Translation of "Aufnahmegesellschaft" in English
Danach
ist
die
große
Mehrheit
der
Migranten
gut
mit
Medienangeboten
der
Aufnahmegesellschaft
erreichbar.
According
to
it,
the
majority
of
migrants
are
well
reachable
by
media
of
the
receiving
society.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
die
Ängste
in
der
Aufnahmegesellschaft
müssen
ernst
genommen
werden.
But
also
the
fears
in
the
receiving
society
are
to
be
taken
seriously.
ParaCrawl v7.1
Wie
entsteht
Handlungsfähigkeit
innerhalb
der
Aufnahmegesellschaft?
How
is
empowerment
created
within
the
host
society?
ParaCrawl v7.1
Die
große
Mehrheit
der
Migranten
ist
gut
mit
Medienangeboten
der
Aufnahmegesellschaft
erreichbar.
The
majority
of
migrants
are
well
reachable
by
the
receiving
society's
media.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
besonders
problematischen
Situation
sind
Unterstützungsmaßnahmen
für
ihre
Integration
in
die
Aufnahmegesellschaft
von
wesentlicher
Bedeutung.
Given
their
particularly
vulnerable
situation,
measures
to
support
their
integration
into
the
host
society
are
essential.
TildeMODEL v2018
Der
Ansatz
eines
die
drei
Stränge
Migranten,
Aufnahmegesellschaft
und
Herkunftsländer
umfassenden
Prozesses
könnte
ausgebaut
werden.
The
approach
of
a
'three-way
process'
between
migrants,
receiving
societies
and
countries
of
origin
could
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Die
Minderjährigen
sollten
im
Hinblick
auf
eine
erfolgreiche
Integration
in
die
Aufnahmegesellschaft
Beistand
erhalten.
The
minors
should
be
supported
in
their
path
toward
successful
integration
in
the
host
society.
TildeMODEL v2018
Dabei
müssen
sowohl
die
Zuwanderer
als
auch
die
übrigen
Bürger
in
die
Aufnahmegesellschaft
einbezogen
werden.
The
involvement
of
both
immigrant
and
the
other
people
in
the
host
society
is
also
necessary.
TildeMODEL v2018
Da
ist
die
Aufnahmegesellschaft
einerseits
und
da
sind
militante
Minderheiten
innerhalb
der
Zuwanderungsgesellschaft
andererseits.
There
is
on
the
one
hand
host
society
and
there
are
militant
minorities
within
the
immigrants'
society
on
the
other
hand.
ParaCrawl v7.1
Kulturelle
Integration
umfasst
die
Aneignung
von
kulturellem
Wissen
der
Aufnahmegesellschaft
(z.
B.
deutsche
Sprachkenntnisse).
Cultural
integration
encompasses
the
acquisition
of
cultural
knowledge
from
the
host
society
(such
as
knowledge
of
German).
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Integration
der
Einwanderer
fordert
die
Kommission
uns
auf
anzuerkennen,
"dass
Integration
ein
zweiseitiger
Prozess
ist,
der
sowohl
von
den
Einwanderern
als
auch
von
der
Aufnahmegesellschaft
Anpassung
verlangt
"
(Seite
21).
On
the
subject
of
the
integration
of
immigrants,
the
Commission
invites
us
to
recognise
that
integration
is
a
two-way
process
requiring
adaptation
by
both
the
immigrants
and
the
society
that
receives
them
(page
21).
Europarl v8
Herr
Portas
schlägt
damit
nicht
weniger
vor
als
eine
fiktive
Integration
der
Einwanderer
durch
die
Desintegration
der
Aufnahmegesellschaft
und
die
Akkulturation
sowohl
der
europäischen
wie
auch
der
eingewanderten
Bevölkerung.
What
Mr
Portas
is
proposing
is
tantamount
to
engineering
the
integration
of
immigrants
by
bringing
about
the
disintegration
of
the
host
society
and
removing
the
culture
of
both
the
European
and
the
immigrant
communities.
Europarl v8
Klar
ist:
Misslungene
Integration
frustriert
nicht
nur
die
Zuwanderer,
sondern
verringert
die
Akzeptanz
für
Zuwanderung
in
der
Aufnahmegesellschaft
erheblich.
