Translation of "Aufbrauchfrist" in English
Eine
entsprechende
Aufbrauchfrist
sollte
daher
spätestens
am
31.
Dezember
2014
enden.
Hence,
such
a
period
of
grace
should
expire
at
the
latest
by
31
December
2014.
DGT v2019
Aber
die
von
den
Verletzern
vorgetragenen
Aspekte
rechtfertigen
eine
Aufbrauchfrist
nicht.
But
the
aspects
put
forward
by
the
infringers
do
not
justify
a
grace
period.
ParaCrawl v7.1
Nach
erstmaligem
Anbruch
des
Behältnisses
ist
eine
Kühllagerung
während
der
4-wöchigen
Aufbrauchfrist
nicht
erforderlich.
Refrigeration
is
not
required
during
the
4-week
in-use
period
after
first
broaching
of
the
vial.
ELRC_2682 v1
Soweit
die
Gründe
für
die
Aufhebung,
die
Änderung
oder
die
Nichtgewährung
der
Erneuerung
der
Zulassung
nicht
den
Schutz
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
der
Umwelt
betreffen,
wird
die
Aufbrauchfrist
begrenzt
und
beträgt
höchstens
sechs
Monate
für
den
Verkauf
und
den
Vertrieb
und
zusätzlich
höchstens
ein
Jahr
für
die
Beseitigung,
die
Lagerung
und
den
Verbrauch
der
Lagerbestände
des
betreffenden
Pflanzenschutzmittels.
Where
the
reasons
for
withdrawal,
amendment
or
non-renewal
of
the
authorisation
are
not
related
to
the
protection
of
human
and
animal
health
or
the
environment,
the
grace
period
shall
be
limited
and
shall
not
exceed
6
months
for
the
sale
and
the
distribution
and
an
additional
maximum
of
1
year
for
the
disposal,
storage,
and
use
of
existing
stocks
of
the
plant
protection
products
concerned.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
in
Bezug
auf
Acetochlor
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
ein
Jahr
nach
dem
Widerruf
der
entsprechenden
Zulassung
enden.
For
plant
protection
products
containing
acetochlor,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
one
year
after
the
withdrawal
of
the
respective
authorisation.
DGT v2019
Jede
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eingeräumte
Aufbrauchfrist
muss
so
kurz
wie
möglich
sein
und
endet
spätestens
12
Monate
nach
Widerruf
der
entsprechenden
Zulassung.
Any
period
of
grace
granted
by
Member
States
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
shall
be
as
short
as
possible
and
shall
expire
12
months
after
withdrawal
of
the
respective
authorisation
at
the
latest.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
Glufosinat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
ein
Jahr
nach
dem
Widerruf
der
entsprechenden
Zulassungen
enden.
For
plant
protection
products
containing
glufosinate,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
one
year
after
the
withdrawal
of
the
authorisations.
DGT v2019
Jede
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
4
Absatz
6
der
Richtlinie
91/414/EWG
gewährte
Aufbrauchfrist
muss
so
kurz
wie
möglich
sein
und
endet
spätestens
12
Monate
nach
Widerruf
der
entsprechenden
Zulassung.
Any
period
of
grace
granted
by
Member
States
in
accordance
with
Article
4(6)
of
Directive
91/414/EEC
shall
be
as
short
as
possible
and
shall
expire
12
months
after
withdrawal
of
the
respective
authorisation
at
the
latest.
DGT v2019
Für
Clothianidin,
Thiamethoxam
oder
Imidacloprid
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
für
die
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
einräumen,
sollte
diese
Frist
spätestens
am
30.
November
2013
enden.
For
plant
protection
products
containing
clothianidin,
thiamethoxam
or
imidacloprid,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
30
November
2013.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
DDAC
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
ein
Jahr
nach
dem
Widerruf
der
entsprechenden
Zulassungen
enden.
For
plant
protection
products
containing
DDAC,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
one
year
after
the
withdrawal
of
the
authorisations.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
rapsölhaltige
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
achtzehn
Monate
nach
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
enden.
For
plant
protection
products
containing
rape
seed
oil,
where
Member
States
grant
any
grace
period
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
eighteen
months
after
the
entry
into
force
of
the
Regulation.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
Dichlorprop-P
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
ein
Jahr
nach
Widerruf
oder
Änderung
der
entsprechenden
Zulassungen
enden.
For
plant
protection
products
containing
dichlorprop-P,
where
Member
States
grant
any
grace
period
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should,
at
the
latest,
expire
one
year
after
the
withdrawal
or
the
amendment
of
the
respective
authorisations.
DGT v2019
Hebt
ein
Mitgliedstaat
eine
Zulassung
auf,
ändert
er
sie
oder
verlängert
er
sie
nicht,
so
kann
er
eine
Aufbrauchfrist
für
Entsorgung,
Lagerung,
Inverkehrbringen
und
Verbrauch
der
bereits
bestehenden
Lagerbestände
einräumen.
Where
a
Member
State
withdraws
or
amends
an
authorisation
or
does
not
renew
it,
it
may
grant
a
grace
period
for
the
disposal,
storage,
placing
on
the
market
and
use
of
existing
stocks.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
in
Bezug
auf
Propargit
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
2008/934/EG
spätestens
am
31.
