Translation of "Auf nachfrage des" in English
Der
Techniker
in
der
Fabrik
kann
leicht
auf
die
Nachfrage
des
Marktes
reagieren.
The
technologist
in
the
factory
can
easily
respond
to
the
market
demand.
CCAligned v1
Diese
Figur
wurde
als
Antwort
auf
die
Nachfrage
des
Westens
geboren.
It
appeared
as
a
response
to
the
demands
of
the
West.
ParaCrawl v7.1
Dies
gewährleistet
auch
eine
genauere
Antwort
auf
die
Nachfrage
des
Marktes.
This
also
guarantees
a
more
accurate
response
to
market
demands.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
Gegenstände
auf
Nachfrage
des
Besitzern
bzw.
Schuldnern
versteigern.
It
can
also
be
auctioned
objects
on
demand
of
the
respective
owners/debtor.
ParaCrawl v7.1
Die
Landwirtschaft
ist
keine
Fahrradfabrik,
die
sich
problemlos
auf
die
Nachfrage
des
Marktes
einstellen
kann.
Agriculture
is
not
like
a
bicycle
shop
where
demand
from
the
market
can
simply
be
accommodated.
Europarl v8
Auf
Nachfrage
des
Kunden
können
wir
für
Sie
organisieren
Dienstleistungen
des
Dolmetschers,
Fotografs,
ect.
On
client
?s
demand
we
are
able
to
organize
for
you
translator
?s
services,
photographer,
etc.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wurde
als
Antwort
auf
die
Nachfrage
des
Fahrzeugklimaanlagenmarktes
nach
Verdichtern
und
Kompressoren
gegründet.
The
Company
was
founded
in
response
to
a
demand
for
compressors
from
the
automotive
air
conditioning
market.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
kleine
Antwort
auf
die
Nachfrage
des
Marktes
nach
charakteristischen
und
dunklen
Craft
Bieren.
It
is
the
small
response
to
the
markets
demand
for
characteristic
and
dark
craft
beers.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
die
Europäische
Union
sowohl
auf
den
verstärkten
demographischen
Druck
als
auch
auf
die
wachsende
Nachfrage
des
Binnenmarktes
reagieren.
Therefore,
the
European
Union
will
have
to
respond
to
increased
demographic
pressure
as
well
as
growth
in
demand
from
the
internal
market.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
auf
Nachfrage
des
Haushaltskontrollausschusses
auch
die
Meldungen
der
Mitgliedstaaten
über
Fehler
und
Rückforderungen
im
Bereich
der
Strukturfonds
weiter
aufgeschlüsselt.
The
Commission
has
also,
in
response
to
a
query
from
the
Committee
on
Budgetary
Control,
produced
a
further
breakdown
of
the
reports
from
the
Member
States
on
errors
and
demands
for
repayment
in
connection
with
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Weitere
persönliche
Daten
werden
von
den
Gewinnern
gefordert
-
der
bürgerliche
Name
jedoch
wird
auf
Nachfrage
des
Autors
nicht
veröffentlicht.
Further
personal
details
will
be
requested
for
the
winners
–
but
their
real
name
will
remain
private
upon
request
of
the
author.
GlobalVoices v2018q4
Auf
Nachfrage
des
Alten
bezeichnet
Tranio
fälschlich
das
Haus
des
Nachbarn
Simo
als
das
von
Philolaches
gekaufte
Haus.
It
is
set
in
the
city
of
Athens,
on
a
street
in
front
of
the
houses
of
Theopropides
and
Simo.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
die
Schritte
zur
Überwachung
der
Abstimmung
von
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
des
Arbeitsmarkts,
des
Übergangs
und
der
Armutssituation
verbessert
werden
sowie
spezifische
Ziele
und
Maßnahmen
für
die
am
stärksten
gefährdeten
Gruppen
umfassen
müssen.muss.
The
EESC
is
of
the
view
that
steps
to
monitoring
the
labour
market
matching,
transition
and
poverty
needs
to
be
improved
and
should
include
specific
targets
and
measures
for
the
most
vulnerable
groups.
