Translation of "Aufbaubeschleunigung" in English
Die
Dämpferkraft
F
d,
die
Radbeschleunigung,
der
relative
Einfederweg
x
ar
und
die
Aufbaubeschleunigung
werden
Tiefpaßfiltern
35,
36,
37
und
38
zugeführt,
die
als
sogenannte
Anti-Aliasing-Filter
ausgebildet
sind.
The
damping
force
Fd
the
wheel
acceleration
xr,
the
relative
spring
deflection
path
xar
and
the
body
acceleration
xa
are
fed
to
low-pass
filters
35,
36,
37,
and
38
which
are
designed
as
anti-aliasing
filters.
EuroPat v2
Beim
Erkennen
einer
Fahrzeugabbremsung
oder
Fahrzeugbeschleunigung,
beispielsweise
durch
Auswertung
des
differenzierten
Fahrgeschwindigkeitssignals,
werden
durch
Messung
der
dynamischen
Radlast
und/oder
durch
Berechnung
der
dynamischen
Radlast
aus
geeigneten
Meßgrößen,
wie
Einfederweg
und/oder
Einfedergeschwindigkeit
und/oder
Aufbaubeschleunigung
und/oder
Radbeschleunigung,
die
Reglerparameter
des
Fahrwerkregelsystems
so
angepaßt,
daß
die
Normalkraft
für
den
jeweiligen
Fahrzustand
in
Richtung
des
größtmöglichen
Wertes
beeinflußt
wird.
Upon
recognition
of
a
vehicle
braking
or
vehicle
acceleration,
for
instance
by
evaluation
of
the
differentiated
vehicle
speed
signal,
the
controller
parameters
of
the
chassis
control
system
are
by
measurement
of
the
dynamic
wheel
load
and/or
computation
of
the
dynamic
wheel
load
from
suitable
measured
quantities,
such
as
spring
deflection
path
and/or
spring
deflection
velocity
and/or
vehicle
body
acceleration
and/or
wheel
acceleration,
so
adapted
that
the
normal
force
will
be
influenced
for
the
current
state
of
travel
in
the
direction
of
the
greatest
possible
value.
EuroPat v2
Für
eine
solche
Regelung
ist
es
notwendig,
die
unterschiedlichsten
Bewegungsgrößen,
wie
Relativgeschwindigkeit
zwischen
Aufbau
und
Achse
oder
die
Aufbaubeschleunigung
zu
messen
und
auf
eine
Regeleinrichtung,
die
eine
Stellgröße
zur
Veränderung
der
Dämpfungskraft
erzeugt,
zu
führen.
For
this
type
of
control
it
is
necessary
to
measure
a
wide
range
of
motion
variables
such
as
the
speed
of
the
axis
in
relation
to
that
of
the
body
or
the
acceleration
of
the
body
and
to
forward
them
to
controls
that
emit
a
parameter
for
varying
the
level
of
vibration
suppression.
EuroPat v2
Ein
harter
Dämpfer
hingegen
bewirkt
eine
große
Aufbaubeschleunigung,
d.
h.
weniger
Fahrkomfort,
vermindert
jedoch
die
dynamische
Radlastschwankung.
A
hard
damper
on
the
other
hand
brings
about
high
body
acceleration,
i.e.
less
ride
comfort,
but
reduces
the
dynamic
wheel
load
fluctuation.
EuroPat v2
Entsprechend
dem
Abtast-Prinzip
erhält
man
zu
jedem
Abtast-Zeitpunkt
einen
bestimmten
Wert
der
Aufbaubeschleunigung,
der
im
Prozessor
des
Elektronik-Reglers
in
Form
von
"counts",
d.
h.
Prozessor-Zähleinheiten
angegeben
wird.
According
to
the
sampling
principle,
a
value
of
the
body
acceleration
is
obtained
at
every
sampling
moment.
This
acceleration
value
is
indicated
in
the
form
of
"counts,"
i.e.
processor
counting
units
in
the
electronic
regulator.
