Translation of "Aufbauwerk" in English
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
wir
das
europäische
Aufbauwerk
gemeinsam
fördern
können.
We
believe
that
together,
we
can
further
the
European
project.
Europarl v8
Das
europäische
Aufbauwerk
hat
sich
in
seinem
Wesen
geändert.
European
integration
has
changed
its
nature.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
ganz
eindeutig
mit
dem
Aufbauwerk
der
Zukunft
ansetzen.
This
is
undoubtedly
where
the
building
site
of
tomorrow
commences.
Europarl v8
Das
europäische
Aufbauwerk
muss
diesen
Werten
Vorrang
einräumen.
European
integration
must
give
priority
to
these
values.
Europarl v8
Doch
diese
Einschätzung
trifft
auf
das
gesamte
europäische
Aufbauwerk
zu.
This
assessment,
however,
concerns
European
integration
as
a
whole.
Europarl v8
Doch
es
wird
keinen
gemeinsamen
Raum
ohne
gemeinsames
Aufbauwerk
geben.
However,
there
will
be
no
common
area
without
common
construction.
Europarl v8
Dann
beginnt
das
Aufbauwerk
an
dem
neuen
Europa.
It
is
then
that
the
new
Europe
will
be
built.
Europarl v8
Freiheit
als
Wert
und
Sicherheit
als
Instrument
sind
für
das
europäische
Aufbauwerk
unerlässlich.
Freedom
as
a
value
and
security
as
a
tool
are
essential
to
the
European
project.
Europarl v8
Es
hat
diese
Option
eindeutig
mit
seiner
vollen
Mitwirkung
am
europäischen
Aufbauwerk
gleichgesetzt.
And
they
have
clearly
identified
that
choice
with
their
full
participation
in
the
project
for
European
construction.
Europarl v8
Die
nationalen
Parlamente
spielen
beim
europäischem
Aufbauwerk
zumeist
eine
marginale
Rolle.
National
governments
are
generally
relegated
to
the
edge
of
the
European
structure.
Europarl v8
Unser
europäisches
Aufbauwerk
basiert
auf
dem
Recht
und
nicht
auf
Gewalt.
Our
construction
of
Europe
is
based
on
right,
rather
than
might.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
große
Aufbauwerk
noch
nicht
vollendet.
We
have
not
yet
completed
this
major
building
project.
Europarl v8
Diese
Koalitionen
sind
erforderlich,
damit
das
europäische
Aufbauwerk
fortgeführt
werden
kann.
These
important
coalitions
are
needed
for
the
project
for
Europe
to
go
forward.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
muss
das
europäische
Aufbauwerk
erfolgreich
sein.
This
is
yet
another
reason
why
the
European
project
must
succeed.
Europarl v8
Das
europäische
Aufbauwerk
beruht
auf
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Achtung
der
demokratischen
Werte.
European
integration
is
founded
on
the
rule
of
law
and
respect
for
democratic
values.
Europarl v8
Das
europäische
Aufbauwerk
hat
die
ökonomische
und
technische
Ausrichtung
längst
hinter
sich
gelassen.
Project
Europe
shed
its
economic
and
technical
orientation
a
long
time
ago.
Europarl v8
Die
Beitrittskandidaten
wirken
in
Kürze
voll
am
europäischen
Aufbauwerk
mit.
The
candidate
Member
States
will
soon
be
participating
fully
in
the
European
structure.
Europarl v8
Damit
würden
wir
unseren
Interessen
und
dem
europäischen
Aufbauwerk
schaden.
This
would
have
a
damaging
effect
on
the
defence
of
our
interests
and
on
European
integration.
Europarl v8
Der
Glaube
in
dieses
Aufbauwerk
hat
zweifellos
nachgelassen.
Indubitably,
faith
in
this
integration
has
waned.
Europarl v8
Das
europäische
Aufbauwerk
hat
uns
fünfzig
Jahre
Frieden
und
Wohlstand
beschert.
European
integration
has
brought
50
years
of
peace
and
prosperity.
TildeMODEL v2018
Denn
für
das
europäische
Aufbauwerk
gibt
es
kein
existierendes
Modell.
There
is
no
existing
pattern
for
European
integration
to
follow.
TildeMODEL v2018
Allein
dieses
Modell
gibt
dem
europäischen
Aufbauwerk
einen
Sinn.
That
model
is
the
only
one
which
gives
any
point
to
the
building
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
europäische
Aufbauwerk
ist
keine
Selbstverständlichkeit
mehr.
In
short,
European
integration
can
no
longer
be
taken
for
granted.
TildeMODEL v2018
Das
europäische
Aufbauwerk
kommt
auf
diesem
Gebiet
rasch
voran.
European
integration
in
this
field
is
advancing
by
leaps
and
bounds.
TildeMODEL v2018
Denn
eine
Ablehnung
der
Verfassung
wäre
ein
gravierender
Rückschlag
für
das
europäische
Aufbauwerk.
Because
rejecting
the
Constitution
would
in
practice
mean
a
huge
setback
for
the
European
integration
process.
TildeMODEL v2018
Das
Forum
tritt
für
die
Dimension
der
Unionsbürgerschaft
beim
europäischen
Aufbauwerk
ein.
Its
overall
aim
is
to
bring
a
citizenship
dimension
to
European
integration.
TildeMODEL v2018