TildeMODEL v2018
Auf
Nachfrage
des
PRÄSIDENTEN
erklärte
sich
Herr
LITTLE
mit
dem
Vorschlag
des
Berichterstatters
einverstanden
und
zog
seinen
eigenen
Änderungsantrag
zurück.
In
reply
to
the
CHAIRMAN,
Mr
LITTLE
accepted
the
RAPPORTEUR's
proposal
and
withdrew
his
amendment.
TildeMODEL v2018
Auf
Nachfrage
des
Vorsitzenden
erklärt
das
Sekretariat,
einer
der
Gründe
für
die
Revision
dieses
Artikels
seien
die
Schwierigkeiten,
die
bei
der
Behandlung
äußerst
komplexer
Kompromissvorschläge
zu
Änderungsanträgen
aufträten,
die
mündlich
vorgetragen
würden,
ohne
dass
die
Mitglieder
sie
vorab
hätten
zur
Kenntnis
nehmen
können.
At
the
request
of
the
chairman,
the
secretariat
explained
that
one
of
the
reasons
for
revising
this
Rule
was
the
difficulty,
at
the
plenary
session,
of
dealing
with
particularly
complex
compromise
amendments
presented
orally
without
members
having
the
chance
to
see
them
beforehand.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
unverändert
bestehenden
Missverhältnisse
auf
dem
niederländischen
Arbeitsmarkt
ist
es
erforderlich,
die
Maßnahmen
zum
lebenslangen
Lernen
noch
stärker
auf
Angebot
und
Nachfrage
des
Arbeitsmarktes
abzustimmen
und
benachteiligte
Gruppen
(ältere
Arbeitnehmer,
Minderheiten,
Behinderte,
Schulabbrecher)
gezielter
zu
berücksichtigen.
In
view
of
the
persistent
mismatches
on
the
Dutch
labour
market,
the
link
between
Life
Long
Learning
policies
to
labour
market
supply
on
the
one
hand
and
demand
on
the
other
could
be
strengthened
and
vulnerable
groups
(older
workers,
minorities,
disabled,
early
school
leavers)
require
more
specific
attention.
TildeMODEL v2018
Unsere
Vorschläge
verbinden
die
Landwirte
erneut
mit
den
Erwartungen
der
Gesellschaft,
helfen
ihnen
auf
die
Nachfrage
des
Marktes
zu
reagieren,
Umweltanliegen
zur
berücksichtigen
und
Handelsverzerrungen
zu
reduzieren.
Our
proposals
"re-link
farmers
with
the
expectations
of
society,
help
farmers
react
to
market
demand,
favour
the
environment
and
reduce
trade
distortion.
TildeMODEL v2018
Die
Vorgänge
auf
dem
Finanzmarkt
haben
einen
enormen
Einfluss
auf
die
realwirtschaftliche
Entwicklung
und
wirken
sich
auf
die
Produktion,
die
Beschäftigung
sowie
auf
Angebot
und
Nachfrage
des
privaten
und
des
öffentlichen
Sektors
aus.
Activity
on
the
financial
market
has
a
huge
influence
on
developments
in
the
real
economy,
affecting
production,
employment,
and
private
and
public
supply
and
demand.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
ihre
Exporte
an
hochwertigen
landwirtschaftlichen
Qualitätserzeugnissen
gesteigert
und
die
Landwirte
dazu
ermutigt,
auf
die
Nachfrage
des
Marktes
zu
reagieren,
was
Umwelt
und
Ernährungssicherheit
in
gleichem
Maße
zugute
kommt.
It
is
increasing
its
exports
of
high-quality,
high-value
agricultural
products,
encouraging
farmers
to
respond
to
market
demands,
with
benefits
for
our
environment
and
food
security.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
ihre
Exporte
an
hochwertigen
landwirtschaftlichen
Qualitätserzeugnissen
gesteigert
und
die
Landwirte
dazu
ermutigt,
auf
die
Nachfrage
des
Marktes
zu
reagieren,
was
Umwelt
und
Ernährungssicherheit
in
gleichem
Maße
zugute
kommt.
It
is
increasing
its
exports
of
high-quality,
high-value
agricultural
products,
encouraging
farmers
to
respond
to
market
demands,
with
benefits
for
our
environment
and
food
security.
