Translation of "Außenverhältnis" in English

Im Außenverhältnis hafte die Sonderrücklage uneingeschränkt.
Externally, liability in respect of the special reserve is unlimited.
DGT v2019

Der geschäftsführende Direktor handelt namens und in Vertretung der Gesellschaft im Außenverhältnis.
The Statutory Director acts on the company's behalf towards third parties.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt im Außenverhältnis ebenso wie im Verhältnis zu unseren Mitarbeitern.
This is true both in external relationships and in relation to our co-workers.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen von messageconcept betreiben gemeinsam IT-Systeme und treten im Außenverhältnis als eine Unternehmensgruppe auf.
The companies of messageconcept jointly operate IT systems and act as an group of companies in external relations.
ParaCrawl v7.1

Im Außenverhältnis tritt nicht die Gesellschaft als solche auf, sondern der einzelne Gesellschafter.
In the external relations, the company does not act as a whole, but a partner acts on behalf of it independently.
ParaCrawl v7.1

Rechtmäßiges und werteorientiertes Handeln sind für die Fraunhofer-Gesellschaft im Innen- sowie Außenverhältnis von größter Bedeutung.
Fraunhofer Compliance Legal and value-oriented conduct is extremely important for Fraunhofer, both internally and externally.
ParaCrawl v7.1

Er oder sie muß eine gewichtige Rolle erhalten, um als Kristallisationspunkt im Außenverhältnis, aber auch im Verhältnis nach innen die Entwicklung einer möglichst operativen europäischen Außenpolitik befördern zu können.
He or she must be given a powerful role in order to be able to promote a European foreign policy that is as operational as possible and to serve as a point of progression in foreign policy but also in domestic relations.
Europarl v8

Indem wir die verschiedenen Akteure im Bereich der Außenbeziehungen zusammenbringen, können wir sicherstellen, dass unser Außenverhältnis klar und kohärent ist und durch eine einheitliche Menge politischer Ziele gesteuert wird.
By bringing together the various actors in the field of external relations, we can ensure that our relations with the outside world are clear, coherent and driven by a single set of policy goals.
Europarl v8

Im Sinne des Entschließungsantrags möchte ich meine Unterstützung für die Mitteilung der Kommission zum Ausdruck bringen, mit der diese im Rahmen des Handelns der Europäischen Union im Außenverhältnis die nötigen Fortschritte bei der Achtung der Menschenrechte erreichen will.
In the line of the resolution, I wish to demonstrate my support for the Commission communication, which heads in the right direction of making progress in the system of promoting human rights in the European Union's external activity.
Europarl v8

Der Euro insgesamt ist erfolgreich, weil er die Stabilität der Währung nach innen mit niedrigen Inflationsraten und nach außen im Außenverhältnis zu anderen Währungen gewährleistet hat.
The euro has been successful across the board, since it has ensured monetary stability both within the euro zone, with low rates of inflation, and in relation to outside currencies.
Europarl v8

Sie fuße auf keinem Rechtstext, da Artikel 1871-1 Code civil, auf den verwiesen werde, das Innen- und nicht das Außenverhältnis betreffe.
The conclusion, they argue, is not based on any legislation, since the reference in Article 1871-1 of the Civil Code is concerned with ‘relations between partners’ and not relations with third parties.
DGT v2019

Im Außenverhältnis profitiert die EU von ihrer Weltoffenheit – nicht nur in ökonomischer Hinsicht, auch im Hinblick auf den Kultur- und Wissensaustausch und die Anerkennung europäischer Werte weltweit kann die EU Erfolge verbuchen.
Externally, the EU is prospering from its openness to the rest of the world – in economic terms, but also in terms of cultural and knowledge exchange, and in terms of the recognition given to European values worldwide.
TildeMODEL v2018

In den kommenden achtzehn Monaten müssen daher die Beziehungen zu den internationalen Finanzinstitutionen und die Modalitäten der Vertretung der Union im Außenverhältnis für diesen Bereich geklärt werden.
During the next eighteen months, it will therefore be necessary to define the relationship with international financial institutions and the arrangements for external representation in this field.
TildeMODEL v2018

