Translation of "Aufrücken" in English
In
den
kommenden
Jahren
werden
sie
wahrscheinlich
an
die
erste
Stelle
aufrücken.
In
future
years,
they
are
likely
to
become
the
largest
item
of
expenditure.
Europarl v8
Archer,
soll
ich
eins
aufrücken?
Archer,
do
you
want
me
to
move
over
one?
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
alle
Teams
aufrücken.
I
want
all
teams
to
start
closing
in.
I
repeat,
all
teams
start
closing
in.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
vielleicht
aufrücken,
wenn
ihr
dazu
gehören
wollt.
You're
gonna
have
to
move
over
one
more
chair
to
be
part
of
the
group,
guys.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
wie
Sie
aufrücken.
Look
at
you.
Look
at
you
moving
up.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Moskauer
Autobahn
konnten
die
Deutschen
nur
unter
dem
verstärkten
Schutz
aufrücken.
On
Moskovskoye
Highway
Germans
could
move
ahead
only
under
the
strengthened
protection.
ParaCrawl v7.1
Liebste,
könnten
Sie
aufrücken?
Oh.
Darling,
would
you
mind
moving
up
just
one?
OpenSubtitles v2018
China
wird
damit
die
USA
überholen
und
hinter
Europa
zum
zweitgrößten
Exporteur
weltweit
aufrücken.
China
will
overtake
the
US
to
become
the
world’s
second
largest
exporter
after
Europe.
TildeMODEL v2018
Mexiko
will
bis
2030
zur
Gruppe
der
20
Prozent
wettbewerbsfähigsten
Länder
der
Welt
aufrücken.
Mexico
is
aiming
to
be
ranked
among
the
top
20
per
cent
of
the
world's
most
competitive
countries
by
2030.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
müssen
deutlich
machen,
daß
im
Rahmen
der
Beitrittsstrategie
und
aufgrund
des
jährlich
von
der
Kommission
zu
erstellenden
Berichts
jedes
Land,
mit
dem
die
Europäische
Union
ein
Europa-Abkommen
geschlossen
hat,
in
einem
flexiblen
Prozeß
zu
einem
Land
aufrücken
kann,
mit
dem
über
den
Beitritt
verhandelt
wird.
But
we
need
to
make
it
clear
that,
within
the
framework
of
the
accession
strategy
and
on
the
basis
of
the
annual
reports
to
be
drawn
up
by
the
Commission,
any
country
with
which
the
European
Union
has
concluded
a
European
agreement
can,
by
a
flexible
process,
move
forward
to
become
a
country
with
which
accession
negotiations
can
take
place.
Europarl v8