Translation of "Aufnahmelager" in English
Das
Aufnahmelager
war
ursprünglich
nicht
für
eine
so
hohe
Kapazität
ausgelegt.
The
detention
centre
was
not
built
to
cope
with
this
capacity.
Europarl v8
Sämtliche
Asylbewerber
und
Minderjährigen
sind
bereits
in
entsprechende
andere
Aufnahmelager
gebracht
worden.
All
asylum
seekers
and
all
minors
have
already
been
transferred
to
appropriate
centres.
Europarl v8
Sperrgitter
wurden
abgebaut
und
eines
der
Aufnahmelager
in
dem
Grenzort
wurde
umgebaut.
Crowd
barriers
are
being
dismantled
and
one
of
the
reception
centres
in
the
border
town
is
being
rebuilt.
WMT-News v2019
Der
Stift
schafft
sich
durch
Kaltverformung
selbst
sein
Aufnahmelager.
The
pin
produces
by
cold
deformation
its
own
receiving
opening.
EuroPat v2
Im
Jahr
2017
existieren
neun
Schulen
mit
über
1500
Schülern
im
Aufnahmelager.
In
2017
there
are
nine
schools
in
the
camp
with
over
1,500
students.
WikiMatrix v1
Die
Salesianer
betreuen
seit
mehreren
Jahren
ein
Aufnahmelager
für
Binnenflüchtlinge
in
Lwena.
Three
years
ago
the
Salesian
Fathers
opened
a
camp
for
these
people
at
Lwena.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommen
Aufnahmelager
vielerorts
einer
Inhaftierung
gleich.
Furthermore,
many
reception
centres
are
tantamount
to
detention
centres.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahmeelemente
26
sind
vorteilhaft
einlaufzentrierende,
elastisch
dämpfende,
nach
oben
offene
Aufnahmelager.
The
receiving
elements
26
are
advantageously
run-in-centering,
elastically
dampening,
upwardly
open
receiving
bearings.
EuroPat v2
Aufnahmelager
für
Flüchtlinge
wurden
eröffnet.
Centres
have
been
opened
for
refugees.
ParaCrawl v7.1
In
Burundi
sollen
afrikanische
Friedenseinheiten
die
Aufnahmelager
für
ehemalige
Kämpfer
aus
den
Reihen
der
Guerillatruppen
überwachen.
In
Burundi
there
is
an
African
peace
keeping
force
to
protect
camps
of
former
military
who
leave
rebel
groups.
ParaCrawl v7.1
Das
UNHCR
betreute
die
Übersiedelung
in
das
Aufnahmelager
in
Gihinga
in
der
burundischen
Provinz
Mwaro.
With
the
help
of
the
UNHCR
the
refugees
moved
to
Gihinga
camp
in
Mwaro
province.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
politischer
Korrektheit
ignorieren
wir
die
Tatsache,
dass
im
größten
Elend
der
Aufnahmelager,
dort,
wo
die
politisch
korrekten
Nichtregierungsorganisation
den
Kampf
bereits
aufgegeben
haben,
es
nun
allein
die
bescheidenen
katholischen
Ordensschwestern
sind,
die
mit
Enthusiasmus
weiterarbeiten.
Due
to
political
correctness,
we
ignore
the
fact
that
in
the
deepest
misery
of
the
reception
camps,
where
the
politically
correct
non-governmental
organisations
have
already
given
up
the
fight,
it
is
now
the
unobtrusive
orders
of
Catholic
nuns
alone
that
work
on
with
enthusiasm.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
vertritt
nämlich
die
Ansicht,
daß
Auffang-
oder
Aufnahmelager
für
Flüchtlinge
überhaupt
nichts,
Flüchtlingslager
dagegen
sehr
wohl
mit
Gefängnispolitik
zu
tun
haben.
We
as
a
group
believe
that
reception
centres
for
refugees
have
nothing
whatsoever
to
do
with
prison
policy.
But
closed
centres
for
refugees
do.
Europarl v8
Nein,
Herr
Präsident,
der
Fehler
wurde
meines
Erachtens
in
sämtlichen
Sprachversionen
gemacht,
denn
überall
steht
ein
Ausdruck,
der
Aufnahmelager
bedeutet.
No,
Mr
President.
I
believe
that
the
mistake
was
made
in
all
the
language
versions
and
that
in
all
languages
there
is
something
equivalent
to
reception
centre.
Europarl v8
Diese
massiven
Flüchtlingsströme
konnten
die
letzten
Jahre
unter
Kontrolle
gebracht
werden,
da
diese
Migranten
in
andere
Aufnahmelager
auf
dem
italienischen
Festland
gebracht
worden
sind.
These
massive
flows
have
been
brought
under
control
in
recent
years
as
these
migrants
have
been
sent
to
other
centres
on
the
Italian
mainland.
Europarl v8
Alle
Asylbewerber
wurden
hingegen
von
der
Insel
weg
in
Aufnahmelager
in
Trapani,
Bari
und
Crotone
gebracht.
All
asylum
seekers,
by
contrast,
were
transferred
from
the
island
to
the
centres
in
Trapani,
Bari
and
Crotone.
Europarl v8
So
stieß
der
neue
italienische
Kommissar
für
Justiz
sofort
auf
Kritik,
als
er
anregte,
in
Sachen
Asylpolitik
endlich
den
Stier
bei
den
Hörnern
zu
packen
und
an
den
Außengrenzen
der
Union
Aufnahmelager
für
Flüchtlinge
einzurichten.
