Translation of "Auffrisst" in English

Und dass sie mir keiner auffrisst!
And don't you eat it!
OpenSubtitles v2018

Bevor euch das Feuer unter euch auffrisst.
Before the fires below devour you.
OpenSubtitles v2018

Du trägst ein Geheimnis in dir, das dich auffrisst.
You're carrying around a secret that's eating you up. - Tell me about it.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das mich bei lebendigem Leibe von innen auffrisst.
Something that's eating me alive inside.
OpenSubtitles v2018

Er könnte gefesselt sein, damit er nicht den Planeten auffrisst!
He might have it chained up so that it doesn't eat the planet!
OpenSubtitles v2018

Den nennt man "Sandwich", weil man ihn auffrisst.
They're called "sandwich" because you eat them.
OpenSubtitles v2018

Rede mit ihr, bevor es dich lebendig auffrisst.
Talk to her, before it eats you alive.
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Ahnung, wie einen das auffrisst.
You have no idea how that eats at you.
OpenSubtitles v2018

Wenn er dich auffrisst, krieg ich den GTO.
If he eats you, I get the GTO.
OpenSubtitles v2018

Wir werden hier vor uns hinschrumpeln, bis uns das Ungeziefer auffrisst.
We'll die alone, shriveled up, devoured by these bugs.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine seltene Art von Krebs, welche mich langsam auffrisst.
It is a rare cancer that is slowly eating me alive.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir fanden, was sie innerlich auffrisst.
I think we found what's eating your insides.
OpenSubtitles v2018

Das ist es also, was Sie auffrisst.
Ah, that's what's been eating at you.
OpenSubtitles v2018

Nehmt nichts, was euch von innen auffrisst.
Secondly, stay away from anything that's gonna cook your insides.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich und zwar so, dass es mich auffrisst.
I love you so much, it consumes me.
OpenSubtitles v2018

Das erzeugt eine Leere, die einen auffrisst.
It creates a void and the void sucks you in.
OpenSubtitles v2018

Das, was dich wirklich von innen heraus auffrisst.
It's what's really eating you up.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Raglefanten finden, bevor er alle Häuser in der Gegend auffrisst.
We must find raglefanten before he eats through every house in the area.
OpenSubtitles v2018

Mitanzusehen, wie es ihren Mann auffrisst.
To see her husband consumed?
OpenSubtitles v2018

Bitte, ich kann sehen, dass es dich auffrisst.
Please, I can see this is tearing you up.
OpenSubtitles v2018

Wie der hässliche Kerl aus der Serie, der sich selbst auffrisst.
Like that guy on the subway who eats his own face.
OpenSubtitles v2018

Dass du mich auffrisst, bis nur noch eine tote Hülle übrig ist?
Destroying everything that was me, until all that's left is you, in a dead shell.
OpenSubtitles v2018

Du willst nur einen Bodyguard, damit dich keiner auffrisst.
No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish.
OpenSubtitles v2018

Ich habe geträumt, dass mich ein Monster jagt und auffrisst.
I dreamed I was being a chased by a monster and it ate me.
OpenSubtitles v2018

Bis ihr nicht mehr seht, was euch auffrisst.
Till you can't see what's eating you.
OpenSubtitles v2018

Ein grosser, fetter Ami, der die ganze verdammte Welt auffrisst!
A big, chunky Charlie that's eat in' up the whole fuckin' world!
OpenSubtitles v2018

Erkrankt an einer Krankheit, die mich auffrisst.
Sick from the disease eating away at me inside.
OpenSubtitles v2018