Translation of "Auftaktsitzung" in English
Aufbau
und
Inhalt
der
Fortschrittsberichte
müssen
vom
Lenkungsausschuss
in
seiner
Auftaktsitzung
genehmigt
werden.
The
structure
and
content
of
the
progress
report
shall
be
approved
by
the
steering
committee
at
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Die
Veranstaltung
wird
zugleich
die
Auftaktsitzung
des
Netzes
sein.
This
event
will
constitute
the
inaugural
meeting
of
the
network.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Auftaktsitzung
meinte
Kommissionsmitglied
McCreevy
hierzu:
At
the
kick-off
meeting,
Commissioner
McCreevy
said:
"
TildeMODEL v2018
Die
Auftaktsitzung
eröffnete
er
in
Anwesenheit
hochrangiger
Vertreter
der
Industrie.
He
opened
the
kick-off
meeting
in
the
presence
of
senior
industry
representatives.
TildeMODEL v2018
Die
Auftaktsitzung
fand
am
18.9.2008
in
Amsterdam
statt.
The
kick-off
meeting
was
organised
on
18.09.2008
in
Amsterdam.
ParaCrawl v7.1
Das
Projektteam
legt
dem
Lenkungsausschuss
den
Zwischenbericht
spätestens
fünf
Monate
nach
der
Auftaktsitzung
vor.
The
project
team
shall
submit
the
intermediate
report
to
the
steering
committee
not
later
than
5
months
after
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Die
Unterlagen
sind
der
Kommission
und
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
spätestens
zehn
Monate
nach
der
Auftaktsitzung
vorzulegen.
The
deliverables
shall
be
submitted
to
the
Commission
and
the
European
Railway
Agency
not
later
than
10
months
after
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Die
TWG
sammelt
und
übermittelt
die
zugesagten
oder
in
den
Schlussfolgerungen
der
Auftaktsitzung
benannten
Informationen.
The
TWG
collects
and
submits
the
information
promised
or
identified
in
the
conclusions
of
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Spätestens
zwei
Monate
nach
Veröffentlichung
dieser
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
findet
eine
Auftaktsitzung
des
Projektteams
und
des
Lenkungsausschusses
statt.
A
kick-off
meeting
between
the
project
team
and
the
steering
committee
shall
take
place
not
later
than
2
months
after
the
publication
of
this
Regulation
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Zur
Auftaktsitzung
legt
das
Projektteam
eine
Beschreibung
des
Projekts
und
ein
entsprechendes
Arbeitsprogramm
mit
einem
Zeitplan
vor.
At
the
kick-off
meeting,
the
project
team
shall
present
a
project
description
and
a
project
work
programme
including
a
timetable.
DGT v2019
In
der
Auftaktsitzung
werden
Inhalt
und
Ausführlichkeit
des
Zwischenberichts
und
der
monatlichen
Fortschrittsberichte
gemäß
Abschnitt
7.2.2.1
erörtert
und
vom
Projektteam
und
dem
Lenkungsausschuss
gemeinsam
festgelegt.
At
the
kick-off
meeting,
the
content
and
level
of
detail
of
the
intermediate
report
and
of
the
monthly
progress
report
referred
to
in
Section
7.2.2.1
will
be
discussed
and
agreed
between
the
project
team
and
the
steering
committee.
DGT v2019
Der
typische
Arbeitsablauf
für
die
Ausarbeitung
und
Überprüfung
von
BVT-Merkblättern
(siehe
Anlage
2)
umfasst
als
wichtige
Meilensteine
eine
Auftaktsitzung,
einen
oder
zwei
formale
Entwürfe
des
BVT-Merkblatts
sowie
eine
Abschlusssitzung
der
TWG
(siehe
Abschnitt
4.6.2.3).
The
typical
workflow
for
the
drawing
up
and
reviewing
of
BREFs
(see
Appendix
2)
includes
as
major
milestones
a
kick-off
meeting,
one
or
two
formal
drafts
of
the
BREF
and
a
final
TWG
meeting
(see
Section
4.6.2.3).
DGT v2019
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
im
Laufe
der
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
in
der
Regel
zwei
TWG-Plenarsitzungen
stattfinden
(die
Auftaktsitzung
und
die
Abschlusssitzung
(siehe
Abschnitt
4.6.2)).
