Translation of "Aufbauleistung" in English

Das markiert den Beginn einer gewaltigen Aufbauleistung.
That marked the start of a tremendous amount of building work.
CCAligned v1

Deshalb begrüße ich den Schwaiger-Bericht in seiner konkreten und kritischen Haltung und auch in dem Bestreben, konkret den Menschen zu helfen und wirklich Verwaltung und Rechtsstaatlichkeit dort zu festigen, denn sonst wird es zu neuen Flüchtlingswellen kommen, und die ganze Rückführung von Flüchtlingen und die ganze Aufbauleistung, die wir erbracht haben und auf die viele so stolz sind - und teilweise auch mit Recht -, sind mit einem Schlag wieder gefährdet, wenn der sehr zerbrechliche Friede dort wieder zerstört wird.
I therefore welcome the Schwaiger report for its practical and critical attitude and also for its endeavours to help people in specific ways and to consolidate administration and the rule of law, without which there will be fresh waves of refugees, and the return of refugees and all the reconstruction work we have done, of which many are justifiably so proud, will immediately come under threat if the highly fragile peace there is destroyed.
Europarl v8

Aber es stellt sich die Frage, wie weit die Autorität sowohl der militärischen Sieger als auch der gegenwärtigen Regierung reicht, wirklich Stabilität und Aufbauleistung zu Wege zu bringen.
The question arises, however, of to what extent both the military victors and the present government have the authority to achieve real stability and get reconstruction underway.
Europarl v8

Deshalb begrüße ich den Schwaiger-Bericht in seiner konkreten und kritischen Haltung und auch in dem Bestreben, konkret den Menschen zu helfen und wirklich Verwaltung und Rechtsstaatlichkeit dort zu festigen, denn sonst wird es zu neuen Flüchtlingswellen kommen, und die ganze Rückführung von Flüchtlingen und die ganze Aufbauleistung, die wir erbracht haben und auf die viele so stolz sind — und teilweise auch mit Recht —, sind mit einem Schlag wieder gefährdet, wenn der sehr zerbrechliche Friede dort wieder zerstört wird.
I therefore welcome the Schwaiger report for its practical and critical attitude and also for its endeavours to help people in specific ways and to consolidate administration and the rule of law, without which there will be fresh waves of refugees, and the return of refugees and all the reconstruction work we have done, of which many are justifiably so proud, will immediately come under threat if the highly fragile peace there is destroyed.
EUbookshop v2

Es geht im folgenden also nicht um eine biographisch-historische Würdigung der Gründungs- und Aufbauleistung Werthmanns {2}, sondern um die Frage, inwiefern seine Gründungsintentionen relevant und anregend sind für die heutige Caritas.
In the following it is therefore not about a biographical and historical assessment of Werthmann's founding and building performance {2} but about the question in what way his founding intentions are relevant and inspiring for today's Caritas.
ParaCrawl v7.1

Sein Fazit: "Ich bewundere die enorme Anpassungsleistung der Berufsschulen und der zahlreichen freien Einrichtungen in den neuen Ländern, die viel abgefedert haben, was in der betrieblichen Ausbildung einfach nicht zu leisten war, und die erstaunliche Aufbauleistung der Kammern, die als strukturelles Rückgrat des dualen Systems in kürzester Zeit eine Registrierungs-, Aufsichts- und Prüfungsinfrastruktur geschaffen haben, ohne die alle betrieblichen Mühen vergeblich gewesen wären."
His conclusion: "I admire the enormous adaptive capacity of the vocational schools and the numerous independent establishments in the new federal states, who did a lot of smoothening that in-company training simply could not achieve, and the amazing development work of the chambers, who created in a very short time the structural backbone of the dual system in the form of a registration, supervision and examination infrastructure without which all the efforts in the companies would have been in vain."
ParaCrawl v7.1

Das Buch präsentiert historische Fakten über die planerische Aufbauleistung des Werkes, macht auf technische Innovationen in der Kohleveredlung und chemischen Industrie aufmerksam und berichtete von architektonischen Potenzialen des Standortes.
A book, which is a result of the project, presents historic facts about construction performance of the plant, calls attention to technical innovations in coal-refinement processes and chemistry, and also emphasizes the architectural potential of the location.
ParaCrawl v7.1

Die Deutschen können stolz darauf sein, was sie in den vergangenen zwanzig Jahren gemeinsam an Aufbauleistung in den neuen Ländern erreicht haben.
Germans can be proud of what they have achieved together in the last 20 years in terms of building up the 'new' federal states.
ParaCrawl v7.1

Das Gestaltungskonzept fußt grundsätzlich auf der denkmalpflegerischen Zielstellung, die in starkem Maße die Aufbauleistung der 50er Jahre würdigt und an ihrer Lesbarkeit und vorhandenen Heterogenität festhalten möchte.
A good aging of the materials is important as well. The design concept is mainly based on the preservation of the reconstruction work during the 1950s, emphasizing its readability and heterogeneity.
ParaCrawl v7.1

Zugleich danke ich den jetzigen Vorständen für ihre hervorragende Aufbauleistung, durch die sie Zanox zu einem globalen Online Marketing Unternehmen gemacht haben.“
At the same time, I would like to thank the current board members for their excellent work, through which they have made Zanox into a global online marketing company."
ParaCrawl v7.1