Translation of "Aufgeprägt" in English

Die Folgen wurden buchstäblich den Körpern der Lebenden und den nachfolgenden Generationen aufgeprägt.
The consequences are imprinted on the bodies of people and on their descendants.
Europarl v8

Sie ist auf den Schraubenschlüsseln in mm-Werten aufgeprägt.
It is imprinted on the wrenches in mm values.
WikiMatrix v1

Der Verbrennungsluft wird durch die eingebauten Drallerzeuger 12 ein Drall aufgeprägt.
A twist is imparted to the air for combustion by the built-in twist generator 12.
EuroPat v2

Es kann aus optischen Gründen ein Muster aufgeprägt werden.
A pattern may be embossed on the structure for ornamental purposes.
EuroPat v2

Es versteht sich, daß dem Simulator exakt definierte Modellschwingungen aufgeprägt werden.
It is to be understood that accurately defined model oscillations are to be imposed upon the simulator.
EuroPat v2

Dadurch wird dem Kühlmedium im ersten Kühlkanal eine rotierende Bewegung aufgeprägt.
A rotating movement is thereby imposed on the cooling medium in the first cooling passage.
EuroPat v2

Häufig werden nur bestimmte Flächenbezirke auf die Unterlage aufgeprägt.
Frequently only certain surface zones are embossed on the substrate.
EuroPat v2

Der Kollektor-Emitter-Strom des Transistors 430 wird dem Transistor 435 aufgeprägt.
The collector-emitter current of the transistor 430 is impressed upon the transistor 435.
EuroPat v2

Es wird lediglich eine Stromspiegel-Schaltung benötigt, der zwei konstante Ströme aufgeprägt werden.
It merely requires a current mirror circuit on which two constant currents are impressed.
EuroPat v2

Der Grundfaden wird die Bogigkeit aufgeprägt, die das Erscheinungsbild des Garns bestimmt.
The main thread has imposed thereon the curl which determines the appearance of the yarn.
EuroPat v2

Durch Abgabe eines Stroms oder einer Spannung wird diese dem umliegenden Gewebe aufgeprägt.
By delivering a current or a voltage, it is impressed on the surrounding tissue.
EuroPat v2

In dem zweiten Presswerk 4 wird der verformbaren Materialbahn 9 eine Querplissierung aufgeprägt.
In the second press machine 4, a transverse pleating is impressed in the deformable material web 9 .
EuroPat v2

In diesem Fall kann die übergeordnete Struktur durch das Wirkverfahren aufgeprägt werden.
In this case, the superimposed structure can be impressed by means of the knitting process.
EuroPat v2

Zusätzlich wird wie bei der ersten Variante eine Modulation aufgeprägt.
A modulation is also impressed as in the first variant.
EuroPat v2

Die geometrische Verteilung wird dem Granulat oder dem Substrat beim Aufladen aufgeprägt.
The geometrical distribution is impressed on the granular material or the substrate in the charging step.
EuroPat v2

Die Querschnittsform der Substratöffnung wird dem Zellaggregat aufgeprägt.
The cross-sectional shape of the substrate opening is impressed on the cell aggregate.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Vorspannung wahlweise, insbesondere gesteuert aufgeprägt werden.
In this manner, the biasing can be exerted selectively, in particular in a controlled manner.
EuroPat v2

Der Druck der Hydroformylierung wird über das Synthesegas aufgeprägt.
The pressure in the hydroformylation is exerted via the synthesis gas.
EuroPat v2

Dann können den Ausgangsschallsignalen unterschiedlicher Ultraschallsensoren jeweils unterschiedliche Codewörter aufgeprägt werden.
In each case, different codewords can then be impressed on the output sound signals of different ultrasonic sensors.
EuroPat v2

Beispielsweise werden die Lokalschwingungseigenschaften von bestimmten Bauteilen dem Signal aufgeprägt.
For example, the local oscillation properties of specific components are imparted to the signal.
EuroPat v2

Diesem ist ein spezieller magnetischer, Index aufgeprägt.
Impressed on it is a special magnetic index.
EuroPat v2

Bei einem anschließenden Ziehprozess wird der Querschnitt verringert und ein hexagonales Profil aufgeprägt.
In a subsequent drawing process, the cross-section is reduced and pressed into a hexagonal shape.
EuroPat v2

Der äußeren Fläche 5 der Frontlinse 1 ist außerdem eine asphärische Form aufgeprägt.
Further, the outer surface 5 of the front lens 1 has an aspherical shape.
EuroPat v2