Translation of "Aufspannplatte" in English
Auf
einem
Maschinenbett
2
ist
die
feste
Aufspannplatte
4
für
die
Werkstücke
gelagert.
The
rigid
work
plate
4
for
the
workpieces
is
mounted
on
a
machine
bed
2.
EuroPat v2
Die
vorderen
Säulenmuttern
15
sind
ortsfest
an
der
vorderen
festen
Aufspannplatte
angeordnet.
The
front
column
nuts
15
are
disposed
in
fixed
positions
on
the
front
fixed
clamping
plate.
EuroPat v2
Die
Gießteiltraverse
ist
über
Tragstangen
22
an
der
festen
Aufspannplatte
4
befestigt.
The
casting
part
cross
member
is
fastened
by
means
of
support
rods
22
on
the
fixed
clamping
plate
4.
EuroPat v2
Eine
untere
Aufspannplatte
25
ist
über
Schwenklager
26
mit
dem
Sockel
1
verbunden.
A
lower
clamping
plate
25
is
connected
to
the
base
1
via
pivot
bearings
26.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
die
Zugstrebe
durch
die
Aufspannplatte
für
die
Werkzeuge
selbst
gebildet.
The
tie-rod
is
preferably
formed
by
the
tool
clamping
plate
itself.
EuroPat v2
Das
hat
den
Vorteil,
dass
die
Aufspannplatte
nur
auf
Zug
beansprucht
wird.
This
has
the
advantage
that
the
clamping
plate
is
only
subjected
to
tension.
EuroPat v2
Auf
der
Aufspannplatte
8
werden
die
Bearbeitungswerkzeuge
aufgespannt.
The
processing
tools
are
clamped
on
the
clamping
plate
8.
EuroPat v2
Die
Führungsholme
106
sind
an
einer
Aufspannplatte
108
befestigt.
The
guide
struts
106
are
attached
to
a
clamping
plate
108
.
EuroPat v2
Diese
bewegbare
Aufspannplatte
kann
durch
Antriebseinheiten
unmittelbar
oder
durch
einen
Kniehebelmechanismus
betätigt
werden.
This
moveable
clamping
plate
can
be
actuated
directly
by
drive
units
or
by
a
toggle
mechanism.
EuroPat v2
Die
bewegliche
Aufspannplatte
nimmt
die
bewegliche
Formhälfte
auf.
The
movable
clamping
plate
receives
the
movable
half
of
the
die.
EuroPat v2
Der
Drehwinkel
der
Aufspannplatte
wird
komfortabel
im
Display
der
Steuerung
digital
angezeigt.
The
rotation
angle
of
the
clamping
plate
is
digitally
indicated
on
the
control
display.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufspannplatte
entspricht
den
DIN-Vorschriften
und
weist
die
entsprechende
Genauigkeit
auf.
Design
and
accuracy
of
the
clamping
plate
conform
to
the
applicable
DIN
standards.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Vorteile
ergeben
sich,
wenn
die
Betätigungsvorrichtung
bündig
mit
der
Aufspannplatte
abschließt.
Significant
advantages
are
attained
when
the
drive
system
is
flush
with
the
clamping
plate.
EuroPat v2
Die
Aufspannplatte
ist
durch
Führungssäulen
18
gehalten.
The
tensioning
plate
is
held
in
place
by
guide
columns
18
.
EuroPat v2
Die
Intervalleinheiten
werden
auf
der
festen
Aufspannplatte
montiert.
The
interval
units
are
mounted
on
the
fixed
mounting
platen.
ParaCrawl v7.1
Diese
Einfüllöffnung
befindet
sich
an
der
Stirnseite
der
Aufspannplatte.
This
filling
port
is
located
at
the
front
side
of
the
platen.
ParaCrawl v7.1
In
der
Aufspannplatte
müssen
nur
einfache
Ausnehmungen
für
Gehäuse
und
Versorgungsschläuche
eingebracht
werden.
Only
simple
recesses
for
housing
and
supply
hoses
are
necessary
in
the
clamping
plate.
ParaCrawl v7.1
Eine
obere
Aufspannplatte
23
ist
über
Schwenklager
24
mit
dem
verfahrbaren
Querhaupt
4
verbunden.
An
upper
clamping
plate
23
is
connected
to
the
movable
cross
head
4
by
means
of
pivot
bearings
24.
EuroPat v2
Die
Aufspannplatte
einschließlich
Spannfutter
ist
in
einem
Behälter
angebracht,
der
ein
Dielektrikum
enthält.
The
setup
plate
inklusive
of
the
chuck
is
situated
in
a
container,
which
contains
the
dielectric.
EuroPat v2
Die
Kurvenscheiben
sind
auf
einer
gemeinsamen
Welle
5
in
der
Mitte
unter
der
Aufspannplatte
8
befestigt.
The
cam
plates
are
fastened
to
a
common
shaft
5
centrally
located
below
the
clamping
plate
8.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Mitnehmer
110
und
einer
Aufspannplatte
112
befinden
sich
elastische
Elemente
113,
beispielsweise
Tellerfedern.
Elastic
elements
113,
for
example
plate
springs,
are
located
between
the
driver
110
and
a
clamping
plate
112
.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
elastischen
Elemente
113
zwischen
dem
Mitnehmer
110
und
der
Aufspannplatte
112
zusammengedrückt.
The
elastic
elements
113
are
compressed
between
the
driver
110
and
the
clamping
plate
112
in
the
process.
EuroPat v2
Die
Einfüllöffnung
6
ist
in
der
Aufspannplatte
5
von
einem
beheizten
Düsenkörper
11
umgeben.
Filling
opening
6
is
surrounded
in
clamping
plate
5
by
a
heated
nozzle
body
11.
EuroPat v2
Unterhalb
des
Arbeitskopfs
befindet
sich
ein
Arbeitsbereich,
der
im
wesentlichen
von
einer
Aufspannplatte
gebildet
ist.
Below
the
workhead
there
is
to
be
found
a
work
area,
which
is
essentially
defined
by
a
setup
plate.
EuroPat v2
Nach
unten
ist
die
Formplatte
12
über
zwei
Stützleisten
18
gegenüber
der
unteren
Aufspannplatte
6
abgestützt.
The
mold
plate
12
is
supported
in
a
downward
direction
and
with
respect
to
the
lower
clamping
plate
6
by
two
support
bars
18.
EuroPat v2