Translation of "Aufnahmelager" in English

Das Aufnahmelager war ursprünglich nicht für eine so hohe Kapazität ausgelegt.
The detention centre was not built to cope with this capacity.
Europarl v8

Sämtliche Asylbewerber und Minderjährigen sind bereits in entsprechende andere Aufnahmelager gebracht worden.
All asylum seekers and all minors have already been transferred to appropriate centres.
Europarl v8

Sperrgitter wurden abgebaut und eines der Aufnahmelager in dem Grenzort wurde umgebaut.
Crowd barriers are being dismantled and one of the reception centres in the border town is being rebuilt.
WMT-News v2019

Der Stift schafft sich durch Kaltverformung selbst sein Aufnahmelager.
The pin produces by cold deformation its own receiving opening.
EuroPat v2

Im Jahr 2017 existieren neun Schulen mit über 1500 Schülern im Aufnahmelager.
In 2017 there are nine schools in the camp with over 1,500 students.
WikiMatrix v1

Die Salesianer betreuen seit mehreren Jahren ein Aufnahmelager für Binnenflüchtlinge in Lwena.
Three years ago the Salesian Fathers opened a camp for these people at Lwena.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommen Aufnahmelager vielerorts einer Inhaftierung gleich.
Furthermore, many reception centres are tantamount to detention centres.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahmeelemente 26 sind vorteilhaft einlaufzentrierende, elastisch dämpfende, nach oben offene Aufnahmelager.
The receiving elements 26 are advantageously run-in-centering, elastically dampening, upwardly open receiving bearings.
EuroPat v2

Aufnahmelager für Flüchtlinge wurden eröffnet.
Centres have been opened for refugees.
ParaCrawl v7.1

In Burundi sollen afrikanische Friedenseinheiten die Aufnahmelager für ehemalige Kämpfer aus den Reihen der Guerillatruppen überwachen.
In Burundi there is an African peace keeping force to protect camps of former military who leave rebel groups.
ParaCrawl v7.1

Das UNHCR betreute die Übersiedelung in das Aufnahmelager in Gihinga in der burundischen Provinz Mwaro.
With the help of the UNHCR the refugees moved to Gihinga camp in Mwaro province.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von politischer Korrektheit ignorieren wir die Tatsache, dass im größten Elend der Aufnahmelager, dort, wo die politisch korrekten Nichtregierungsorganisation den Kampf bereits aufgegeben haben, es nun allein die bescheidenen katholischen Ordensschwestern sind, die mit Enthusiasmus weiterarbeiten.
Due to political correctness, we ignore the fact that in the deepest misery of the reception camps, where the politically correct non-governmental organisations have already given up the fight, it is now the unobtrusive orders of Catholic nuns alone that work on with enthusiasm.
Europarl v8

Unsere Fraktion vertritt nämlich die Ansicht, daß Auffang- oder Aufnahmelager für Flüchtlinge überhaupt nichts, Flüchtlingslager dagegen sehr wohl mit Gefängnispolitik zu tun haben.
We as a group believe that reception centres for refugees have nothing whatsoever to do with prison policy. But closed centres for refugees do.
Europarl v8

Nein, Herr Präsident, der Fehler wurde meines Erachtens in sämtlichen Sprachversionen gemacht, denn überall steht ein Ausdruck, der Aufnahmelager bedeutet.
No, Mr President. I believe that the mistake was made in all the language versions and that in all languages there is something equivalent to reception centre.
Europarl v8

Diese massiven Flüchtlingsströme konnten die letzten Jahre unter Kontrolle gebracht werden, da diese Migranten in andere Aufnahmelager auf dem italienischen Festland gebracht worden sind.
These massive flows have been brought under control in recent years as these migrants have been sent to other centres on the Italian mainland.
Europarl v8

Alle Asylbewerber wurden hingegen von der Insel weg in Aufnahmelager in Trapani, Bari und Crotone gebracht.
All asylum seekers, by contrast, were transferred from the island to the centres in Trapani, Bari and Crotone.
Europarl v8

