Translation of "Aufenthaltsverbot" in English

Die Entscheidung über die Ausweisung darf nicht mit einem dauerhaften Aufenthaltsverbot verbunden werden.
Expulsion decisions may not be accompanied by a permanent ban on residence.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten dürfen gegen die Begünstigten dieser Richtlinie kein Aufenthaltsverbot auf Lebenszeit verhängen.
Member States may not issue orders excluding persons covered by this Directive from their territory for life.
TildeMODEL v2018

Ich bekam ein Aufenthaltsverbot für Kassel.
I was banned from staying in Kassel.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten dürfen gegen die durch diese Richtlinie Berechtigten kein Aufenthaltsverbot auf Lebenszeit verhängen.
Member States may not issue orders excluding persons covered by this Directive from their territory for life.
TildeMODEL v2018

Welche Gründe machen die Mitgliedstaaten für das Einreise- und Aufenthaltsverbot für Staatsangehörige anderer Gemeinschaftsländer geltend?
What reasons do Member States advance for refusing right of entry and right of residence ?
EUbookshop v2

Über den Antragssteller wurde ein Aufenthaltsverbot und damit eine Maßnahme im Sinne der Rückführungsrichtlinie verhängt.
An exclusion order was issued to the Applicant and therefore a measure within the meaning of the Returns Directive.
ParaCrawl v7.1

Der Mann hatte ein Aufenthaltsverbot verletzt, indem er seine Frau konfrontierte, sagte die Polizei.
The man had violated a restraining order by confronting his wife, police said.
ParaCrawl v7.1

Ein Einreise- und Aufenthaltsverbot kann in bestimmten Fällen aufgehoben oder die Frist verkürzt werden.
A ban on entry and residence can be revoked in certain cases, or the period can be shortened.
ParaCrawl v7.1

Drittens sind Entscheidungen zur Ausweisung von EU-Bürgern und ihrer Familienangehörigen nach Recht und Gesetz mit einem unbefristeten Aufenthaltsverbot verbunden.
Thirdly, under German law, decisions to expel EU citizens and their family members are, by law and as a rule, combined with an exclusion order which is unlimited in time.
TildeMODEL v2018

Er hat Aufenthaltsverbot.
He's banned from entering France,
OpenSubtitles v2018

Einzige, der absoluten Schutz vor jeder behördlichen Maßnahme zur Ausweisung aus dem Hoheitsgebiet und vor einem gerichtlichen Aufenthaltsverbot genießt, wenn er verurteilt wird (Artikel 13).
Only those below the age of majority have full protection against administrative expulsion measures and a legal ban on returning in case of conviction (Article 13).
EUbookshop v2

Trotz Massenprotesten musste er seine Gemeinde verlassen, da über ihn ein Aufenthaltsverbot in der Region verhängt wurde.
Despite mass protests, he eventually had to leave the community after having a restraining order imposed on him forbidding him to stay in the region.
WikiMatrix v1

Bisher wurde allen Frauen aus sämtlichen ländern der Welt bei Erfüllen der geforderten Voraussetzungen (Zusage eines Clubchefs, Versicherung, kein Aufenthaltsverbot) ein solches Visum erteilt.
Until now this visa has been granted to women from all countries of the world presumed that certain conditions would apply (consent of the chief of the club, insurance, no prohibition of residence).
ParaCrawl v7.1

Iraheta war von seiner Frau getrennt und unter Aufenthaltsverbot, als er am Freitag in ihre Wohnung im Block 4200 an der Normal Avenue ging, sagte Julianne Sohn, Sprecherin der Polizei von Los Angeles.
Iraheta was separated from his wife and under a restraining order when he went to her home in the 4200 block of Normal Avenue Friday night, said Los Angeles Police Department spokeswoman Julianne Sohn.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Asylbewerber nicht freiwillig ausreisen, sondern abgeschoben werden müssen, tritt ein gesetzliches Einreise- und Aufenthaltsverbot in Kraft, die sogenannte Wiedereinreisesperre.
If the asylum seekers do not leave voluntarily, but have to be deported, an entry and residence ban comes into force, the so-called re-entry ban.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich dabei um eine befristete, an die Beschäftigung gebundene Aufenthaltsbewillligung, die - bei Erfüllen bestimmter Voraussetzungen (Zusage eines Clubchefs, Versicherung, kein Aufenthaltsverbot) Frauen aus sämtlichen ländern der Welt erteilt wird.
It is a temporary residence permit which is linked with the employment and which will be granted to women from all countries of the world presumed that certain conditions apply (consent of the chief of the club, insurance, no prohibition of residence).
ParaCrawl v7.1

Er sagte, 'Sicher, Sie haben das Aufenthaltsverbot für Kassel, aber das kann man ja auch wieder lockern.
He said, 'Sure, you're banned from going to Kassel, but we could loosen that up again.
ParaCrawl v7.1

Während diesem Gewahrsam wird der Person einen sogenannten APRF (einen Erlaß des Präfektes, den Ausweislosen an die Grenze zurückzuführen, d.h. ihn auszuweisen) gegeben, falls sie noch keinen zuvor bekommen hat (bei einer vorherigen Verhaftung oder einfachem Aufenthaltsverbot, der eine Einladung, das Staatsgebiet in einer Frist von einem Monat zu verlassen ergibt, die sich nach dieser Frist dann in einem APRF umwandelt).
During the time they are being held at the police station under "garde à vue" procedure, they will be informed that an order has been issued for their deportation ("Arrêté Préfectoral de Reconduite à la Frontière", APRF), unless one has been issued previously (on the occasion of a previous arrest or when refused a residence permit, a measure which leads to a formal invitation to leave France within a month ("Invitation à Quitter le Territoire") which in turn leads automatically to an APRF after that month has passed).
ParaCrawl v7.1

Jorge Cruz Iraheta, 31, war einer Frau entfremdet und hatte angeblich ein Aufenthaltsverbot, als er die Wohnung seiner Frau Marta im Block 4200 an der Normal Avenue in Silver Lake irgendwann am Freitag nach 21:00 Uhr betrat.
Jorge Cruz Iraheta, 31, was estranged from his wife and reportedly subject to a restraining order when he entered his wife Marta's home in the 4200 block of Normal Avenue in Silver Lake sometime after 9 p.m. Friday.
ParaCrawl v7.1

Der politische Hasadeur, der wie der gesamte Bonaparte - Clan mit einem lebenslangen Aufenthaltsverbot in seinem Heimatland belegt war, hatte mit dieser verbreiteten Publikation und einem ersten Putschversuch, der 1836 in Straßburg erfolgt war, seinen dynastischen Herrschaftsanspruch zu untermauern versucht.
The political gambler, who like the entire Bonaparte clan was imposed with a ban on residence in his homeland, had tried to underpin his dynastic claim to power with this publication and a first attempted coup in Strasbourg in 1836.
ParaCrawl v7.1