What
is
beyond
doubt
is
that
failure
to
integrate
not
only
frustrates
the
immigrants,
but
also
makes
it
considerably
less
likely
that
the
host
society
will
accept
immigration.
Europarl v8
Doch
die
Frauen,
die
aufgrund
der
Familienzusammenführung
einwandern,
bleiben
gewöhnlich
zu
Hause
und
haben
keine
Gelegenheit,
sich
mit
der
Aufnahmegesellschaft
vertraut
zu
machen
oder
die
Sprache
zu
lernen,
was
ihre
Integration
erschwert
und
ihre
Isolation
verstärkt.
Nevertheless,
women
emigrating
for
the
purposes
of
family
reunification
usually
stay
at
home,
with
no
opportunity
to
familiarise
themselves
with
the
host
society
or
to
learn
the
language,
and
that
hinders
their
integration
and
increases
their
isolation.
Europarl v8
Kritisiert
wird
an
der
Haltung
der
„Migrationswissenschaftler“
vor
allem,
dass
negative
Erscheinungen
bei
Migranten
immer
pauschal
aus
dem
„Rassismus
der
Aufnahmegesellschaft“
abgeleitet
werden,
das
antiemanzipatorische
Potenzial
des
Islam
hingegen
außer
Acht
bleibe.
The
position
of
the
"migration
scientists"
is
above
all
criticized
because
the
negative
manifestations
with
migrants
are
always
sweepingly
derived
from
the
"racism
of
the
receiving
society",
however
that
the
anti-emancipation
potential
of
Islam
is
disregarded.
Wikipedia v1.0
Arbeit
sei
der
Schlüssel
für
soziale
Kontakte,
für
die
Wertschätzung
in
der
Aufnahmegesellschaft,
aber
auch
für
das
Selbstwertgefühl
der
Zuwanderer,
sagt
Migrationsforscher
Dietrich
Thränhardt.
Work
is
the
key
to
social
contact
and
to
appreciation
of
the
host
society,
and
also
to
the
self-esteem
of
the
immigrant
says
migration
researcher
Dietrich
Thränhardt.
WMT-News v2019
Das
führt
zu
Eigenständigkeit,
Würde
und
sozialem
Miteinander,
was
sowohl
für
den
Einzelnen
als
auch
für
die
Aufnahmegesellschaft
von
Vorteil
ist.
As
this
leads
to
self-reliance,
dignity
and
social
interaction,
it
is
beneficial
both
to
individuals
and
the
receiving
society.
TildeMODEL v2018
Davon
können
sowohl
die
neu
angekommenen
Drittstaatsangehörigen
(die
sich
als
Teil
ihrer
neuen
Gesellschaft
fühlen
und
dadurch
die
wesentlichen
Werte
und
Normen
besser
begreifen)
als
auch
die
Aufnahmegesellschaft
profitieren,
indem
die
Akzeptanz
gesteigert
und
zu
einer
Willkommenskultur
beigetragen
wird.
It
can
have
benefits
both
on
newly
arrived
third
country
nationals
(by
making
them
feeling
part
of
their
new
community
and
helping
the
understanding
of
key
values
and
norms),
and
on
the
host
society,
increasing
acceptance
and
helping
building
a
welcoming
attitude.
TildeMODEL v2018
Allerdings
ist
es
auch
von
grundlegender
Bedeutung,
dass
wir
uns
zu
wirklich
aufnahmebereiten
Gesellschaften
entwickeln
und
anerkennen,
dass
Integration
ein
zweiseitiger
Prozess
ist,
der
sowohl
von
den
Einwanderern
als
auch
von
der
Aufnahmegesellschaft
Anpassung
verlangt.
However,
it
is
also
essential
to
create
a
welcoming
society
and
to
recognise
that
integration
is
a
two-way
process
involving
adaptation
on
the
part
of
both
the
immigrant
and
of
the
host
society.
TildeMODEL v2018
An
zweiter
Stelle
wurden
in
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
zum
Kapazitätenaufbau
im
weiteren
Sinne
(Anpassung
und
Koordinierung
der
öffentlichen
und
privaten
Dienste)
und
zur
Kooperation
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sowie
auf
die
Aufnahmegesellschaft
ausgerichtete
Maßnahmen
gefördert,
die
von
ebenso
großer
Bedeutung
sind.