So stieß der neue italienische Kommissar für Justiz sofort auf Kritik, als er anregte, in Sachen Asylpolitik endlich den Stier bei den Hörnern zu packen und an den Außengrenzen der Union Aufnahmelager für Flüchtlinge einzurichten.
Accordingly, the new Italian Commissioner for Justice was immediately met with disapproving comments when he mooted, with regard to asylum policy, the idea that the time had come to take the bull by the horns and set up reception camps for refugees on the Union’s external borders.
Europarl v8

Natürlich muss die Zusammenarbeit nicht so weit gehen, wie von dem kurzzeitig im Amt gewesenen Kommissar Buttiglione während seiner Anhörung beschrieben, denn Gott möge uns davor bewahren, dass wir Aufnahmezentren – mit anderen Worten Aufnahmelager – in den Ländern errichten, aus denen die Migranten ausgewandert sind.
Of course, this cooperation must not reach the point referred to by short-lived Commissioner Buttiglione during his hearing because, God forbid that we should create reception centres – I would say camps – in the countries left by migrants.
Europarl v8

Wir fordern daher, dass die italienischen Behörden dem Hochkommissariat für Flüchtlinge sofort unbegrenzten Zugang zum Aufnahmelager von Lampedusa gewähren.
We therefore call on the Italian authorities to give the High Commissioner for Refugees immediate unlimited access to the centre on Lampedusa.
Europarl v8

Der Kommission ist bekannt, dass das Parlament nach dem Besuch in Lampedusa weitere Aufnahmelager besuchen will.
The Commission is aware that Parliament also intends to carry out several visits to other reception centres following the visit to Lampedusa.
Europarl v8

Ich hoffe, dass mit den für die Verstärkung der Außengrenzen und die Schaffung eines Europäischen Flüchtlingsfonds sowie eines Rückkehr-Fonds bereitgestellten Summen auch die Möglichkeit geprüft wird, die Aufnahmelager nach dem Vorbild des zu Unrecht von der Linken kritisierten Lagers von Lampedusa auszubauen.
I hope that, with the sums allocated for the strengthening of the external borders and for the creation of a European fund for refugees and another for those who are repatriated, an assessment will also be made of the possibility of upgrading reception centres along the model of the Lampedusa centre, which has been unfairly attacked by the left.
Europarl v8

Das ist einfach lächerlich, und da ich der Gruppe von EP-Mitgliedern angehöre, die Lampedusa besucht haben, kann ich bestätigen, dass ich gehört habe, wie jemand sagte: „Es ist zu sauber, irgend etwas stimmt hier nicht“, denn die Aufnahmelager in anderen Teilen Europas sind alle wesentlich schmutziger und chaotischer.
That is simply ridiculous and, in view of the fact that I am one of the group of MEPs that went to Lampedusa, I can confirm that I personally heard someone say: ‘It is too clean, there is something not right here’, because the reception centres in other parts of Europe are all much dirtier and more disorganised.
Europarl v8

Die Aufnahmelager sind übervoll, und es gibt keine Möglichkeit, die Einwanderer in ihre Herkunftsländer zurückzuführen, und die Zusagen von 16 Ländern sind nicht eingehalten worden, ausgenommen die Ihres Landes, da Finnland zusammen mit Italien und Portugal einen Flottenverband entsandt hat.
Reception centres are overflowing, there is no way to return the immigrants to their countries of origin and the commitments made by 16 countries have not been fulfilled, except in the case of your country, since Finland, together with Italy and Portugal, has sent a naval unit.
Europarl v8

Über verschiedene Stationen gelangen sie in das „Aufnahmelager“ im Ort Bexhill, wo Kee ein Mädchen zur Welt bringt.
At the camp, Theo and Kee meet a Romani woman, Marichka, who provides a room where Kee gives birth to a girl.
Wikipedia v1.0

Das in den USA ansässige National Democratic Institute hat begonnen, Flüchtlingslager und Aufnahmelager für intern Vertriebene als Orte neu zu denken, an denen Bürger „ihre Stimme“ als Wähler und Beteiligte an demokratischen Prozessen finden können.
The National Democratic Institute has begun to reimagine refugee camps and camps for internally displaced persons as places where citizens can “find their voice” as voters and participants in democratic processes.
News-Commentary v14