It
is
expected
that,
in
principle,
two
plenary
TWG
meetings
will
be
held
during
the
course
of
a
BREF
review
(the
kick-off
meeting
and
the
final
meeting
(see
Section
4.6.2)).
DGT v2019
Um
die
Ressourcen
aller
an
der
Ausarbeitung
oder
Prüfung
eines
BVT-Merkblatts
Beteiligten
möglichst
effizient
nutzen
zu
können,
ist
ein
klarer
Stichtag
für
die
Übermittlung
des
Großteils
der
zugesagten
oder
in
den
Schlussfolgerungen
der
Auftaktsitzung
(siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
benannten
Informationen
festzulegen.
In
order
to
make
the
most
efficient
use
of
resources
from
all
those
involved
in
the
drawing
up
or
reviewing
of
a
BREF,
there
needs
to
be
a
clear
cut-off
point
for
submission
of
the
bulk
of
information
promised
or
identified
in
the
conclusions
of
the
kick-off
meeting
(see
Section
4.6.2.2).
DGT v2019
Diese
TWG-Mitglieder
werden
dann
ersucht,
eine
„Liste
von
Überarbeitungswünschen“
zu
übermitteln,
die
als
Grundlage
für
die
Organisation
und
Gliederung
der
Diskussionen
in
der
Auftaktsitzung
dient
(siehe
Abschnitt
4.6.2.2).
In
the
case
of
a
BREF
review,
at
the
time
of
the
reactivation
of
a
TWG,
Forum
members
will
be
requested
to
nominate
their
TWG
representative(s)
and
those
TWG
members
are
sent
a
request
to
provide
a
list
of
‘wishes’,
which
will
be
used
to
organise
and
structure
the
discussions
at
the
kick-off
meeting
(see
Section
4.6.2.2).
DGT v2019
Wie
in
Abschnitt
4.6.1
ausgeführt,
bildet
die
Liste
der
Überarbeitungswünsche
bei
der
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
die
Grundlage
für
die
Organisation
und
Gliederung
der
Diskussionen
in
der
Auftaktsitzung.
As
indicated
in
Section
4.6.1,
for
a
BREF
review
the
list
of
wishes
will
be
the
basis
upon
which
to
organise
and
structure
the
discussions
at
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Das
EIPPCB
übermittelt
der
TWG
Bitten
um
zusätzliche
Informationen,
um
für
die
Festlegung
von
BVT
und
damit
verknüpften
Umweltleistungsstufen
wichtige
Informationen
zu
sammeln,
die
entweder
in
der
Auftaktsitzung
(siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
nicht
benannt
oder
in
der
ersten
Runde
der
Datenerhebung
nicht
übermittelt
worden
sind.
RAI
are
sent
by
the
EIPPCB
to
the
TWG
in
order
to
gather
important
information
to
determine
BAT
and
BAT-associated
environmental
performance
levels
that
were
either
not
identified
at
the
kick-off
meeting
(see
Section
4.6.2.2)
or
were
not
provided
during
the
first
round
of
data
collection.
DGT v2019
Alle
übermittelten
Zahlen
sind
in
SI-Einheiten
oder
in
dem
betreffenden
Sektor
üblichen
und
von
der
TWG
nach
Möglichkeit
in
der
Auftaktsitzung
abgestimmten
Einheiten
anzugeben.
All
figures
submitted
should
be
given
in
SI
units
or
in
units
commonly
used
within
the
sector
and
agreed
on
by
the
TWG
preferably
at
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Es
ist
angebracht,
während
der
Erarbeitung
einer
Vorlage
(siehe
Abschnitte
4.6.2.2
und
5.4)
ausführlich
zu
erörtern,
welche
Informationen
benötigt
werden,
wie
vertraulich
die
angeforderten
Daten
zu
behandeln
sind
und
wie
auf
der
Grundlage
der
in
der
Auftaktsitzung
besprochenen
Vorgehensweise
mit
potenziellen
Geschäftsgeheimnissen
und
wettbewerbsrechtlich
vertraulichen
Informationen,
Interessenkonflikten
und
damit
zusammenhängenden
Fragen
umgegangen
werden
soll.
