Translation of "Auffrisst" in English
Und
dass
sie
mir
keiner
auffrisst!
And
don't
you
eat
it!
OpenSubtitles v2018
Bevor
euch
das
Feuer
unter
euch
auffrisst.
Before
the
fires
below
devour
you.
OpenSubtitles v2018
Du
trägst
ein
Geheimnis
in
dir,
das
dich
auffrisst.
You're
carrying
around
a
secret
that's
eating
you
up.
-
Tell
me
about
it.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
mich
bei
lebendigem
Leibe
von
innen
auffrisst.
Something
that's
eating
me
alive
inside.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
gefesselt
sein,
damit
er
nicht
den
Planeten
auffrisst!
He
might
have
it
chained
up
so
that
it
doesn't
eat
the
planet!
OpenSubtitles v2018
Den
nennt
man
"Sandwich",
weil
man
ihn
auffrisst.
They're
called
"sandwich"
because
you
eat
them.
OpenSubtitles v2018
Rede
mit
ihr,
bevor
es
dich
lebendig
auffrisst.
Talk
to
her,
before
it
eats
you
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Ahnung,
wie
einen
das
auffrisst.
You
have
no
idea
how
that
eats
at
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dich
auffrisst,
krieg
ich
den
GTO.
If
he
eats
you,
I
get
the
GTO.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
hier
vor
uns
hinschrumpeln,
bis
uns
das
Ungeziefer
auffrisst.
We'll
die
alone,
shriveled
up,
devoured
by
these
bugs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
seltene
Art
von
Krebs,
welche
mich
langsam
auffrisst.
It
is
a
rare
cancer
that
is
slowly
eating
me
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
fanden,
was
sie
innerlich
auffrisst.
I
think
we
found
what's
eating
your
insides.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
also,
was
Sie
auffrisst.
Ah,
that's
what's
been
eating
at
you.
OpenSubtitles v2018
Nehmt
nichts,
was
euch
von
innen
auffrisst.
Secondly,
stay
away
from
anything
that's
gonna
cook
your
insides.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich
und
zwar
so,
dass
es
mich
auffrisst.
I
love
you
so
much,
it
consumes
me.
OpenSubtitles v2018
Das
erzeugt
eine
Leere,
die
einen
auffrisst.
It
creates
a
void
and
the
void
sucks
you
in.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
dich
wirklich
von
innen
heraus
auffrisst.
It's
what's
really
eating
you
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Raglefanten
finden,
bevor
er
alle
Häuser
in
der
Gegend
auffrisst.
We
must
find
raglefanten
before
he
eats
through
every
house
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Mitanzusehen,
wie
es
ihren
Mann
auffrisst.
To
see
her
husband
consumed?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
ich
kann
sehen,
dass
es
dich
auffrisst.
Please,
I
can
see
this
is
tearing
you
up.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
hässliche
Kerl
aus
der
Serie,
der
sich
selbst
auffrisst.
Like
that
guy
on
the
subway
who
eats
his
own
face.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
mich
auffrisst,
bis
nur
noch
eine
tote
Hülle
übrig
ist?
Destroying
everything
that
was
me,
until
all
that's
left
is
you,
in
a
dead
shell.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nur
einen
Bodyguard,
damit
dich
keiner
auffrisst.
No,
you
just
want
a
bodyguard
so
you
don't
become
somebody's
side
dish.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
geträumt,
dass
mich
ein
Monster
jagt
und
auffrisst.
I
dreamed
I
was
being
a
chased
by
a
monster
and
it
ate
me.
OpenSubtitles v2018
Bis
ihr
nicht
mehr
seht,
was
euch
auffrisst.
Till
you
can't
see
what's
eating
you.
OpenSubtitles v2018
Ein
grosser,
fetter
Ami,
der
die
ganze
verdammte
Welt
auffrisst!
A
big,
chunky
Charlie
that's
eat
in'
up
the
whole
fuckin'
world!
OpenSubtitles v2018
Erkrankt
an
einer
Krankheit,
die
mich
auffrisst.
Sick
from
the
disease
eating
away
at
me
inside.
OpenSubtitles v2018