While
ranking
only
second,
capacity
building
measures
in
the
broader
sense
(adaptation
and
coordination
of
public
and
private
services),
cooperation
between
Member
States
and
measures
targeted
at
the
receiving
society
to
promote
intercultural
dialogue
were
funded
in
the
majority
of
Member
States,
and
are
of
equal
importance.
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
Ansatz
sind
nicht
nur
die
Einwanderer,
sondern
auch
die
Aufnahmegesellschaften
gefordert,
denn
es
geht
hier
nicht
um
Integration
als
assimilative
Einbahnstraße
bzw.
Anpassung
der
Einwanderer
an
die
Aufnahmegesellschaft,
sondern
um
Integration
als
interaktiven
Prozess.
This
bidirectional
approach
assumes
that
integration
is
not
only
a
matter
for
immigrants
but
also
for
host
societies.
TildeMODEL v2018
Bevor
die
Genehmigung
zur
Familienzusammenführung
erteilt
wird,
sollten
weder
Bedingungen
für
die
Integration
noch
Wartezeiten
angewendet
werden,
da
davon
ausgegangen
werden
kann,
dass
nach
einer
Familienzusammenführung
günstigere
Aussichten
auf
eine
erfolgreiche
Integration
beruflich
qualifizierter
Fachkräfte
und
ihrer
Familien
in
die
Aufnahmegesellschaft
bestehen.
Conditions
related
to
integration
or
waiting
periods
should
not
be
applied
before
allowing
family
reunification,
as
highly
skilled
workers
and
their
families
are
likely
to
have
favourable
starting
point
regarding
integration
in
the
host
community.
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
eines
Zugehörigkeitsgefühls
insbesondere
bei
jungen
Menschen
kann
Ausdruck
einer
Identitätskrise
sein
und
mit
anderen
Risikofaktoren24
zusammentreffen,
wodurch
es
im
Extremfall
zur
Ablehnung
der
Aufnahmegesellschaft
oder
zu
Gewaltbereitschaft
kommen
kann.
A
lack
of
a
sense
of
belonging,
especially
among
young
people,
could
be
linked
to
identity
crisis
and
interact
with
other
risk
factors24
that
might
in
extreme
cases
lead
to
the
rejection
of
the
host
society
or
to
vulnerability
to
violence.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
betont,
dass
Flüchtlinge
Zugang
zu
Informationen
über
ihre
Rechte
und
Pflichten
in
der
Aufnahmegesellschaft
haben
müssen.
The
EESC
stresses
that
refugees
must
have
access
to
information
about
their
rights
and
obligations
in
the
host
society.
TildeMODEL v2018
Akkommodation
von
Kultur
und
Werten
ist
sowohl
für
die
Aufnahmegesellschaft
als
auch
die
MigrantInnen
eine
sehr
herausfordernde
politische
Aufgabe.
Cultural
and
value
accommodation
is
a
demanding
policy
idea
for
both
the
host
society
and
migrants.
TildeMODEL v2018
Bildung
spielt
eine
wichtige
Rolle
für
die
Sozialisierung
der
Kinder
und
kann
den
sozialen
Zusammenhalt
und
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
Drittstaatsangehörigen
und
Aufnahmegesellschaft
stärken.
Education
plays
a
strong
role
in
the
socialisation
of
children
and
can
foster
social
cohesion
and
mutual
understanding
between
third
country
nationals
and
the
receiving
societies.
TildeMODEL v2018
Da
das
Ziel
der
vorgeschlagenen
Maßnahme,
nämlich
die
Förderung
der
Integration
von
Drittstaatsangehörigen
in
der
Aufnahmegesellschaft
der
Mitgliedstaaten,
gemäß
den
Gemeinsamen
Grundprinzipien
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
EG-Vertrag
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden.
Since
the
objectives
of
the
proposed
action,
namely
to
promote
the
integration
of
third
country
nationals
in
the
host
societies
of
Member
States
within
the
framework
of
the
Common
Basic
Principles,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore,
by
reason
of
the
scale
and
effects
of
the
action,
be
better
achieved
by
the
Community,
the
Community
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018