Translation of "Aufbauwerk" in English

Wir sind der Überzeugung, dass wir das europäische Aufbauwerk gemeinsam fördern können.
We believe that together, we can further the European project.
Europarl v8

Das europäische Aufbauwerk hat sich in seinem Wesen geändert.
European integration has changed its nature.
Europarl v8

Hier müssen wir ganz eindeutig mit dem Aufbauwerk der Zukunft ansetzen.
This is undoubtedly where the building site of tomorrow commences.
Europarl v8

Das europäische Aufbauwerk muss diesen Werten Vorrang einräumen.
European integration must give priority to these values.
Europarl v8

Doch diese Einschätzung trifft auf das gesamte europäische Aufbauwerk zu.
This assessment, however, concerns European integration as a whole.
Europarl v8

Doch es wird keinen gemeinsamen Raum ohne gemeinsames Aufbauwerk geben.
However, there will be no common area without common construction.
Europarl v8

Dann beginnt das Aufbauwerk an dem neuen Europa.
It is then that the new Europe will be built.
Europarl v8

Freiheit als Wert und Sicherheit als Instrument sind für das europäische Aufbauwerk unerlässlich.
Freedom as a value and security as a tool are essential to the European project.
Europarl v8

Es hat diese Option eindeutig mit seiner vollen Mitwirkung am europäischen Aufbauwerk gleichgesetzt.
And they have clearly identified that choice with their full participation in the project for European construction.
Europarl v8

Die nationalen Parlamente spielen beim europäischem Aufbauwerk zumeist eine marginale Rolle.
National governments are generally relegated to the edge of the European structure.
Europarl v8

Unser europäisches Aufbauwerk basiert auf dem Recht und nicht auf Gewalt.
Our construction of Europe is based on right, rather than might.
Europarl v8

Wir haben dieses große Aufbauwerk noch nicht vollendet.
We have not yet completed this major building project.
Europarl v8

Diese Koalitionen sind erforderlich, damit das europäische Aufbauwerk fortgeführt werden kann.
These important coalitions are needed for the project for Europe to go forward.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund muss das europäische Aufbauwerk erfolgreich sein.
This is yet another reason why the European project must succeed.
Europarl v8

Das europäische Aufbauwerk beruht auf der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der demokratischen Werte.
European integration is founded on the rule of law and respect for democratic values.
Europarl v8

Das europäische Aufbauwerk hat die ökonomische und technische Ausrichtung längst hinter sich gelassen.
Project Europe shed its economic and technical orientation a long time ago.
Europarl v8

Die Beitrittskandidaten wirken in Kürze voll am europäischen Aufbauwerk mit.
The candidate Member States will soon be participating fully in the European structure.
Europarl v8

Damit würden wir unseren Interessen und dem europäischen Aufbauwerk schaden.
This would have a damaging effect on the defence of our interests and on European integration.
Europarl v8

Der Glaube in dieses Aufbauwerk hat zweifellos nachgelassen.
Indubitably, faith in this integration has waned.
Europarl v8

Das europäische Aufbauwerk hat uns fünfzig Jahre Frieden und Wohlstand beschert.
European integration has brought 50 years of peace and prosperity.
TildeMODEL v2018

Denn für das europäische Aufbauwerk gibt es kein existierendes Modell.
There is no existing pattern for European integration to follow.
TildeMODEL v2018

Allein dieses Modell gibt dem europäischen Aufbauwerk einen Sinn.
That model is the only one which gives any point to the building of Europe.
TildeMODEL v2018

Das europäische Aufbauwerk ist keine Selbstverständlichkeit mehr.
In short, European integration can no longer be taken for granted.
TildeMODEL v2018

Das europäische Aufbauwerk kommt auf diesem Gebiet rasch voran.
European integration in this field is advancing by leaps and bounds.
TildeMODEL v2018

Denn eine Ablehnung der Verfassung wäre ein gravierender Rückschlag für das europäische Aufbauwerk.
Because rejecting the Constitution would in practice mean a huge setback for the European integration process.
TildeMODEL v2018

Das Forum tritt für die Dimension der Unionsbürgerschaft beim europäischen Aufbauwerk ein.
Its overall aim is to bring a citizenship dimension to European integration.
TildeMODEL v2018