Translation of "Aufenthaltsbeschränkung" in English

Während der Zeit der Aufenthaltsbeschränkung dürfen Sie nicht arbeiten.
You may not work during the limited stay period.
ParaCrawl v7.1

Der DDR-Ministerrat setzt eine Verordnung zur â Aufenthaltsbeschränkung" in Kraft.
The GDR Council of Ministers puts into force a regulation on "sojourn restrictions".
ParaCrawl v7.1

Zudem besteht für Sie im Ausland keine zeitliche Aufenthaltsbeschränkung.
There are also no limits on the length of your stay abroad.
ParaCrawl v7.1

Die nunmehr geltende Richtlinie über Aufnahmebedingungen legt einen Mindeststandard für die Unterbringung von Asylbewerbern fest, darunter von Personen in Haft oder mit räumlicher Aufenthaltsbeschränkung.
The directive on reception conditions, now applicable, sets a minimum standard for the accommodation of asylum seekers, including those held in detention or with restrictions on their freedom of movement.
Europarl v8

Seit 1982 unterliegen Asylsuchende, deren Anträge noch bearbeitet werden, einer Aufenthaltsbeschränkung nach dem Asylverfahrensgesetz §56 – die sogenannte Residenzpflicht.
Since 1982 asylum seekers whose applications are still being processed have been subject to residency restrictions in accordance with the Asylverfahrensgesetz (German law governing asylum application procedure) §56 – the so-called Residenzpflicht.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz, welches diese Beschränkung der Bewegung regelt, wird Residenzpflicht oder Gesetz zur Aufenthaltsbeschränkung genannt.
The law which regulates this restriction of movement is known as Residenzpflicht or the Obligatory Residence Law.
ParaCrawl v7.1

Die absurde und im gesamten deutschen Rechtssystem einmalige Regelung, dass Verstöße gegen die räumliche Aufenthaltsbeschränkung zuerst als Ordnungswidrigkeiten und im Wiederholungsfall als Straftaten gelten.
The absurd and unique rule within the German legal system that violations of the geographical restriction are first considered an administrative offense and, in the event they are repeated, aiminal offense.
CCAligned v1

In diesem besonderen Fall werden wir uns auf die Residenzpflicht konzentrieren, auch bekannt als Gesetz zur Aufenthaltsbeschränkung.
In this particular case we will be focusing on the issue of Residenzpflicht, also known as the Obligatory Residence Law.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in einer Erstaufnahmeeinrichtung wohnen (s. vorheriger Punkt), dann unterliegen Sie zusätzlich für die Dauer der Wohnpflicht dort (also sechs Monate ab Einzug) einer Aufenthaltsbeschränkung.
If you live in an initial acceptance centre (see line above), then you are also subject to a stay limit there for the duration of obligatory residency (i.e. six months after moving in).
ParaCrawl v7.1

Bekannt als Residenzpflicht oder Gesetz zur Aufenthaltsbeschränkung wurde es in seiner heutigen Form 1982 in Deutschland eingeführt.
Known as Residenzpflicht or Obligatory Residence Law, it has been in place in its current form in Germany since 1982.
ParaCrawl v7.1

Aufenthaltsbeschränkung bedeutet, dass Sie zunächst den Bezirk der Ausländerbehörde, in der ihre Aufnahmeeinrichtung liegt, nicht verlassen dürfen – in Ihrem Fall ist dies das Land Berlin.
A stay limit means that that you initially may not leave the district of the Ausländerbehörde (foreign nationals department) in which your initial acceptance centre is located – in your case, this is the state of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Die räumliche Aufenthaltsbeschränkung für Personen mit einer Aufenthaltsgestattung, die sogenannte Residenzpflicht, entfällt nach drei Monaten, es sei denn, die Wohnpflicht in einer Aufnahmeeinrichtung besteht fort.
The geographical restriction on residence for persons with permission to reside, known as the residence obligation (Residenzpflicht), ceases to apply after three months, unless the obligation to live in a reception facility continues to apply.
ParaCrawl v7.1