Selbst im Außenverhältnis verpflichten die Präambel des EWG-Vertrags („... durch eine gemeinsame Handelspolitik zur fortschreitenden Beseitigung der Beschränkungen im zwischenstaatlichen Wirt schaftsverkehr beizutragen, ...") sowie Artikel 110 EWG-Vertrag („... zur harmonischen Entwicklung des Welthandels, zur schrittweisen Beseitigung der Beschränkungen im internationalen Handelsverkehr und zum Abbau der Zollschranken beizutragen") die Gemeinschaft zu einer wettbewerbsorientierten Haltung.
Even in foreign trade the Community is committed to a competition-based approach, for example in the preamble to the EC Treaty ('... to contribute, by means of a common commercial policy, to the progressive abolition of restrictions on international trade ... ') and Article 110 ('... the harmonious development of world trade, the progressive abolition of restrictions on international trade and the lowering of customs' barriers.').
EUbookshop v2

Trotz dieser internen Vereinbarung zur Sicherung der Vermögenswerte der Wfa und der internen Nachrangigkeit des Wfa-Kapitals wird im Außenverhältnis der WestLB zwischen der Funktion der Wfa als Wohnungsbauförderungseinrichtung auf der einen Seite und der Funktion ihrer Eigenmittel als haftendes Eigenkapital der WestLB auf der anderen nicht unterschieden.
Notwithstanding the internal agreement to guarantee Wfa's assets and the internal subordination of Wfa's capital, no distinction is made in WestLB's external relationships between Wfa's housing promotion activities and its function as a provider of own funds to WestLB.
DGT v2019

Ein Investor habe bei seiner Investitionsentscheidung maßgeblich berücksichtigt, dass die Fördervermögen zwar im Außenverhältnis unbeschränkt am Verlust teilnehmen, die Haftung im Innenverhältnis aber in einem dem Anteil des Landes Niedersachsen am Stammkapital der NordLB entsprechenden Umfang beschränkt sei.
In deciding to invest, an investor would pay particular attention to the fact that, although externally the promotion-related assets were exposed to loss without limitation, internally their liability was restricted to an amount corresponding to the share of NordLB’s capital held by the Land of Lower Saxony.
DGT v2019

Es ist jedoch zu bezweifeln, ob sie aus dieser Position den vollen Nutzen zieht und ob sie den Einfluß ausübt, den sie normalerweise auf grund ihrer Stellung haben sollte, wenn sie im Außenverhältnis einheitlich auftritt, sei es durch im klassischen Gemeinschaftsrahmen geführte Verhandlungen, sei es durch die Mechanismen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.
Given that its external activities are conducted through two parallel channels - traditional Community negotiation and the mechanisms of the common foreign and security policy - it is doubtful whether the Union can derive the full benefit and influence which it might normally expect from this situation.
EUbookshop v2

Voraussetzung für die Anerkennung eines Zusammenschlusses in der Form des Gleichordnungskonzerns ist jedoch, daß die beteiligten Unternehmen oder Unternehmensgruppen sich nicht nur auf Dauer einer einheitlichen wirtschaftlichen Leitung unterwerfen, sondern darüber hinaus zu einer echten wirtschaftlichen Einheit verschmelzen, die im Innenverhältnis durch einen Gewinn- und Verlustausgleich zwischen den verschiedenen Konzerngesellschaften und im Außenverhältnis durch deren solidarische Haftung gekennzeichnet ist.
The condition for the recognition of a concentration in the form of a combined group is, however, that the undertakings or groups concerned are not only subject to a permanent, single economic management, but are also amalgamated into a genuine economic unit, characterised internally by profit and loss compensation between the various undertakings within the groups and externally by joint liability.
EUbookshop v2

Sie ist eine voll rechtsfähige juristische Person, die im Innen- und Außenverhältnis ausschließlich dem in der Satzung definierten Zweck verpflichtet ist.
It is an unrestricted legal entity, which, internally and externally, must exclusively pursue the mission defined in its bylaws.
WikiMatrix v1

Vorraussetzung für die Anerkennung eines Zusammenschlusses in der Form des Gleichordnungskonzems ist jedoch, daß die beteiligten Unternehmen oder Unternehmensgrappen sich nicht nur auf Dauer einer einheitlichen wirtschaftlichen Leitung unterwerfen, sondern dar über hinaus zu einer echten wirtschaftlichen Einheit verschmelzen, die im Innenverhältnis durch einen Gewinn- und Verlustausgleich zwischen den verschiedenen Konzerngesellschaften und im Außenverhältnis durch deren solidarische Haftung gekennzeichnet ist.
The condition for the recognition of a concentration in the form of a combined group is, however, that the undertakings or groups concerned are not only subject to a permanent, single economic management, but are also amalgamated into a genuine economic unit, characterized internally by profit and loss compensation between the various undertakings within the groups and externally by joint liability.
EUbookshop v2