Translation of "Aufwärtstendenz" in English

Die Renditenstrukturkurve zeigt gegenwärtig für alleuntersuchten Länder eine Aufwärtstendenz.
The structural tendency in the yield curve is currentlyupwards for all countries under observation.
EUbookshop v2

Die Aufwärtstendenz ist in allen Mitgliedstaaten zu beobachten.
All the Member States showed the same trend.
EUbookshop v2

Auch im vierten Quartal 1984 setzte sich die Aufwärtstendenz des Jahres fort.
The fourth quarter of 1984 maintained the strong trend of the year.
EUbookshop v2

Eine klare Aufwärtstendenz weist nach der Produktions-Verlagerung auch der Auftragseingang für Werkzeuge auf.
The order intake for tools also shows a clear upward trend since the relocation of production.
ParaCrawl v7.1

Der mit den österreichischen Exportanteilen gewichtete europäische Industrievertrauensindikator zeigt eine klare Aufwärtstendenz.
The European industrial sentiment indicator weighted with Austrian export shares shows a clear upward trend.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Wirtschaftsindikatoren Kaliningrads sind eher negativ und zeigen immer noch keine positive Aufwärtstendenz.
Kaliningrad's economic indicators are mainly negative and still show no definite upward tendency.
Europarl v8

Dadurch würde die bisherige Aufwärtstendenz explosions­artige Dimensionen annehmen und dem Internet die erforderlich Dynamik verleihen.
The current upward trend would then attain critical mass, lending the necessary new impetus to the Internet.
TildeMODEL v2018

Die starke Aufwärtstendenz des Pfund Sterling der letzten Monate hat sich auch im April fortgesetzt.
The strong upward movement of sterling during the recent months continued also in April.
EUbookshop v2

Zudem wird der private Konsum seine leichte Aufwärtstendenz in den kommenden Monaten beibehalten können.
In addition, private consumption will be able to maintain its slight upward trend over the coming months.
ParaCrawl v7.1

Die Konjunkturlage in der österreichischen Industrie zeigt zu Beginn des zweiten Halbjahres eine leicht erhöhte Aufwärtstendenz.
At the start of the second half-year the economic activity of Austrian industry is on a slight upwards trend.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union und Papua-Neuguinea wenden diese Bestimmungen seit 2008 provisorisch an, und es wurde trotz schwankender Ausfuhrzahlen keine Aufwärtstendenz festgestellt.
The European Union and Papua New Guinea have applied these rules provisionally since 2008 and, whereas export figures have fluctuated, no upward trend has been detected.
Europarl v8

Ein Markt gilt als schrumpfend, wenn die mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs des fraglichen Produkts in den letzten fünf Jahren mindestens 10 % unter dem Jahresdurchschnitt des gesamten verarbeitenden Gewerbes im EWR lag, es sei denn, es ist eine starke Aufwärtstendenz bei der relativen Zuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs des Produkts zu beobachten.
A market is deemed to be declining if, over the last five years, the average annual growth rate of apparent consumption of the product in question is more than 10 % below the annual average of the EEA manufacturing industry as a whole, unless there is a strong upward trend in the relative growth rate of demand for the product.
DGT v2019

Auf der Grundlage des aktuellen Ölpreisniveaus und der Preise für Ölterminkontrakte , die eine Aufwärtstendenz aufweisen , dürften die jährlichen Inflationsraten in den kommenden Monaten nur leicht zurückgehen und gegen Ende des Jahres wieder deutlich ansteigen .
On the basis of the current level of oil prices and oil price futures , which show an upward slope , annual inflation rates are likely to fall only slightly in the months ahead before rising again significantly towards the end of the year .
ECB v1

Auf der Grundlage des aktuellen Niveaus der Ölpreise und der Preise für Ölterminkontrakte , die eine Aufwärtstendenz aufweisen , dürften die jährlichen Inflationsraten in den kommenden Monaten leicht zurückgehen und gegen Ende des Jahres wieder deutlich ansteigen .
On the basis of the current level of oil prices and oil price futures , which show an upward slope , annual inflation rates are likely to fall slightly in the months ahead before rising again significantly towards the end of the year .
ECB v1

Das Preisniveau der Einfuhren aus Drittländern einschließlich der VR China wies dieselbe Aufwärtstendenz auf wie die Preise des Wirtschaftszweigs des Union.
Price levels of imports from third countries, including the PRC, followed the same increasing trend as the Union industry’s prices.
DGT v2019

Deutschland verweist in seiner Stellungnahme auf Ziffer 7.8 des MSR 1998, wonach der Markt (selbst dann, wenn die Jahreszuwachsrate unter dem Jahresdurchschnitt des gesamten verarbeitenden Gewerbes im EWR liegt) nicht als relativ schrumpfend gilt, wenn eine starke Aufwärtstendenz bei der relativen Zuwachsrate für das Produkt zu beobachten ist.
In its observations, Germany refers to point 7.8 of the MSF 1998 according to which the market is not considered to be in relative decline (despite the fact that its annual growth rate is below that of the EEA manufacturing industry as a whole) if there is a strong upward trend in the relative growth rate of demand for the product.
DGT v2019

Als schrumpfend gilt ein Produktmarkt, wenn die mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs des fraglichen Produkts in den letzten fünf Jahren mehr als 10 % unter dem Jahresdurchschnitt des gesamten verarbeitenden Gewerbes im EWR liegt, es sei denn, es ist eine starke Aufwärtstendenz bei der relativen Zuwachsrate für die Nachfrage nach dem Produkt zu beobachten.
The market for the product in question is deemed to be declining if, over the last five years, the average annual growth rate of apparent consumption of the product in question is more than 10 % below the annual average of EEA manufacturing industry as a whole, unless there is a strong upward trend in the relative growth rate of demand for the product.
DGT v2019

Nach Nummer 7.8 des MSR 1998 gilt ein Produktmarkt als schrumpfend, wenn die mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs des fraglichen Produkts in den letzten fünf Jahren mehr als 10 % unter dem Jahresdurchschnitt des gesamten verarbeitenden Gewerbes im EWR liegt, es sei denn, es ist eine starke Aufwärtstendenz bei der relativen Zuwachsrate für die Nachfrage nach dem Produkt zu beobachten.
According to point 7.8 of the MSF 1998, the market for the product in question is deemed to be declining if, over the last five years, the average annual growth rate of apparent consumption of the product in question is more than 10 % below the annual average of EEA manufacturing industry as a whole, unless there is a strong upward trend in the relative growth rate of demand for the product.
DGT v2019

Im ersten Quartal 2007 verzeichnete das Beförderungsvolumen der Binnenschifffahrt in Europa eine Aufwärtstendenz, und diese Entwicklung dürfte sich über 2007 hinaus fortsetzen.
In the first quarter of 2007, the volumes transported on inland waterways in Europe showed an upward tendency, a development expected to continue after 2007.
TildeMODEL v2018

Was den Bereich der Telekommunikation betrifft, so ist die Zahl der Festnetzanschlüsse bezogen auf die Bevölkerungszahl in den Kohäsionsländern mit Ausnahme Griechenlands im Vergleich zur übrigen Union nach wie vor relativ niedrig und hat auch nur eine schwache Aufwärtstendenz gezeigt.
So far as telecommunications is concerned, the number of fixed telephone lines relative to population remains relatively low in the Cohesion countries, Greece apart, as compared with the rest of EU and has shown little tendency to increase in relative terms.
TildeMODEL v2018