Translation of "Außer natürlich" in English
Ich
kann
mir
keinen
würdigeren
Besitzer
vorstellen,
außer
mir
selbst
natürlich.
Yes,
sir.
I
can't
think
of
anyone
I'd
rather
see
own
that
gun,
except
maybe
me.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
es
hätte
jemand
seinen
Körper
versteckt.
Unless,
of
course,
someone
has
hidden
the
body.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
es
ist
für
irgendeinen
guten
Zweck.
Unless,
you
know,
you're
doing
it
for
charity.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich
du
hast
190
Sachen
drauf
und
ausfahrbare
Flügel
an
der
Seite.
Unless
you
were
going
1
20,
you
put
a
bunch
of
free
weights
-in
the
trunk
to
even
it
out,
you
know...
-Okay.
OpenSubtitles v2018
Außer,
natürlich,
Sie
sind
jetzt
eine
von
uns.
Unless,
of
course,
you're
one
of
us
now.
OpenSubtitles v2018
Außer
wenn
ich
natürlich
brutal
ermordet
werde
hier
in
diesem
Wäldern.
Unless
of
course
I
am
savagely
murdered
here
in
these
woods.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich
du
glaubst
ich
sei
zu
willensschwach.
Unless
of
course
you
think
I'm
too
weak-minded.
OpenSubtitles v2018
Außer
das
war
natürlich
die
Absicht.
Unless,
of
course,
that's
the
intention.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
du
willst
es.
Unless,
of
course,
you
want
us
to.
OpenSubtitles v2018
Außer
zu
mir,
natürlich,
weil
er
mich
so
sehr
liebt.
Except
to
me,
of
course.
Because
he
loves
me
so
much.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
Sie
waren
es,
der
uns
reingelegt
hat,
Sebastian.
Unless,
of
course,
it
was
you
who
set
us
up,
Sebastian.
OpenSubtitles v2018
Außer
die
Babys
natürlich,
die
auf
niemanden
hören!
All
but
the
babies,
of
course
who
listen
to
no
one!
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
wenn
sie
es
nicht
können.
Except,
of
course,
when
they
can't.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
du
bist
nicht
länger
an
Nate
interessiert.
Unless,
of
course,
you're
no
longer
interested
in
Nate.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
dass
du
lieber
einen
Weckruf
von
den
Bundesbehörden
hättest.
Unless,
of
course,
you'd
rather
a
wake-up
call
from
the
FEDS.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich
wegen
dem,
was
du
durchmachen
musstest.
Other
than,
of
course,
what
you
went
through.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
wenn
wir
die
Quelle
sind.
Unless
of
course
we
put
them
out
there
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
Ihre
Gefühle
für
ihn
waren
nie
ganz
aufrichtig.
Unless
of
course
your
feelings
for
him
were
less
than
genuine
all
along.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
dass
er
ein
Grimm
ist.
Except,
of
course,
he's
a
Grimm.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
Sie
helfen
uns.
Unless,
of
course,
you
help
us
out.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
man
fährt
als
Paar
hin.
Unless,
of
course,
they
go
together
as
couples.
OpenSubtitles v2018
Keiner
hat
das
besser
verstanden
als
Papa,
außer
mir
natürlich.
Nobody
understood
that
better
than
Papa,
except
now
for
me
of
course.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
der
Leopard
stellt
sich
als
Regina
Thompkins
heraus.
Unless,
of
course,
the
leopard
is
Regina
Thompkins.
OpenSubtitles v2018
Er
liebt
es
Flanell-Hemden
zu
tragen,
außer,
natürlich,
im
Sommer.
He
likes
to
wear
flannel
shirts,
except,
of
course,
in
the
summer.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
du
brennst
ihr
Haus
nochmals
nieder.
Unless,
of
course,
you
burn
her
house
down
again.
OpenSubtitles v2018
Außer,
natürlich,
sie
wollen
wirklich
dass
ich
und...
Unless,
of
course,
you
really
want
me
to,
and...
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich
er
ist
geläutert,
wie
ich.
Unless
of
course
he's
reformed,
like
me.
OpenSubtitles v2018
Außer,
natürlich,
sie
ist
selbst
eine
Spionin.
Unless,
of
course,
she's
a
spy
herself.
OpenSubtitles v2018
Außer
natürlich,
dieser
vergrabene
Schatz
hatte
selbst
Beine.
Unless,
of
course,
This
buried
treasure
had
legs
of
its
own.
OpenSubtitles v2018