Translation of "Aufsichtsratschef" in English

Sagen Sie das mal Ihrem Aufsichtsratschef:
But try saying no to your chairman of the board.
OpenSubtitles v2018

Bo wird weiterhin als Aufsichtsratschef fungieren und an der Spitze der Produktentwicklung stehen.
Bo will continue to act as Chairman of the Board, and will remain in charge of product development.
ParaCrawl v7.1

Aufsichtsratschef ist Neuson-Gründer Hans Neunteufel.
Neuson founder Hans Neunteufel is the Chairman of the Supervisory Board.
WikiMatrix v1

Laut Medienberichten sollen jedoch der Aufsichtsratschef der Deutschen Bank, Paul Achleitner, der Chef des Baukonzerns Bilfinger Berger, Roland Koch, sowie Peter Terium, Vorstandsvorsitzender des Energieversorgers RWE und Johannes Teyssen von E.ON anwesend gewesen sein.
According to media reports, the supervisory board chairman of Deutsche Bank, Paul Achleitner, the head of the construction group Bilfinger Berger, Roland Koch, as well as Peter Terium, the CEO of the energy supplier RWE and Johannes Teyssen of E.ON were in attendance.
WikiMatrix v1

Aufsichtsratschef Stefan Schmittmann hat das bevorstehende Ausscheiden von Frank Annuscheit und die Ankündigung von Michael Reuther mit Bedauern zur Kenntnis genommen und seine Anerkennung für die langjährige erfolgreiche Arbeit bekundet.
Supervisory Board Chairman Stefan Schmittmann acknowledged with regret the upcoming departure of Frank Annuscheit and the announcement by Michael Reuther, and expressed his recognition of their many years of successful work.
ParaCrawl v7.1

Frisch zurück aus dem Flugzeug, sitzt Eduardo Catroga, Aufsichtsratschef von Energias de Portugal (EDP), einem der größten Energieversorger Europas, in seinem Lissaboner Büro und frühstückt.
Eduardo Catroga, chairman of the supervisory board at Energias de Portugal (EDP), one of the largest energy providers in Europe, was in his Lisbon office eating breakfast, having just got off the plane.
ParaCrawl v7.1

Seit mehr als zehn Jahren engagieren sich in dem Bündnis unsere Mitarbeiter, vom Azubi bis zum Aufsichtsratschef, mit dem gemeinsamen Ziel, die nächste Generation fit für die Zukunft zu machen.
For more than ten years, our associates – from apprentices to the chairman of the supervisory board – have been involved in this alliance with the common goal of preparing the next generation for the future.
ParaCrawl v7.1

Aufsichtsratschef Yu Limin kündigte an: „Unser Terex CC6800 wird in einem breiten Spektrum von Branchen zum Einsatz kommen, von Offshore-Anwendungen bis zur petrochemischen Industrie.
Chairman Yu Limin said: “Our Terex CC6800 will be used in a wide range of sectors such as offshore and petrochemical engineering.
ParaCrawl v7.1

Dafür und für seinen großen Einsatz im Sinne des Unternehmens danke ich ihm an dieser Stelle ausdrücklich“, sagte Günter Butschek, neuer Aufsichtsratschef von Premium AEROTEC.
I should like to take this opportunity to extend my thanks for this achievement and for his high level of commitment to the company,” commented Günter Butschek, new Chairman of the Supervisory Board of Premium AEROTEC.
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmensgründer und Vorstandsvorsitzende Hans-Martin Rüter übergibt nach der Bekanntgabe der 9-Monatszahlen für das laufende Jahr (12. November 2007) seinen Posten an Aufsichtsratschef Dieter Ammer, der vorübergehend den Vorstandsvorsitz übernimmt.
The company’s founder and Chief Executive Officer, Hans-Martin Rüter, will resign following the publication of the results for the first nine months (12th November 2007); Dieter Ammer, the Chairman of the Supervisory Board, will become interim Chief Executive.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Feierstunde nehmen der Vorstandsvorsitzende Dr. Rudolf Staudigl, Aufsichtsratschef Dr. Peter-Alexander Wacker und der Gouverneur des US-Bundesstaates Tennessee, Bill Haslam, im Beisein zahlreicher Gäste aus Politik, Wirtschaft und Verwaltung den ersten Spatenstich für das Großprojekt vor.
During the official ceremony, attended by numerous guests from politics, business and local government, WACKER's CEO Rudolf Staudigl, Supervisory Board Chairman Dr. Peter-Alexander Wacker, and Tennessee Governor Bill Haslam broke ground on the large-scale project.
ParaCrawl v7.1

