Translation of "Aufnahmegesellschaft" in English

Danach ist die große Mehrheit der Migranten gut mit Medienangeboten der Aufnahmegesellschaft erreichbar.
According to it, the majority of migrants are well reachable by media of the receiving society.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Ängste in der Aufnahmegesellschaft müssen ernst genommen werden.
But also the fears in the receiving society are to be taken seriously.
ParaCrawl v7.1

Wie entsteht Handlungsfähigkeit innerhalb der Aufnahmegesellschaft?
How is empowerment created within the host society?
ParaCrawl v7.1

Die große Mehrheit der Migranten ist gut mit Medienangeboten der Aufnahmegesellschaft erreichbar.
The majority of migrants are well reachable by the receiving society's media.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer besonders problematischen Situation sind Unterstützungsmaßnahmen für ihre Integration in die Aufnahmegesellschaft von wesentlicher Bedeutung.
Given their particularly vulnerable situation, measures to support their integration into the host society are essential.
TildeMODEL v2018

Der Ansatz eines die drei Stränge Migranten, Aufnahmegesellschaft und Herkunftsländer umfassenden Prozesses könnte ausgebaut werden.
The approach of a 'three-way process' between migrants, receiving societies and countries of origin could be strengthened.
TildeMODEL v2018

Die Minderjährigen sollten im Hinblick auf eine erfolgreiche Integration in die Aufnahmegesellschaft Beistand erhalten.
The minors should be supported in their path toward successful integration in the host society.
TildeMODEL v2018

Dabei müssen sowohl die Zuwanderer als auch die übrigen Bürger in die Aufnahmegesellschaft einbezogen werden.
The involvement of both immigrant and the other people in the host society is also necessary.
TildeMODEL v2018

Da ist die Aufnahmegesellschaft einerseits und da sind militante Minderheiten innerhalb der Zuwanderungsgesellschaft andererseits.
There is on the one hand host society and there are militant minorities within the immigrants' society on the other hand.
ParaCrawl v7.1

Kulturelle Integration umfasst die Aneignung von kulturellem Wissen der Aufnahmegesellschaft (z. B. deutsche Sprachkenntnisse).
Cultural integration encompasses the acquisition of cultural knowledge from the host society (such as knowledge of German).
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Integration der Einwanderer fordert die Kommission uns auf anzuerkennen, "dass Integration ein zweiseitiger Prozess ist, der sowohl von den Einwanderern als auch von der Aufnahmegesellschaft Anpassung verlangt " (Seite 21).
On the subject of the integration of immigrants, the Commission invites us to recognise that integration is a two-way process requiring adaptation by both the immigrants and the society that receives them (page 21).
Europarl v8

Herr Portas schlägt damit nicht weniger vor als eine fiktive Integration der Einwanderer durch die Desintegration der Aufnahmegesellschaft und die Akkulturation sowohl der europäischen wie auch der eingewanderten Bevölkerung.
What Mr Portas is proposing is tantamount to engineering the integration of immigrants by bringing about the disintegration of the host society and removing the culture of both the European and the immigrant communities.
Europarl v8

Klar ist: Misslungene Integration frustriert nicht nur die Zuwanderer, sondern verringert die Akzeptanz für Zuwanderung in der Aufnahmegesellschaft erheblich.
What is beyond doubt is that failure to integrate not only frustrates the immigrants, but also makes it considerably less likely that the host society will accept immigration.
Europarl v8

Doch die Frauen, die aufgrund der Familienzusammenführung einwandern, bleiben gewöhnlich zu Hause und haben keine Gelegenheit, sich mit der Aufnahmegesellschaft vertraut zu machen oder die Sprache zu lernen, was ihre Integration erschwert und ihre Isolation verstärkt.
Nevertheless, women emigrating for the purposes of family reunification usually stay at home, with no opportunity to familiarise themselves with the host society or to learn the language, and that hinders their integration and increases their isolation.
Europarl v8

Kritisiert wird an der Haltung der „Migrationswissenschaftler“ vor allem, dass negative Erscheinungen bei Migranten immer pauschal aus dem „Rassismus der Aufnahmegesellschaft“ abgeleitet werden, das antiemanzipatorische Potenzial des Islam hingegen außer Acht bleibe.
The position of the "migration scientists" is above all criticized because the negative manifestations with migrants are always sweepingly derived from the "racism of the receiving society", however that the anti-emancipation potential of Islam is disregarded.
Wikipedia v1.0

Arbeit sei der Schlüssel für soziale Kontakte, für die Wertschätzung in der Aufnahmegesellschaft, aber auch für das Selbstwertgefühl der Zuwanderer, sagt Migrationsforscher Dietrich Thränhardt.
Work is the key to social contact and to appreciation of the host society, and also to the self-esteem of the immigrant says migration researcher Dietrich Thränhardt.
WMT-News v2019

