Translation of "Aufenthaltsbeschränkung" in English
Während
der
Zeit
der
Aufenthaltsbeschränkung
dürfen
Sie
nicht
arbeiten.
You
may
not
work
during
the
limited
stay
period.
ParaCrawl v7.1
Der
DDR-Ministerrat
setzt
eine
Verordnung
zur
â
Aufenthaltsbeschränkung"
in
Kraft.
The
GDR
Council
of
Ministers
puts
into
force
a
regulation
on
"sojourn
restrictions".
ParaCrawl v7.1
Zudem
besteht
für
Sie
im
Ausland
keine
zeitliche
Aufenthaltsbeschränkung.
There
are
also
no
limits
on
the
length
of
your
stay
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
nunmehr
geltende
Richtlinie
über
Aufnahmebedingungen
legt
einen
Mindeststandard
für
die
Unterbringung
von
Asylbewerbern
fest,
darunter
von
Personen
in
Haft
oder
mit
räumlicher
Aufenthaltsbeschränkung.
The
directive
on
reception
conditions,
now
applicable,
sets
a
minimum
standard
for
the
accommodation
of
asylum
seekers,
including
those
held
in
detention
or
with
restrictions
on
their
freedom
of
movement.
Europarl v8
Seit
1982
unterliegen
Asylsuchende,
deren
Anträge
noch
bearbeitet
werden,
einer
Aufenthaltsbeschränkung
nach
dem
Asylverfahrensgesetz
§56
–
die
sogenannte
Residenzpflicht.
Since
1982
asylum
seekers
whose
applications
are
still
being
processed
have
been
subject
to
residency
restrictions
in
accordance
with
the
Asylverfahrensgesetz
(German
law
governing
asylum
application
procedure)
§56
–
the
so-called
Residenzpflicht.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz,
welches
diese
Beschränkung
der
Bewegung
regelt,
wird
Residenzpflicht
oder
Gesetz
zur
Aufenthaltsbeschränkung
genannt.
The
law
which
regulates
this
restriction
of
movement
is
known
as
Residenzpflicht
or
the
Obligatory
Residence
Law.
ParaCrawl v7.1
Die
absurde
und
im
gesamten
deutschen
Rechtssystem
einmalige
Regelung,
dass
Verstöße
gegen
die
räumliche
Aufenthaltsbeschränkung
zuerst
als
Ordnungswidrigkeiten
und
im
Wiederholungsfall
als
Straftaten
gelten.
The
absurd
and
unique
rule
within
the
German
legal
system
that
violations
of
the
geographical
restriction
are
first
considered
an
administrative
offense
and,
in
the
event
they
are
repeated,
aiminal
offense.
CCAligned v1
In
diesem
besonderen
Fall
werden
wir
uns
auf
die
Residenzpflicht
konzentrieren,
auch
bekannt
als
Gesetz
zur
Aufenthaltsbeschränkung.
In
this
particular
case
we
will
be
focusing
on
the
issue
of
Residenzpflicht,
also
known
as
the
Obligatory
Residence
Law.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
einer
Erstaufnahmeeinrichtung
wohnen
(s.
vorheriger
Punkt),
dann
unterliegen
Sie
zusätzlich
für
die
Dauer
der
Wohnpflicht
dort
(also
sechs
Monate
ab
Einzug)
einer
Aufenthaltsbeschränkung.
If
you
live
in
an
initial
acceptance
centre
(see
line
above),
then
you
are
also
subject
to
a
stay
limit
there
for
the
duration
of
obligatory
residency
(i.e.
six
months
after
moving
in).
ParaCrawl v7.1
Bekannt
als
Residenzpflicht
oder
Gesetz
zur
Aufenthaltsbeschränkung
wurde
es
in
seiner
heutigen
Form
1982
in
Deutschland
eingeführt.
Known
as
Residenzpflicht
or
Obligatory
Residence
Law,
it
has
been
in
place
in
its
current
form
in
Germany
since
1982.
ParaCrawl v7.1
Aufenthaltsbeschränkung
bedeutet,
dass
Sie
zunächst
den
Bezirk
der
Ausländerbehörde,
in
der
ihre
Aufnahmeeinrichtung
liegt,
nicht
verlassen
dürfen
–
in
Ihrem
Fall
ist
dies
das
Land
Berlin.
A
stay
limit
means
that
that
you
initially
may
not
leave
the
district
of
the
Ausländerbehörde
(foreign
nationals
department)
in
which
your
initial
acceptance
centre
is
located
–
in
your
case,
this
is
the
state
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Die
räumliche
Aufenthaltsbeschränkung
für
Personen
mit
einer
Aufenthaltsgestattung,
die
sogenannte
Residenzpflicht,
entfällt
nach
drei
Monaten,
es
sei
denn,
die
Wohnpflicht
in
einer
Aufnahmeeinrichtung
besteht
fort.
The
geographical
restriction
on
residence
for
persons
with
permission
to
reside,
known
as
the
residence
obligation
(Residenzpflicht),
ceases
to
apply
after
three
months,
unless
the
obligation
to
live
in
a
reception
facility
continues
to
apply.
ParaCrawl v7.1