Translation of "Außer natürlich" in English

Ich kann mir keinen würdigeren Besitzer vorstellen, außer mir selbst natürlich.
Yes, sir. I can't think of anyone I'd rather see own that gun, except maybe me.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, es hätte jemand seinen Körper versteckt.
Unless, of course, someone has hidden the body.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, es ist für irgendeinen guten Zweck.
Unless, you know, you're doing it for charity.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich du hast 190 Sachen drauf und ausfahrbare Flügel an der Seite.
Unless you were going 1 20, you put a bunch of free weights -in the trunk to even it out, you know... -Okay.
OpenSubtitles v2018

Außer, natürlich, Sie sind jetzt eine von uns.
Unless, of course, you're one of us now.
OpenSubtitles v2018

Außer wenn ich natürlich brutal ermordet werde hier in diesem Wäldern.
Unless of course I am savagely murdered here in these woods.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich du glaubst ich sei zu willensschwach.
Unless of course you think I'm too weak-minded.
OpenSubtitles v2018

Außer das war natürlich die Absicht.
Unless, of course, that's the intention.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, du willst es.
Unless, of course, you want us to.
OpenSubtitles v2018

Außer zu mir, natürlich, weil er mich so sehr liebt.
Except to me, of course. Because he loves me so much.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, Sie waren es, der uns reingelegt hat, Sebastian.
Unless, of course, it was you who set us up, Sebastian.
OpenSubtitles v2018

Außer die Babys natürlich, die auf niemanden hören!
All but the babies, of course who listen to no one!
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, wenn sie es nicht können.
Except, of course, when they can't.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, du bist nicht länger an Nate interessiert.
Unless, of course, you're no longer interested in Nate.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, dass du lieber einen Weckruf von den Bundesbehörden hättest.
Unless, of course, you'd rather a wake-up call from the FEDS.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich wegen dem, was du durchmachen musstest.
Other than, of course, what you went through.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, wenn wir die Quelle sind.
Unless of course we put them out there ourselves.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, Ihre Gefühle für ihn waren nie ganz aufrichtig.
Unless of course your feelings for him were less than genuine all along.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, dass er ein Grimm ist.
Except, of course, he's a Grimm.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, Sie helfen uns.
Unless, of course, you help us out.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, man fährt als Paar hin.
Unless, of course, they go together as couples.
OpenSubtitles v2018

Keiner hat das besser verstanden als Papa, außer mir natürlich.
Nobody understood that better than Papa, except now for me of course.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, der Leopard stellt sich als Regina Thompkins heraus.
Unless, of course, the leopard is Regina Thompkins.
OpenSubtitles v2018

Er liebt es Flanell-Hemden zu tragen, außer, natürlich, im Sommer.
He likes to wear flannel shirts, except, of course, in the summer.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, du brennst ihr Haus nochmals nieder.
Unless, of course, you burn her house down again.
OpenSubtitles v2018

Außer, natürlich, sie wollen wirklich dass ich und...
Unless, of course, you really want me to, and...
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich er ist geläutert, wie ich.
Unless of course he's reformed, like me.
OpenSubtitles v2018

Außer, natürlich, sie ist selbst eine Spionin.
Unless, of course, she's a spy herself.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, dieser vergrabene Schatz hatte selbst Beine.
Unless, of course, This buried treasure had legs of its own.
OpenSubtitles v2018