Translation of "Auf einen zeitraum von" in English
Man
hat
sich
auf
einen
Zeitraum
von
dreieinhalb
Jahren
verständigt.
A
period
of
three
and
a
half
years
has
been
agreed.
DGT v2019
Der
Antrag
bezieht
sich
auf
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren.
The
request
covers
a
period
of
2
years.
DGT v2019
Der
vorliegende
Aktionsplan
bezieht
sich
auf
einen
Zeitraum
von
drei
bis
fünf
Jahren.
This
Action
Plan
has
a
timeframe
of
three
to
five
years.
TildeMODEL v2018
Der
Poolvertrag
war
auf
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
beschränkt.
The
pool
contract
was
limited
to
a
period
of
six
months.
DGT v2019
Die
Verhandlungen
sind
auf
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
zu
begrenzen.
Negotiations
shall
be
limited
to
a
period
of
six
months.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzhilfe
der
EU
ist
auf
einen
Zeitraum
von
maximal
sechs
Monaten
beschränkt.
The
EU
financial
assistance
is
limited
to
a
period
of
maximum
6
months.
TildeMODEL v2018
Diese
Ressourcen
erstrecken
sich
auf
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren.
These
resources
cover
a
period
of
3
years.
TildeMODEL v2018
Die
Tätigkeit
IIGEP
ist
zunächst
auf
einen
Zeitraum
von
18
Monaten
begrenzt.
The
IIGEP
is
put
in
place
for
an
initial
period
of
18
months.
TildeMODEL v2018
Die
ausgewählten
Masterstudiengänge
erstrecken
sich
auf
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren.
The
selected
Masters
Courses
will
operate
for
a
period
of
five
years.
TildeMODEL v2018
Alle
drei
Ernennungen
beziehen
sich
auf
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren.
All
three
appointments
are
for
five
years.
TildeMODEL v2018
Überdies
wurde
die
Mehrzahl
dieser
Übergangsregelungen
auf
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
befristet.
The
Commission
is
invited
to
be
represented
on
this
Committee.
EUbookshop v2
Die
Mission
war
auf
einen
Zeitraum
von
mindestens
90
Tagen
angesetzt.
The
unit
enlisted
for
a
period
of
90
days.
WikiMatrix v1
Die
Berichtswochen
konzentrieren
sich
auf
einen
Zeitraum
von
vier
Wochen.
The
reference
weeks
are
evenly
distributed
throughout
the
year
with
the
exception
of
August.
EUbookshop v2
In
der
EUROSTAT-Studie
beziehen
sich
die
Vergleiche
auf
einen
Zeitraum
von
zwanzig
Jahren.
Table
1
gives
an
overview
of
the
development
of
final
household
consumption
both
by
country
and
by
main
purpose.
EUbookshop v2
Die
Pläne
erstrecken
sich
auf
einen
Zeitraum
von
drei
bis
fünf
Jahren.
Each
plan
shall
cover
a
period
of
between
three
and
five
years.
EUbookshop v2
Sie
erstrecken
sich
auf
einen
Zeitraum
von
mindestens
drei
Jahren.
This
will
be
made
up
of
Member
States'
representatives
and
chaired
by
a
Commission
representative.
EUbookshop v2
Wir
haben
uns
letztlich
auf
einen
Zeitraum
von
neun
Jahren
geeinigt.
Indeed,
we
finished
up
with
a
nine-year
period.
Europarl v8
Die
Nutzungsdauer
einer
Fluchthaube
ist
häufig
auf
einen
Zeitraum
von
30
Minuten
beschränkt.
The
duration
of
use
of
an
escape
hood
is
often
limited
to
a
period
of
30
minutes.
EuroPat v2
Eine
Gesamtbehandlungsdauer
kann
sich
beispielsweise
auf
einen
Zeitraum
von
einer
Woche
beziehen.
A
total
treatment
duration
can,
for
example
refer
to
a
time
period
of
one
week.
EuroPat v2
Die
Kofinanzierung
ist
auf
einen
Zeitraum
von
36
bis
60
Monaten
angelegt.
COFUND
supports
programmes
of
between
36
and
60
months'
duration.
CCAligned v1
Die
Behandlung
ist
auf
einen
Zeitraum
von
3
bis
4
Wochen
ausgelegt.
Treatment
is
designed
for
a
period
of
3
to
4
weeks.
CCAligned v1
Konservatives
Vorgehen
sollte
auf
einen
Zeitraum
von
6-12
Monate
beschränkt
werden.
Conservative
treatment
should
be
limited
to
a
period
of
6
â
12
months.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfolge
verteilen
sich
auf
einen
Zeitraum
von
1970
bis
heute.
These
wins
are
spread
across
the
period
between
1970
and
today.
ParaCrawl v7.1
Der
Prognosebericht
ist
daher
auf
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
abgestellt.
This
report
on
expected
developments
therefore
covers
a
period
of
five
years.
ParaCrawl v7.1