TildeMODEL v2018
Das
Bundeskartellamt
prüft
bei
Handelszusammenschlüssen
nicht
nur,
wie
sich
der
Zusammenschluß
auf
die
Stellung
des
Unternehmens
als
Anbieter
gegenüber
dem
Verbraucher
auswirkt,
sondern
auch,
welche
Folgen
der
Zusammenschluß
auf
die
Nachfrage
des
Handelsunternehmens
bei
den
Lieferanten
hat.
On
the
other
hand,
non-competition
clauses
are
compatible
with
Article
85(1)only
where
they
do
not
overstep,
with
regard
to
their
duration
and
theirmaterial
and
geographical
scope,
the
limits
of
what
is
absolutely
necessary.What
those
limits
are
can
be
determined
only
in
the
light
of
the
particularcircumstances
of
each
individual
case.
EUbookshop v2
Diese
Veränderung
wurde
der
Republik
Österreich
im
Oktober
2000
mitgeteilt,
wobei
ein
vertretungsbefugter
Mitarbeiter
von
APA
auf
Nachfrage
des
Bundeskanzleramts
versicherte,
APA
hafte
nach
der
Ausgliederung
„solidarisch“
mit
APA-OTS,
und
an
der
„gelebten
Gesamtleistung“
werde
sich
nichts
ändern.
This
alteration
was
notified
to
the
Republic
of
Austria
in
October
2000,
and
an
authorised
employee
of
APA
gave
an
assurance
in
response
to
a
query
by
the
Federal
Chancellery
that
following
the
hiving-off
APA
was
operating
on
a
basis
of
joint
and
several
liability
with
APA-OTS,
and
that
there
would
be
no
change
in
the
‘overall
performance
experienced’.
EUbookshop v2
Gerecht
sei,
so
bestätigt
Thrasymachos
auf
Nachfrage
des
Sokrates,
auch
der
Gehorsam
der
Regierten
gegenüber
den
Regierenden.
On
the
one
hand,
she
is
shown
to
be
fiercely
loyal
to
the
people
of
Zeon,
and
to
the
men
under
her
command.
WikiMatrix v1
Auf
Nachfrage
des
Medienmagazins
DWDL.de
gab
RTL-Sprecher
Christian
Körner
an,
dass
zunächst
die
ausgestrahlte
Folge
geprüft
und
bei
Bedarf
Rücksprache
mit
den
Produzenten
gehalten
werden
solle,
bevor
man
die
Angelegenheit
kommentiere.
When
asked
by
the
media
magazine
DWDL.de
about
the
report,
RTL
spokesman
Christian
Körner
said
it
was
necessary
first
to
examine
the
broadcast
sequence
and
consult
with
the
producers
before
making
public
comment.
WikiMatrix v1
Dieser
Anstieg
ist
in
erster
Linie
auf
die
Entwicklung
der
Dienstleistungsindustrie,
auf
die
starke
Nachfrage
des
Haushaitssektors
und
auf
eine
wirtschaftliche
Wiederbelebung
bei
einigen
der
grösseren
industriellen
Verbraucher
zurückzuführen.
This
increase
was
mainly
due
to
the
development
of
service
industries,
sustained
demand
from
households
and
an
economic
recovery
by
some
of
the
major
industrial
consumers.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
den
anderen
in
die
sem
Artikel
erwähnten
berufsbezogenen
Vorhersagen
beziehen
sich
die
dänischen
Zahlen
des
oben
erwähnten
Wirt
schaftsrats
auf
Angebot
und
Nachfrage
des
Arbeitsmarkts
bezüglich
bestimmter
Qualifikationsebenen.
With
an
increase
in
general
economic
activity
together
with
new
invest
ment
to
save
labour
and
very
often
also
capital
as
well
as
energy
consumption,
the
declining
productivity
trend
of
the
1970s
may
very
well
be
brought
to
a
halt
and
turned
back
into
higher
productivity
growth
rates,
which,
to
a
certain
extent,
is
also
reflected
in
some
scenarios.
EUbookshop v2