Das führt zu Eigenständigkeit, Würde und sozialem Miteinander, was sowohl für den Einzelnen als auch für die Aufnahmegesellschaft von Vorteil ist.
As this leads to self-reliance, dignity and social interaction, it is beneficial both to individuals and the receiving society.
TildeMODEL v2018

Davon können sowohl die neu angekommenen Drittstaatsangehörigen (die sich als Teil ihrer neuen Gesellschaft fühlen und dadurch die wesentlichen Werte und Normen besser begreifen) als auch die Aufnahmegesellschaft profitieren, indem die Akzeptanz gesteigert und zu einer Willkommenskultur beigetragen wird.
It can have benefits both on newly arrived third country nationals (by making them feeling part of their new community and helping the understanding of key values and norms), and on the host society, increasing acceptance and helping building a welcoming attitude.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist es auch von grundlegender Bedeutung, dass wir uns zu wirklich aufnahmebereiten Gesellschaften entwickeln und anerkennen, dass Integration ein zweiseitiger Prozess ist, der sowohl von den Einwanderern als auch von der Aufnahmegesellschaft Anpassung verlangt.
However, it is also essential to create a welcoming society and to recognise that integration is a two-way process involving adaptation on the part of both the immigrant and of the host society.
TildeMODEL v2018

An zweiter Stelle wurden in der Mehrheit der Mitgliedstaaten Maßnahmen zum Kapazitätenaufbau im weiteren Sinne (Anpassung und Koordinierung der öffentlichen und privaten Dienste) und zur Kooperation zwischen den Mitgliedstaaten sowie auf die Aufnahmegesellschaft ausgerichtete Maßnahmen gefördert, die von ebenso großer Bedeutung sind.
While ranking only second, capacity building measures in the broader sense (adaptation and coordination of public and private services), cooperation between Member States and measures targeted at the receiving society to promote intercultural dialogue were funded in the majority of Member States, and are of equal importance.
TildeMODEL v2018

Bei diesem Ansatz sind nicht nur die Einwanderer, sondern auch die Aufnahme­gesellschaften gefordert, denn es geht hier nicht um Integration als assimilative Einbahnstraße bzw. Anpassung der Einwanderer an die Aufnahmegesellschaft, sondern um Integration als interaktiven Prozess.
This bidirectional approach assumes that integration is not only a matter for immigrants but also for host societies.
TildeMODEL v2018

Bevor die Genehmigung zur Familienzusammenführung erteilt wird, sollten weder Bedingungen für die Integration noch Wartezeiten angewendet werden, da davon ausgegangen werden kann, dass nach einer Familienzusammenführung günstigere Aussichten auf eine erfolgreiche Integration beruflich qualifizierter Fachkräfte und ihrer Familien in die Aufnahmegesellschaft bestehen.
Conditions related to integration or waiting periods should not be applied before allowing family reunification, as highly skilled workers and their families are likely to have favourable starting point regarding integration in the host community.
TildeMODEL v2018

Das Fehlen eines Zugehörigkeitsgefühls insbesondere bei jungen Menschen kann Ausdruck einer Identitätskrise sein und mit anderen Risikofaktoren24 zusammentreffen, wodurch es im Extremfall zur Ablehnung der Aufnahmegesellschaft oder zu Gewaltbereitschaft kommen kann.
A lack of a sense of belonging, especially among young people, could be linked to identity crisis and interact with other risk factors24 that might in extreme cases lead to the rejection of the host society or to vulnerability to violence.
TildeMODEL v2018

Der EWSA betont, dass Flüchtlinge Zugang zu Informationen über ihre Rechte und Pflichten in der Aufnahmegesellschaft haben müssen.
The EESC stresses that refugees must have access to information about their rights and obligations in the host society.
TildeMODEL v2018

Akkommodation von Kultur und Werten ist sowohl für die Aufnahmegesellschaft als auch die MigrantInnen eine sehr her­ausfordernde politische Aufgabe.
Cultural and value accommodation is a demanding policy idea for both the host society and migrants.
TildeMODEL v2018

Bildung spielt eine wichtige Rolle für die Sozialisierung der Kinder und kann den sozialen Zusammenhalt und das gegenseitige Verständnis zwischen Drittstaatsangehörigen und Aufnahmegesellschaft stärken.
Education plays a strong role in the socialisation of children and can foster social cohesion and mutual understanding between third country nationals and the receiving societies.
TildeMODEL v2018

Da das Ziel der vorgeschlagenen Maßnahme, nämlich die Förderung der Integration von Drittstaatsangehörigen in der Aufnahmegesellschaft der Mitgliedstaaten, gemäß den Gemeinsamen Grundprinzipien auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann und daher wegen des Umfangs und der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 EG-Vertrag niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objectives of the proposed action, namely to promote the integration of third country nationals in the host societies of Member States within the framework of the Common Basic Principles, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved by the Community, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
TildeMODEL v2018