Accordingly,
the
new
Italian
Commissioner
for
Justice
was
immediately
met
with
disapproving
comments
when
he
mooted,
with
regard
to
asylum
policy,
the
idea
that
the
time
had
come
to
take
the
bull
by
the
horns
and
set
up
reception
camps
for
refugees
on
the
Union’s
external
borders.
Europarl v8
Natürlich
muss
die
Zusammenarbeit
nicht
so
weit
gehen,
wie
von
dem
kurzzeitig
im
Amt
gewesenen
Kommissar
Buttiglione
während
seiner
Anhörung
beschrieben,
denn
Gott
möge
uns
davor
bewahren,
dass
wir
Aufnahmezentren
–
mit
anderen
Worten
Aufnahmelager
–
in
den
Ländern
errichten,
aus
denen
die
Migranten
ausgewandert
sind.
Of
course,
this
cooperation
must
not
reach
the
point
referred
to
by
short-lived
Commissioner
Buttiglione
during
his
hearing
because,
God
forbid
that
we
should
create
reception
centres
–
I
would
say
camps
–
in
the
countries
left
by
migrants.
Europarl v8
Wir
fordern
daher,
dass
die
italienischen
Behörden
dem
Hochkommissariat
für
Flüchtlinge
sofort
unbegrenzten
Zugang
zum
Aufnahmelager
von
Lampedusa
gewähren.
We
therefore
call
on
the
Italian
authorities
to
give
the
High
Commissioner
for
Refugees
immediate
unlimited
access
to
the
centre
on
Lampedusa.
Europarl v8
Der
Kommission
ist
bekannt,
dass
das
Parlament
nach
dem
Besuch
in
Lampedusa
weitere
Aufnahmelager
besuchen
will.
The
Commission
is
aware
that
Parliament
also
intends
to
carry
out
several
visits
to
other
reception
centres
following
the
visit
to
Lampedusa.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
mit
den
für
die
Verstärkung
der
Außengrenzen
und
die
Schaffung
eines
Europäischen
Flüchtlingsfonds
sowie
eines
Rückkehr-Fonds
bereitgestellten
Summen
auch
die
Möglichkeit
geprüft
wird,
die
Aufnahmelager
nach
dem
Vorbild
des
zu
Unrecht
von
der
Linken
kritisierten
Lagers
von
Lampedusa
auszubauen.
I
hope
that,
with
the
sums
allocated
for
the
strengthening
of
the
external
borders
and
for
the
creation
of
a
European
fund
for
refugees
and
another
for
those
who
are
repatriated,
an
assessment
will
also
be
made
of
the
possibility
of
upgrading
reception
centres
along
the
model
of
the
Lampedusa
centre,
which
has
been
unfairly
attacked
by
the
left.
Europarl v8
Das
ist
einfach
lächerlich,
und
da
ich
der
Gruppe
von
EP-Mitgliedern
angehöre,
die
Lampedusa
besucht
haben,
kann
ich
bestätigen,
dass
ich
gehört
habe,
wie
jemand
sagte:
„Es
ist
zu
sauber,
irgend
etwas
stimmt
hier
nicht“,
denn
die
Aufnahmelager
in
anderen
Teilen
Europas
sind
alle
wesentlich
schmutziger
und
chaotischer.
That
is
simply
ridiculous
and,
in
view
of
the
fact
that
I
am
one
of
the
group
of
MEPs
that
went
to
Lampedusa,
I
can
confirm
that
I
personally
heard
someone
say:
‘It
is
too
clean,
there
is
something
not
right
here’,
because
the
reception
centres
in
other
parts
of
Europe
are
all
much
dirtier
and
more
disorganised.
Europarl v8
Die
Aufnahmelager
sind
übervoll,
und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
die
Einwanderer
in
ihre
Herkunftsländer
zurückzuführen,
und
die
Zusagen
von
16 Ländern
sind
nicht
eingehalten
worden,
ausgenommen
die
Ihres
Landes,
da
Finnland
zusammen
mit
Italien
und
Portugal
einen
Flottenverband
entsandt
hat.
Reception
centres
are
overflowing,
there
is
no
way
to
return
the
immigrants
to
their
countries
of
origin
and
the
commitments
made
by
16
countries
have
not
been
fulfilled,
except
in
the
case
of
your
country,
since
Finland,
together
with
Italy
and
Portugal,
has
sent
a
naval
unit.
Europarl v8
Über
verschiedene
Stationen
gelangen
sie
in
das
„Aufnahmelager“
im
Ort
Bexhill,
wo
Kee
ein
Mädchen
zur
Welt
bringt.
At
the
camp,
Theo
and
Kee
meet
a
Romani
woman,
Marichka,
who
provides
a
room
where
Kee
gives
birth
to
a
girl.
Wikipedia v1.0
Das
in
den
USA
ansässige
National
Democratic
Institute
hat
begonnen,
Flüchtlingslager
und
Aufnahmelager
für
intern
Vertriebene
als
Orte
neu
zu
denken,
an
denen
Bürger
„ihre
Stimme“
als
Wähler
und
Beteiligte
an
demokratischen
Prozessen
finden
können.
The
National
Democratic
Institute
has
begun
to
reimagine
refugee
camps
and
camps
for
internally
displaced
persons
as
places
where
citizens
can
“find
their
voice”
as
voters
and
participants
in
democratic
processes.
News-Commentary v14