Translation of "Aufbauleistung" in English
Das
markiert
den
Beginn
einer
gewaltigen
Aufbauleistung.
That
marked
the
start
of
a
tremendous
amount
of
building
work.
CCAligned v1
Deshalb
begrüße
ich
den
Schwaiger-Bericht
in
seiner
konkreten
und
kritischen
Haltung
und
auch
in
dem
Bestreben,
konkret
den
Menschen
zu
helfen
und
wirklich
Verwaltung
und
Rechtsstaatlichkeit
dort
zu
festigen,
denn
sonst
wird
es
zu
neuen
Flüchtlingswellen
kommen,
und
die
ganze
Rückführung
von
Flüchtlingen
und
die
ganze
Aufbauleistung,
die
wir
erbracht
haben
und
auf
die
viele
so
stolz
sind
-
und
teilweise
auch
mit
Recht
-,
sind
mit
einem
Schlag
wieder
gefährdet,
wenn
der
sehr
zerbrechliche
Friede
dort
wieder
zerstört
wird.
I
therefore
welcome
the
Schwaiger
report
for
its
practical
and
critical
attitude
and
also
for
its
endeavours
to
help
people
in
specific
ways
and
to
consolidate
administration
and
the
rule
of
law,
without
which
there
will
be
fresh
waves
of
refugees,
and
the
return
of
refugees
and
all
the
reconstruction
work
we
have
done,
of
which
many
are
justifiably
so
proud,
will
immediately
come
under
threat
if
the
highly
fragile
peace
there
is
destroyed.
Europarl v8
Aber
es
stellt
sich
die
Frage,
wie
weit
die
Autorität
sowohl
der
militärischen
Sieger
als
auch
der
gegenwärtigen
Regierung
reicht,
wirklich
Stabilität
und
Aufbauleistung
zu
Wege
zu
bringen.
The
question
arises,
however,
of
to
what
extent
both
the
military
victors
and
the
present
government
have
the
authority
to
achieve
real
stability
and
get
reconstruction
underway.
Europarl v8
Deshalb
begrüße
ich
den
Schwaiger-Bericht
in
seiner
konkreten
und
kritischen
Haltung
und
auch
in
dem
Bestreben,
konkret
den
Menschen
zu
helfen
und
wirklich
Verwaltung
und
Rechtsstaatlichkeit
dort
zu
festigen,
denn
sonst
wird
es
zu
neuen
Flüchtlingswellen
kommen,
und
die
ganze
Rückführung
von
Flüchtlingen
und
die
ganze
Aufbauleistung,
die
wir
erbracht
haben
und
auf
die
viele
so
stolz
sind
—
und
teilweise
auch
mit
Recht
—,
sind
mit
einem
Schlag
wieder
gefährdet,
wenn
der
sehr
zerbrechliche
Friede
dort
wieder
zerstört
wird.
I
therefore
welcome
the
Schwaiger
report
for
its
practical
and
critical
attitude
and
also
for
its
endeavours
to
help
people
in
specific
ways
and
to
consolidate
administration
and
the
rule
of
law,
without
which
there
will
be
fresh
waves
of
refugees,
and
the
return
of
refugees
and
all
the
reconstruction
work
we
have
done,
of
which
many
are
justifiably
so
proud,
will
immediately
come
under
threat
if
the
highly
fragile
peace
there
is
destroyed.
EUbookshop v2
Es
geht
im
folgenden
also
nicht
um
eine
biographisch-historische
Würdigung
der
Gründungs-
und
Aufbauleistung
Werthmanns
{2},
sondern
um
die
Frage,
inwiefern
seine
Gründungsintentionen
relevant
und
anregend
sind
für
die
heutige
Caritas.
In
the
following
it
is
therefore
not
about
a
biographical
and
historical
assessment
of
Werthmann's
founding
and
building
performance
{2}
but
about
the
question
in
what
way
his
founding
intentions
are
relevant
and
inspiring
for
today's
Caritas.
ParaCrawl v7.1
Sein
Fazit:
"Ich
bewundere
die
enorme
Anpassungsleistung
der
Berufsschulen
und
der
zahlreichen
freien
Einrichtungen
in
den
neuen
Ländern,
die
viel
abgefedert
haben,
was
in
der
betrieblichen
Ausbildung
einfach
nicht
zu
leisten
war,
und
die
erstaunliche
Aufbauleistung
der
Kammern,
die
als
strukturelles
Rückgrat
des
dualen
Systems
in
kürzester
Zeit
eine
Registrierungs-,
Aufsichts-
und
Prüfungsinfrastruktur
geschaffen
haben,
ohne
die
alle
betrieblichen
Mühen
vergeblich
gewesen
wären."
His
conclusion:
"I
admire
the
enormous
adaptive
capacity
of
the
vocational
schools
and
the
numerous
independent
establishments
in
the
new
federal
states,
who
did
a
lot
of
smoothening
that
in-company
training
simply
could
not
achieve,
and
the
amazing
development
work
of
the
chambers,
who
created
in
a
very
short
time
the
structural
backbone
of
the
dual
system
in
the
form
of
a
registration,
supervision
and
examination
infrastructure
without
which
all
the
efforts
in
the
companies
would
have
been
in
vain."
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
präsentiert
historische
Fakten
über
die
planerische
Aufbauleistung
des
Werkes,
macht
auf
technische
Innovationen
in
der
Kohleveredlung
und
chemischen
Industrie
aufmerksam
und
berichtete
von
architektonischen
Potenzialen
des
Standortes.
A
book,
which
is
a
result
of
the
project,
presents
historic
facts
about
construction
performance
of
the
plant,
calls
attention
to
technical
innovations
in
coal-refinement
processes
and
chemistry,
and
also
emphasizes
the
architectural
potential
of
the
location.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutschen
können
stolz
darauf
sein,
was
sie
in
den
vergangenen
zwanzig
Jahren
gemeinsam
an
Aufbauleistung
in
den
neuen
Ländern
erreicht
haben.
Germans
can
be
proud
of
what
they
have
achieved
together
in
the
last
20
years
in
terms
of
building
up
the
'new'
federal
states.
ParaCrawl v7.1
Das
Gestaltungskonzept
fußt
grundsätzlich
auf
der
denkmalpflegerischen
Zielstellung,
die
in
starkem
Maße
die
Aufbauleistung
der
50er
Jahre
würdigt
und
an
ihrer
Lesbarkeit
und
vorhandenen
Heterogenität
festhalten
möchte.
A
good
aging
of
the
materials
is
important
as
well.
The
design
concept
is
mainly
based
on
the
preservation
of
the
reconstruction
work
during
the
1950s,
emphasizing
its
readability
and
heterogeneity.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
danke
ich
den
jetzigen
Vorständen
für
ihre
hervorragende
Aufbauleistung,
durch
die
sie
Zanox
zu
einem
globalen
Online
Marketing
Unternehmen
gemacht
haben.“
At
the
same
time,
I
would
like
to
thank
the
current
board
members
for
their
excellent
work,
through
which
they
have
made
Zanox
into
a
global
online
marketing
company."
ParaCrawl v7.1