Translation of "Aufgerüttelt" in English
Aber
erst
die
Fernsehbilder
von
blutigen
Demonstrationen
haben
die
Weltgemeinschaft
aufgerüttelt.
It
has
taken
television
pictures
of
bloody
demonstrations
to
shake
up
the
international
community.
Europarl v8
Danke
Santa
m
dass
du
das
Land
vor
Weihnachten
ein
bisschen
aufgerüttelt
hast.
Thank
you
Santa,
you
big,
clumsy
oaf,
leggoing…letting
go
of…a
load
somewhere,
shaking
up
the
land
before
Chrismus.
GlobalVoices v2018q4
Manche
müssen
bisweilen
durch
Fehlschläge
aufgerüttelt
werden,
um
ihr
Bestes
zu
geben.
Some
people
need
to
be
shaken
up
by
failure
now
and
then
to
be
at
their
best.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
dich
sicher
schön
aufgerüttelt.
That
thing
certainly
shook
you
quite
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Diese
Erschütterung
aber
hatte
die
Klausnerin
gleichsam
aufgerüttelt.
Nevertheless,
this
shock
had,
so
to
speak,
awakened
the
recluse.
Books v1
Das
Schicksal
hat
mein
Sachsenherz
nicht
grundlos
aufgerüttelt.
Fate
has
stirred
my
Saxon
heart
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Film
hat
die
britische
Öffentlichkeit
aufgerüttelt.
In
many
respects,
British
public
opinion
and
opinion
throughout
the
EEC
has
been
somewhat
shamefully
ahead
of
Parliament.
EUbookshop v2
Hölz:
Das
deutsche
Volk
muss
erst
aufgerüttelt
werden.
Hölz:
The
German
people
must
first
be
roused.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Proletariat
muss
aus
diesem
Schlaf
leben
aufgerüttelt
werden...
The
German
proletariat
must
be
shaken
out
of
its
sleep...
ParaCrawl v7.1
Um
drei
Uhr
früh
wurde
ich
durch
einen
heftigen
Stoß
aufgerüttelt.
At
three
o'clock
in
the
morning,
I
was
awakened
by
a
violent
collision.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tragödie,
die
niemals
restlos
aufgeklärt
wurde,
hatte
alle
aufgerüttelt.
This
tragedy,
which
has
never
been
fully
explained,
stirred
every
one
deeply.
ParaCrawl v7.1
Du
magst
es
nicht,
wenn
die
Dinge
zu
sehr
aufgerüttelt
werden.
You
are
not
very
much
in
favor
of
shaking
things
up,
are
you?
ParaCrawl v7.1
Von
den
Ereignissen
aufgerüttelt,
begibt
sie
sich
auf
Spurensuche.
Aroused
by
her
feelings
she
starts
to
search
for
traces.
ParaCrawl v7.1
Die
Philister
wurden
aufgerüttelt
und
griffen
David
bald
an.
The
Philistines
were
aroused
and
soon
attacked
David.
ParaCrawl v7.1
Neubildung
der
Welt
hat
alle
Energien
aufgerüttelt.
Regeneration
of
the
World
has
roused
all
energies.
ParaCrawl v7.1
Werden
sie
aufgerüttelt,
um
sich
dafür
einzusetzen,
die
Gewalt
zu
beenden?
Will
they
be
roused
to
work
to
end
the
violence?
ParaCrawl v7.1
Die
Branche
wurde
von
dieser
Behauptung
aufgerüttelt.
The
industry
was
shaken
by
his
claim.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich
selbst
vergeblich,
aufgerüttelt
vom
Schock:
Asking
myself
in
vain,
shaken
by
the
shock
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
hat
Macrons
Enthusiasmus
den
alten
Kontinent
aufgerüttelt
und
verführt.
Until
now
Macron's
enthusiasm
had
been
a
source
of
inspiration
to
the
Old
Continent.
ParaCrawl v7.1
Die
Dinge
werden
überall
auf
dem
Planeten
aufgerüttelt.
Things
are
getting
shaken
up
all
over
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Etwas
wurde
aufgerüttelt,
und
es
fühlt
sich
weniger
real
und
solide
an.
Something
has
been
shaken
up,
making
it
feel
less
real
and
solid.
ParaCrawl v7.1