Dezember
2012
enden.
For
plant
protection
products
containing
propargite,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
on
31
December
2012
at
the
latest
as
laid
down
in
the
second
paragraph
of
Article
3
of
Decision
2008/934/EC.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
in
Bezug
auf
Chlorpikrin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
endet
diese
Frist
spätestens
ein
Jahr
nach
dem
Widerruf
der
entsprechenden
Zulassung.
For
plant
protection
products
containing
chloropicrin,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
1
year
after
the
withdrawal
of
the
respective
authorisation.
DGT v2019
Gewähren
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
metamhaltige
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
bei
der
Festlegung
dieser
Frist
Artikel
4
der
Entscheidung
2009/562/EG
berücksichtigt
werden.
For
plant
protection
products
containing
metam,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
Article
4
of
Decision
2009/562/EC
should
be
taken
into
account
for
the
calculation
of
that
period.
DGT v2019
Ändern
oder
widerrufen
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
eine
geltende
Zulassung,
so
muss
die
von
ihnen
nach
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
gewährte
Aufbrauchfrist
so
kurz
wie
möglich
sein
und
spätestens
am
31.
Dezember
2014
enden.
Where
Member
States
withdraw
or
amend
an
existing
authorisation
in
accordance
with
Article
2(1),
any
grace
period
granted
by
Member
States
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
shall
be
as
short
as
possible
and
shall
expire
by
31
December
2014
at
the
latest.
DGT v2019
Für
Fipronil
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
für
die
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
einräumen,
sollte
diese
Frist
spätestens
am
28.
Februar
2014
enden.
For
plant
protection
products
containing
fipronil,
where
Member
States
grant
any
period
of
grace
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
on
28
February
2014
at
the
latest.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
Ethoprophos
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
achtzehn
Monate
nach
Inkrafttreten
der
Verordnung
enden.
For
plant
protection
products
containing
ethoprophos,
where
Member
States
grant
any
grace
period
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
18
months
after
the
entry
into
force
of
the
Regulation.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
Kaliumthiocyanat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
achtzehn
Monate
nach
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
enden.
For
plant
protection
products
containing
potassium
thiocyanate,
where
Member
States
grant
any
grace
period
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
18
months
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
Kaliumiodid
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
achtzehn
Monate
nach
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
enden.
For
plant
protection
products
containing
potassium
iodide,
where
Member
States
grant
any
grace
period
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
18
months
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Gewährt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
46
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
eine
Aufbrauchfrist
für
Methiocarb
enthaltende
Pflanzenschutzmittel,
so
sollte
diese
Frist
spätestens
achtzehn
Monate
nach
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
enden.
For
plant
protection
products
containing
methiocarb,
where
Member
States
grant
any
grace
period
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
this
period
should
expire
at
the
latest
18
months
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Es
hat
daher
nicht
an
Versuchen
gefehlt,
die
Aufbrauchfrist
der
rekonstitutionierten
Kontroll-
bzw.
Eichseren
zu
verlängern
und
die
Haltbarkeit
der
Kontroll-
bzw.
Eichserenparameter
so
zu
verbessern,
daß
eine
Lyophilisierung
nicht
mehr
notwendig
ist.
Therefore,
attempts
have
not
been
lacking
to
prolong
the
period
of
use
of
reconstituted
control
and
calibration
sera
and
so
to
improve
the
storage
stability
of
the
control
or
calibration
sera
parameters
that
a
lyophilisation
is
no
longer
necessary.
EuroPat v2
Die
maximale
Aufbrauchfrist
der
geschlossenen
und
im
Kühlschrank
aufbewahrten
Schalen
ist
auf
der
Packung
angegeben
und
beträgt
120
Tage.
The
maximum
storage
period
for
sealed
trays
stored
in
a
refrigerator,
and
which
is
always
shown
on
the
package,
is
120
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Lanzette
ist
zu
sterilisieren
und
die
Lanzettensterilität
für
den
Zeitraum
der
Aufbrauchfrist
des
analytischen
Hilfsmittels
sicherzustellen.
The
lancet
has
to
be
sterilized,
and
the
sterile
condition
of
the
lancet
has
to
be
guaranteed
for
the
period
of
use
of
the
analytical
aid.
EuroPat v2
Eine
Einschränkung
der
Wirkung
des
Patents
durch
Gewährung
einer
Aufbrauchfrist
ist
nur
dann
zu
rechtfertigen,
wenn
die
wirtschaftlichen
Folgen
der
sofortigen
Befolgung
des
Unterlassungsgebots
den
Verletzer
im
Einzelfall
aufgrund
besonderer
Umstände
über
die
mit
seinem
Ausspruch
bestimmungsgemäss
einhergehenden
Beeinträchtigungen
hinaus
in
einem
Masse
treffen
und
benachteiligen,
das
die
unbedingte
Untersagung
als
unzumutbar
erscheinen
lässt.
A
restriction
of
the
effect
of
the
patent
by
allowing
a
grace
period
for
selling
off
can
be
justified
only
if
there
are
particular
circumstances
of
the
case
at
issue
that
trigger
unreasonable
economic
disadvantages
for
the
infringer
that
exceed
the
normal
hardship
of
the
immediate
observance
of
the
injunction.
ParaCrawl v7.1