Translation of "Aufklingen" in English
Im
Namen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
möchte
ich
die
Bedeutung
der
Berichte
unterstreichen,
die
wir
heute
hier
diskutieren
und
die
mit
dem
Gedanken,
eine
erfolgreiche
liberale
Wirtschaft
zu
fördern,
Wettbewerb
zu
fördern
und
einen
dynamischen,
innovativen
Markt
zu
fördern,
den
Geist
des
Monti-Berichts
stark
aufklingen
lassen.
On
behalf
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
I
would
like
to
emphasise
the
importance
of
the
reports
that
we
are
discussing
here
today,
which
strongly
echo
the
spirit
of
the
Monti
report,
with
the
idea
of
promoting
a
successful
liberal
economy,
promoting
competition
and
promoting
a
dynamic,
innovative
market.
Europarl v8
Dr.
Schuh
hat
in
Meisterschaft
die
Orgel,
die
wir
so
gerne
als
die
Königin
unter
den
Musikinstrumenten
bezeichnen,
in
ihrer
Vielfalt
aufklingen
lassen
und
so
alle
gemeinsamen
Arbeiten
und
Hilfen
in
der
Vorführung
zusammengefasst.
Dr.
Schuh
let
the
organ,
which
we
so
readily
call
'queen'
among
the
musical
instruments,
resound
masterly
in
its
variety,
and
so
he
summarized
in
this
presentation
all
our
common
work,
and
the
assistance
which
was
given
to
us.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
der
Gnade
hat
sie
auf
Christus
gezeigt
und
noch
einmal
die
Worte
des
Petrus
aufklingen
lassen:
"Herr,
zu
wem
sollen
wir
gehen?
It
is
to
Christ
that
she
has
pointed
in
this
year
of
grace,
echoing
once
more
the
words
of
Peter:
“Lord,
to
whom
shall
we
go?
ParaCrawl v7.1
Die
Jungfrau
möge
uns
helfen,
"Ja"
zu
sagen,
angesichts
der
Dringlichkeit,
die
Frohbotschaft
Jesu
in
unserer
heutigen
Zeit
wieder
aufklingen
zu
lassen.
May
the
Virgin
Mother
help
us
to
say
our
own
"yes",
conscious
of
the
urgent
need
to
make
the
Good
News
of
Jesus
resound
in
our
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Jungfrau
möge
uns
helfen,
“Ja”
zu
sagen,
angesichts
der
Dringlichkeit,
die
Frohbotschaft
Jesu
in
unserer
heutigen
Zeit
wieder
aufklingen
zu
lassen.
May
the
Virgin
Mother
help
us
to
say
our
own
“yes”,
conscious
of
the
urgent
need
to
make
the
Good
News
of
Jesus
resound
in
our
time.
ParaCrawl v7.1