Translation of "Aufklärungsbedarf" in English

Die Verbraucher brauchen die Mittel, denn sie haben einen sehr hohen Aufklärungsbedarf.
The consumers need these resources, because they have a great need for information.
Europarl v8

Bei kleinen und mittleren Unternehmen sowie den privaten Haushalten hingegen besteht noch Aufklärungsbedarf.
However, efforts are still needed to encourage preparations by small and medium-sized enterprises and by the general public.
EUbookshop v2

In dieser Beziehung ist in Griechenland wohl noch Aufklärungsbedarf angesagt.
In this concern, considerable clarification is needed in Greece.
ParaCrawl v7.1

Die Verunsicherung und der Aufklärungsbedarf unter den Nutzern digitaler Technologie ist daher hoch.
Uncertainty and the need for information grow among users of digital technology.
ParaCrawl v7.1

Der Aufklärungsbedarf unter den Passanten ist groß, die Begleiter werden tagtäglich dutzende Male angesprochen.
There is a great need for information among the passers-by, and the attendants are approached dozens of times every day.
ParaCrawl v7.1

Diese Befragungsergebnisse machen deutlich, dass auf dem Gebiet der Fußpilztherapie noch ein erheblicher Aufklärungsbedarf besteht.
These survey results revealed that there is a fundamental need for information in the scope of mycosis pedis therapy.
ParaCrawl v7.1

Lediglich in der Gastronomie sieht er noch einen großen Aufklärungsbedarf in Bezug auf die Fischartenkennzeichnung.
He believes that there is only really a need for major clarification in the catering sector in terms of fish species identification.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Prävention ist der Aufklärungsbedarf nach wie vor groß - etwa bei Eltern.
In prevention as well, the need for education is still high, for example for parents.
ParaCrawl v7.1

Diese Anfragen haben gezeigt, daß bezüglich der Forschungsprioritäten der Ausschreibung und wesentlicher Fragen für die Ausarbeitung von Projektvorschlägen Aufklärungsbedarf besteht.
These enquiries have given evidence of the need to clarify the call research priorities and relevant issues relating to the preparation of project proposals.
EUbookshop v2

Der Vorfall zeigte jedoch, dass bezüglich des Umgangs mit wilden Tieren, speziell mit den grauen Riesen, Aufklärungsbedarf besteht.
The incident, however, showed us that there is a need for clarification regarding the way wild animals should be handled, especially the grey giants.
ParaCrawl v7.1

Vor allem bei möglichen Auswirkungen des Klimawandels auf die Nordsee gebe es noch viel Aufklärungsbedarf: Wie verändern sich die Windverhältnisse in der Deutschen Bucht?
There is still much that requires clarification, particularly with regard to the possible effects of climate change on the North Sea: how will wind conditions in the German Bight change?
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf diese Regelungen zur "Preisfeststellung in Sondersituationen " haben wir hier noch den größten Aufklärungsbedarf!
In relation to these schemes to "Price determination in special situations " We still have the greatest need for education!
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf diese Regelungen zur „Preisfeststellung in Sondersituationen“ haben wir hier noch den größten Aufklärungsbedarf!
In relation to these schemes to “Price determination in special situations” We still have the greatest need for education!
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der Verhandlungen des Deep and Comprehensive Free Trade Agreement (DCFTA) zwischen EU und Ukraine wurde schnell klar, dass neben der Beratung zu handelspolitischen Fragen in der Ukraine auch dringender Aufklärungsbedarf auf beiden Seiten besteht.
During the negotiations for a Deep and Comprehensive Free Trade Agreement (DCFTA) between the EU and Ukraine, it quickly became clear that, aside from consultation on trade policy questions in Ukraine, there is an urgent need for accurate information on both sides.
ParaCrawl v7.1

Die Umfragen offenbarten drastische Wissenslücken, aus denen sich ein hoher Aufklärungsbedarf zu Themen der Sexualität und Verhütung ergibt.
The surveys revealed dramatic gaps in knowledge, suggesting a great need for more information on sexuality and contraception.
ParaCrawl v7.1

An Lebewesen auf der Sonne zu glauben, scheint, aus der materiellen Perspektive heraus gesehen, lächerlich zu sein, aber wenn man sich dann die Wärme der Sonne genauer ansieht, dann sagt die Wissenschaft, daß der Mechanismus der Energiezufuhr dort eines der klassischen Probleme der Astrophysik ist und das es da Aufklärungsbedarf gibt.
To believe in living beings on the sun seems, seen from the material perspective, to be ridiculous, but when one then has a closer look at the heat of the sun then science says that the mechanism of energy supply there is one of the classic problems of astrophysics and that there is need for clearing up.
ParaCrawl v7.1

Die teilnehmenden Schulen zeigen sich sehr zufrieden mit den Workshops, da sie den Aufklärungsbedarf bezüglich dieses Themas erkennen lassen.
The participating schools were satisfied with the workshops, showing the need for systematically developing training workshops in every school.
ParaCrawl v7.1

Die hohen Fallzahlen sowie die vielen Fragen, die das BfR zum Thema Lebensmittelhygiene von Verbraucherseite erreichen, zeigen, dass der Aufklärungsbedarf sehr hoch ist.
The high numbers of cases as well as numerous questions which the BfR receives on food hygiene from consumers show that there is a great need for information.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt führt die "amerikanische" Einwanderungsbehörde aber mehrere Mohammed Attas und sieht dabei keinen Aufklärungsbedarf (S.97).
All in all the "American" immigration board has registrations several Mohammed Attas and does not see any need of investigation with is (p.97).
ParaCrawl v7.1

Im Spannungsfeld zwischen Datenschutz und Datensicherheit einerseits sowie Aufklärungsbedarf und Vorbeugung andererseits, werden die Teilnehmer auch über den Schutz kritischer Infrastrukturen und Innovationen auf dem Gebiet der Cyber-Sicherheit diskutieren.
With regard to the conflicting priorities of data privacy and data protection on the one hand and the need for intelligence and prevention on the other hand, the participants will also discuss the protection of critical infrastructures and innovations in the field of cyber security.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns allen ein Anliegen, und sowohl die österreichischen Grünen als auch die Fraktion der europäischen Grünen sehen hier einen Aufklärungsbedarf. Es geht nicht ausschließlich um ein innerösterreichisches Problem.
This is a matter of concern for us all, and both the Austrian Greens and their counterparts in the Group of the Greens/European Free Alliance in this European Parliament regard this as an area in which more information is needed.
Europarl v8