EuroPat v2
Damit
ist
dem
Umstand
Rechnung
getragen,
dass
in
Fahrsituationen,
in
denen
die
Aufbaugeschwindigkeit
Null
ist,
die
Dämpfer
des
Kraftfahrzeuges
auf
weich
eingestellt
sind
(und
somit
ein
Stellbereich
von
der
Breite
Null
eingestellt
ist)
und
ausgehend
von
dieser
Fahrsituation
der
Stellbereich
aufgeweitet
wird,
wenn
sich
aufgrund
der
Fahrsituation
eine
Aufbaubeschleunigung
andeutet.
In
this
way,
the
situation
is
taken
into
account
for
the
driving
conditions
in
which
the
vehicle
body
velocity
is
zero,
the
dampers
of
the
vehicle
are
adjusted
to
soft
(and
therefore
an
adjusting
range
of
zero
is
adjusted)
and,
starting
from
this
driving
condition,
the
adjusting
range
is
widened
when
a
body
acceleration
is
indicated
because
of
the
driving
condition.
EuroPat v2
Die
Aufbaubeschleunigung
(Fehelrsignal)
e
=
de
+
dr
wird
bei
dem
in
Figur
2
gezeigten
Ausführungsbeispiel
den
Logikmodulen
Tm_0p5,
Tm_1,
Tm_3
und
Tm_HAGT
zugeführt.
In
the
embodiment
illustrated
in
FIG.
2,
the
vehicle
body
acceleration
(fault
signal)
e=de+dr
is
supplied
to
the
logic
modules
Tm_
0
p
5,
Tm_
1,
Tm_
3
and
Tm_HAGT.
EuroPat v2
Als
Eingangsparameter
für
die
beiden
"Least-Mean-Square-Module"
3,
4
werden
das
zugeordnete
erste
Testausgangssignal
x
1
bzw.
das
zugeordnete
zweite
Testausgangssignal
x
2
und
das
das
Schwingungsverhalten
der
betrachteten
Fahrzeugkomponente
(z.
B.
des
Aufbaus)
beschreibende
Signal
e
(z.
B.
Aufbaubeschleunigung
e
=
de
+
dr)
verwendet.
The
assigned
first
test
output
signal
x
1
or
the
assigned
second
test
output
signal
x
2
and
the
signal
e
(for
example
vehicle
body
acceleration
e=de=+dr)
describing
the
vibration
behavior
of
the
considered
vehicle
component
(for
example,
of
the
vehicle
body)
are
used
as
input
parameters
for
the
two
“least
mean
square
modules”
3,
4
.
EuroPat v2
Das
Filtermodul
72
dient
zur
Ermittlung
der
vertikalen
Aufbaueckgeschwindigkeiten,
der
vertikalen
Modalgeschwindigkeiten
(für
Wanken
und
Nicken)
und
der
Dämpfergeschwindigkeiten
aus
den
Sensoren
für
die
Aufbaubeschleunigung
und
den
Relativweg
zwischen
Aufbau
und
Rad.
The
filtering
module
72
serves
to
detect
the
vertical
body
corner
velocities,
the
vertical
modal
velocities
(for
vehicle
roll
and
pitch)
and
the
shock
absorber
velocities
from
the
sensors
for
the
body
acceleration
and
the
relative
path
between
body
and
wheel.
EuroPat v2
Diese
werden
einerseits
durch
Trägheitskörper
gesteuert,
die
aus
einer
riegelunwirksamen
Position
in
eine
riegelwirksame
Position
verlagert
werden,
wenn
auf
den
Fahrzeugaufbau
wirkende
Kräfte
eine
einen
geringen
Schwellwert
überschreitende
Aufbaubeschleunigung
bzw.
-verzögerung
bewirken.
The
latter
are
controlled,
on
the
one
hand,
by
inertial
elements
which
are
shifted
from
a
catch-ineffective
position
into
a
catch-effective
position
if
forces
acting
on
the
vehicle
bodywork
bring
about
a
bodywork
acceleration
or
deceleration
exceeding
a
small
threshold
value.
EuroPat v2