z.B.
für
Versicherungsfälle
oder
für
die
Veränderungen
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen.
In
the
Accounting
Directive
and
in
this
manual,
rebates
are
treated
in
a
similar
way
to
other
deductions
from
turnover,
such
as
claims
and
changes
in
technical
provisions.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2017
verbuchten
die
polnischen
Konzerngesellschaften
der
VIG
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
(abzüglich
der
Rückversicherung)
in
Höhe
von
EUR
532,3
Mio.
(2016:
EUR
542,6
Mio.).
The
Polish
VIG
companies
had
expenses
for
claims
and
insurance
benefits
(less
reinsurance)
of
EUR
532.3
million
in
2017
(2016:
EUR
542.6
million).
ParaCrawl v7.1
In
der
Krankenversicherung
beliefen
sich
die
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
auf
EUR
330,27
Mio.
(2013:
EUR
333,59
Mio.).
In
the
health
insurance
segment,
expenses
for
claims
and
insurance
benefits
were
EUR
330.27
million
(2013:
EUR
333.59
million).
ParaCrawl v7.1
Die
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
abzüglich
der
Rückversicherung
betrugen
im
Jahr
2016
EUR
161,80
Mio.
(2015:
EUR
145,54
Mio.).
Expenses
for
claims
and
insurance
benefits
less
reinsureance
were
EURÂ
161.80Â
million
in
2016
(2015:
EURÂ
145.54Â
million).
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
einen
Rückgang
der
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
(abzüglich
der
Rückversicherung)
um
EUR
10,3
Mio.
bzw.
1,9%.
This
was
a
decrease
of
EUR
10.3
million
or
1.9%
in
expenses
for
claims
and
insurance
benefits
(less
reinsurance).
ParaCrawl v7.1
Die
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
abzüglich
der
Rückversicherung
betrugen
im
Jahr
2017
EUR
170,6
Mio.
(2016:
EUR
161,8
Mio.).
Expenses
for
claims
and
insurance
benefits
less
reinsurance
were
EUR
170.6
million
in
2017
(2016:
EUR
161.8
million).
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
einen
Anstieg
der
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
(abzüglich
der
Rückversicherung)
um
EUR
41,31
Mio.
bzw.
8,2
%.
This
was
an
increase
of
EURÂ
41.31Â
million
or
8.2%
in
expenses
for
claims
and
insurance
benefits
(less
reinsurance).
ParaCrawl v7.1