The
period
when
a
template
is
developed
(see
Sections
4.6.2.2
and
5.4)
is
the
time
to
discuss
in
detail
which
information
is
needed,
the
degree
of
confidentiality
(if
any)
of
the
data
requested
and
the
practicalities
to
deal
with
potentially
confidential
business
information,
sensitive
information
under
competition
law,
conflicts
of
interest
and
related
matters,
based
on
the
procedure
discussed
at
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Deshalb
ist
in
der
Auftaktsitzung
über
das
Format
und
den
weiteren
Inhalt
der
Vorlage
für
den
jeweiligen
Sektor
(siehe
Abschnitte
4.6.2.2
und
5.5)
zu
entscheiden.
Therefore,
the
TWG
kick-off
meeting
should
decide
on
the
format
and
remaining
content
of
the
template
for
the
sector
it
is
addressing
(see
Sections
4.6.2.2
and
5.5).
DGT v2019
Inwieweit
beide
Arten
von
Daten
verfügbar
sind
und
ihre
Erhebung
und
anschließende
Analyse
relevant
und
durchführbar
ist,
sollte
in
der
Auftaktsitzung
erörtert
werden
(siehe
Abschnitt
4.6.2.2).
The
availability
of
both
types
of
information,
the
relevance
as
well
as
the
feasibility
of
their
collection
and
subsequent
analysis
should
be
discussed
at
the
kick-off
meeting
(see
Section
4.6.2.2).
DGT v2019
In
dem
für
die
Auftaktsitzung
erarbeiteten
Hintergrundpapier
unterbreitet
das
EIPPCB
der
TWG
Anregungen
und
konkrete
Vorschläge
für
eine
Vorlage
zur
Erhebung
sektorspezifischer
Daten
und
für
die
Erörterung
von
Art
und
Format
der
zu
erhebenden
und
zu
übermittelnden
Daten.
The
background
paper
prepared
by
the
EIPPCB
for
the
kick-off
meeting
should
present
the
TWG
suggestions
and
make
concrete
proposals
for
the
outline
of
a
sector-specific
data
collection
template
and
for
discussions
regarding
the
type
and
format
of
data
to
be
collected
and
submitted.
DGT v2019
Die
TWG
entscheidet
in
der
Auftaktsitzung,
ob
die
in
diesem
Leitfaden
dargelegten
allgemeinen
Grundsätze
zur
Datenerhebung
für
das
betreffende
BVT-Merkblatt
durch
sektorspezifische
Aspekte
ergänzt
werden
müssen.
The
TWG
should
decide
at
the
kick-off
meeting
whether
the
general
principles
provided
in
this
guidance
document
on
data
collection
will
have
to
be
supplemented
by
sector-specific
aspects
for
the
BREF
in
question.
DGT v2019
Die
TWG
sollte
in
der
Auftaktsitzung
den
Zeitplan
für
die
Erhebung
und
Übermittlung
der
Daten
an
das
EIPPCB
(im
Einklang
mit
dem
in
Abschnitt
1.2.4
dargelegten
typischen
Arbeitsablauf
für
die
Ausarbeitung
und
Überprüfung
von
BVT-Merkblättern)
festlegen.
The
TWG
should
define
at
their
kick-off
meeting
the
schedule
for
gathering
and
submitting
data
to
the
EIPPCB
(in
accordance
with
the
‘Typical
workflow
for
the
drawing
up
and
reviewing
of
BREFs’
set
out
in
Section
1.2.4).
DGT v2019
Einen
Überblick
über
die
wichtigsten
Themen,
die
in
der
Auftaktsitzung
erörtert
werden
sollen,
sowie
Vorschläge
des
EIPPCB
gibt
ein
Hintergrundpapier,
das
spätestens
vier
Wochen
vor
der
Sitzung
an
die
TWG
verteilt
wird.
The
main
issues
to
be
discussed
at
the
kick-off
meeting
and
proposals
from
the
EIPPCB
will
be
outlined
in
a
background
paper
distributed
to
the
TWG
at
least
four
weeks
in
advance
of
the
meeting.
DGT v2019
Leicht
zugängliche
Informationen
sind
dem
EIPPCB
unverzüglich
zu
übermitteln,
damit
die
Arbeiten
nach
der
Auftaktsitzung
schnellstmöglich
beginnen
können.
Information
readily
available
is
submitted
to
the
EIPPCB
without
delay
so
that
drafting
can
start
as
soon
as
possible
after
the
kick-off
meeting.
DGT v2019