Er hat in der Krise für Kontinuität gesorgt, die Restrukturierung umgesetzt und die Voraussetzungen dafür geschaffen, dass das Unternehmen heute eine solide Basis für ein profitables Geschäft besitzt und sich das Vertrauen der Kunden und Partner erhalten konnte", so Aufsichtsratschef Werner Schneider.
In a period of crisis he ensured continuity, implemented the restructuring, and created the preconditions for the present situation, one where the company has a solid base for a profitable business and where it was in a position to maintain the confidence of customers and partners", says Werner Schneider, Chair of the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Neben den Konzentrator-Photovoltaik-Experten wird auch Günther Cramer, Mitbegründer und Aufsichtsratschef der SMA Solar Technology AG in Kassel, für seine weltweit marktführende Photovoltaikwechselrichter-Entwicklung geehrt.
In addition to the concentrator photovoltaics experts, Günter Cramer – co-founder and head of the Supervisory Board of SMA Solar Technology AG in Kassel – is being recognized for engineering the photovoltaic inverter, a product which is now a global market leader.
ParaCrawl v7.1

Dr. Paul Achleitner, Vorstandsmitglied der Allianz SE und Mitglied des Bayer-Aufsichtsratspräsidiums, würdigte Schneiders Leistungen in insgesamt 46 Jahren bei Bayer - davon fünf Jahre als Vorstandsmitglied, zehn Jahre als Vorstandsvorsitzender und noch einmal zehn Jahre als Aufsichtsratschef.
Dr. Paul Achleitner, member of the Board of Management of Allianz SE and a member of the Presidial Committee of the Bayer Supervisory Board, honored Dr. Schneider's service during his 46-year career at Bayer - of which he served for five years as a member of the Board of Management, ten years as Chairman of the Board of Management and a further ten years as Chairman of the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Damals hatte der damalige Sprecher der Geschäftsführung und heutige Aufsichtsratschef Dr. Peter-Alexander Wacker die Idee, die Prozesse im Werk zu optimieren.
That was when the then CEO and present-day Chairman of the Supervisory Board, Dr. Peter-Alexander Wacker, had the idea of optimizing the processes in the plant.
ParaCrawl v7.1

Er hat in der Krise für Kontinuität gesorgt, die Restrukturierung umgesetzt und die Voraussetzungen dafür geschaffen, dass das Unternehmen heute eine solide Basis für ein profitables Geschäft besitzt und sich das Vertrauen der Kunden und Partner erhalten konnte“, so Aufsichtsratschef Werner Schneider.
In a period of crisis he ensured continuity, implemented the restructuring, and created the preconditions for the present situation, one where the company has a solid base for a profitable business and where it was in a position to maintain the confidence of customers and partners“, says Werner Schneider, Chair of the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Jetzt gilt es, auf Basis einer klaren und unvoreingenommenen Analyse das erfolgreiche Geschäftsmodell der HSH Nordbank an den finanziellen Rahmenbedingungen auszurichten", erklärte Aufsichtsratschef Dr. Wolfgang Peiner.
The task now is to align the successful business model of HSH Nordbank to the current financial climate, with the support of a transparent and impartial analysis”, explained Chairman of the Supervisory Board Dr. Wolfgang Peiner.
ParaCrawl v7.1

Der frühere Fraktionsvorsitzende der CDU war 16 Jahre lang als Wirtschaftslobbyist tätig und ist derzeit Aufsichtsratschef des deutschen Ablegers der weltweit größten Fondsgesellschaft Blackrock.
The former parliamentary party leader of the CDU has been active as a business lobbyist for 16 years and is currently chairman of the supervisory board of the German branch of the world's largest investment company Blackrock.
ParaCrawl v7.1

Kein Problem für diejenigen, die einen Platz im Konzern haben, wie Aufsichtsratschef Claude Taittinger und seine Nichte, Firmenpräsidentin Anne-Claire Taittinger.
No problem for those who have a place in the group, such as supervisory board chairman Claude Taittinger, and his niece, company president Anne-Claire Taittinger.
ParaCrawl v7.1

Stracke folgt auf Nick Reilly, der weiterhin sein Amt als GM Europe Präsident ausübt und darüber hinaus als Aufsichtsratschef von Opel/Vauxhall nominiert wird.
Stracke succeeds Nick Reilly, who continues as the head of GM’s European operations and will be nominated to chair the Opel Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Weitere Veränderungen kamen im Januar dazu: Wolfgang Reitzle (bereits Aufsichtsratschef bei Linde) übernahm den gleichen Posten bei der Sportmodemarke.
Further changes were made in January: Wolfgang Reitzle (already Chairman of the Supervisory Board of Linde) took over the same position at the sports fashion brand.
ParaCrawl v7.1

Er schlägt den neuen Aufsichtsratschef Wilcke vor und ist an der Übernahme des Chefkonstrukteure Gieschen von Borgward und des Chefverkäufer Hahnemann von Auto Union zumindest beteiligt.
He suggested Wilke as the new chairman of the supervisory board and was, at least involved, in taking over the chief constructor at Borgward Gieschen and also the sales boss Hahnemann from Auto Union.
ParaCrawl v7.1