Translation of "Aufklingen" in English

Im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung möchte ich die Bedeutung der Berichte unterstreichen, die wir heute hier diskutieren und die mit dem Gedanken, eine erfolgreiche liberale Wirtschaft zu fördern, Wettbewerb zu fördern und einen dynamischen, innovativen Markt zu fördern, den Geist des Monti-Berichts stark aufklingen lassen.
On behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I would like to emphasise the importance of the reports that we are discussing here today, which strongly echo the spirit of the Monti report, with the idea of promoting a successful liberal economy, promoting competition and promoting a dynamic, innovative market.
Europarl v8

Dr. Schuh hat in Meisterschaft die Orgel, die wir so gerne als die Königin unter den Musikinstrumenten bezeichnen, in ihrer Vielfalt aufklingen lassen und so alle gemeinsamen Arbeiten und Hilfen in der Vorführung zusammengefasst.
Dr. Schuh let the organ, which we so readily call 'queen' among the musical instruments, resound masterly in its variety, and so he summarized in this presentation all our common work, and the assistance which was given to us.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr der Gnade hat sie auf Christus gezeigt und noch einmal die Worte des Petrus aufklingen lassen: "Herr, zu wem sollen wir gehen?
It is to Christ that she has pointed in this year of grace, echoing once more the words of Peter: “Lord, to whom shall we go?
ParaCrawl v7.1

Die Jungfrau möge uns helfen, "Ja" zu sagen, angesichts der Dringlichkeit, die Frohbotschaft Jesu in unserer heutigen Zeit wieder aufklingen zu lassen.
May the Virgin Mother help us to say our own "yes", conscious of the urgent need to make the Good News of Jesus resound in our time.
ParaCrawl v7.1

Die Jungfrau möge uns helfen, “Ja” zu sagen, angesichts der Dringlichkeit, die Frohbotschaft Jesu in unserer heutigen Zeit wieder aufklingen zu lassen.
May the Virgin Mother help us to say our own “yes”, conscious of the urgent need to make the Good News of Jesus resound in our time.
ParaCrawl v7.1