Translation of "Atomunfall" in English
Wir
haben
Todesschwadronen
enttarnt,
einen
Atomunfall
im
Iran...
We've
exposed
death
squads
in
Kenya,
a
nuclear
accident
in
Iran.
OpenSubtitles v2018
Vor
achtzehn
Jahren
ereignete
sich
der
schlimmste
Atomunfall
der
Welt.
Eighteen
years
ago,
the
world's
worst
nuclear
accident
occurred.
ParaCrawl v7.1
Diese
Katastrophe
ist
vermutlich
der
folgenschwerste
russische
Atomunfall
nach
Tschernobyl
und
Majak.
It
is
considered
the
most
serious
Russian
nuclear
accident
after
Chernobyl
and
the
Kyshtym
accident
at
Mayak.
ParaCrawl v7.1
Der
Atomunfall
wurde
über
viele
Jahre
geheim
gehalten.
The
accident
was
kept
secret
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptquelle
von
anthropogenen
Radionukliden
ist
der
Fallout
von
früheren
Kernwaffentests
und
der
Atomunfall
in
Tschernobyl.
The
major
source
of
anthropogenic
radionuclides
is
fallout
from
past
nuclear
weapon
testing
and
from
the
Chernobyl
accident.
EUbookshop v2
Dieses
Ereignis
wurde
zum
größten
Atomunfall
Almería
und
auf
der
Karte
der
Welt
platziert
ist
kicking.
That
event
became
the
largest
nuclear
accident
Almería
and
placed
on
the
map
of
the
world
is
kicking.
ParaCrawl v7.1
Zu
aktuellen,
dringlichen
und
wichtigen
Fragen
habe
ich
drei
Anträge
vorliegen:
von
der
Fraktion
V/ALE,
der
Fraktion
GUE/NGL
und
der
Fraktion
ELDR,
die
einen
neuen
Punkt
"Atomunfall
in
Japan
"
vorsehen.
Relating
to
the
topical
and
urgent
subjects
of
major
importance,
I
have
received
three
requests
from
the
Greens/ALE
Group,
the
GUE/NGL
Group
and
the
ELDR
Group
who
would
like
to
enter
a
new
item
entitled
"Nuclear
Accident
in
Japan"
.
Europarl v8
Ich
lasse
also
über
den
ersten
Antrag
abstimmen,
der
einen
Punkt
"Atomunfall
in
Japan
"
vorsieht,
womit
der
Punkt
"Erdbeben
auf
Taiwan
"
entfallen
würde.
Therefore,
I
shall
put
the
first
request
to
the
vote,
which
proposes
entering
the
item
"Nuclear
Accident
in
Japan"
,
which
would
mean
removing
the
item
"Earthquake
in
Taiwan"
.
Europarl v8
Der
Atomunfall
im
Kraftwerk
Fukushima
hat
enormes
Unheil
angerichtet,
bei
dem
auch
viele
Verletzte,
die
sich
in
der
Nähe
des
Kraftwerks
befanden,
radioaktiv
verseucht
wurden.
The
nuclear
accident
at
the
Fukushima
power
station
has
caused
an
enormous
disaster,
with
the
radioactive
contamination
also
affecting
many
people
who
were
in
the
vicinity
of
the
power
station
and
who
suffered
injuries.
Europarl v8
Dem
gegenwärtigen
Atomunfall
in
Japan
muss
eine
tiefgreifende
Debatte
über
die
in
Frankreich
und
Europa
vorhandenen
Anlagen
folgen.
The
nuclear
accident
happening
in
Japan
at
the
moment
must
be
followed
by
an
in-depth
debate
on
the
plants
located
in
France
and
Europe.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
umhin,
Ihnen
die
Meldung
weiterzugeben,
die
ich
eben
über
einen
Atomunfall
in
Süd-Korea
erhalten
habe.
I
cannot,
however,
let
the
information
that
I
have
just
received
about
the
nuclear
accident
in
South
Korea
go
unrecognised.
Europarl v8
Zweitens:
Nach
einem
Atomunfall
sollten
unverzüglich
ausgeklügelte
Pläne
zur
Anwendung
kommen,
mit
denen
die
Kurzzeit-
und
die
Langzeitfolgen
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
eingedämmt
werden.
Point
two.
After
a
nuclear
accident,
well-prepared
plans
should
immediately
be
put
in
action
which
would
minimise
the
short-term
and
long-term
effects
to
human
health
and
to
the
environment.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
haben
ihrerseits
nach
Fukushima
beschlossen,
ihrem
Park
eine
weitere
Einheit
anzugliedern,
indem
sie
das
nach
dem
Atomunfall
stillgelegte
Werk
Three
Mile
Island
erneut
in
Betrieb
nehmen.
The
United
States,
decided
after
Fukushima
to
add
a
unit
to
their
range
by
resuming
the
construction
of
a
centre,
which
was
interrupted
after
the
Three
Mile
Island
accident.
WMT-News v2019
Die
Lehren
aus
dem
Erdbeben
und
dem
Atomunfall
würde
man
mit
China
und
Südkorea
sowie
der
internationalen
Gemeinschaft
teilen
und
im
Zusatz
zu
dieser
Erklärung
versprachen
die
japanischen
Behörden,
„Informationen
weiterhin...mit
größtmöglicher
Transparenz
zur
Verfügung
zu
stellen.“
The
lessons
learned
from
Japan’s
earthquake
and
nuclear
accident
would
be
shared
with
China,
South
Korea,
and
the
wider
international
community,
and,
in
an
addendum,
the
Japanese
authorities
promised
to
“continue
to
provide
information…with
the
greatest
transparency
possible.”
News-Commentary v14
Die
Hilfen
sollen
dazu
dienen,
ein
im
Anschluß
an
den
Atomunfall
im
Dezember
1993
eingeleitetes
und
von
MERLIN
durchgeführtes
Programm
für
Tuberkulosebehandlung,
mikrobiologische
Analyse
und
Röntgenuntersuchung
fortzusetzen
und
zu
erweitern.
The
relief
will
help
continue
and
extend
a
tuberculosis
treatment,
micro-biological
analysis
and
radiological
monitoring
programme
run
by
MERLIN
and
started
in
December
last
year
in
the
wake
of
the
nuclear
accident
.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Atomunfall
von
Fukushima
hat
die
EU
umgehend
reagiert
und
freiwillige
Tests
für
alle
143
Kernkraftwerke
in
der
EU
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Kriterien
vereinbart.
Following
the
nuclear
accident
in
Fukushima,
the
EU
reacted
swiftly
and
agreed
on
voluntary
tests
for
all
of
its
143
nuclear
power
plants
based
on
a
set
of
common
criteria.
TildeMODEL v2018
Gab
es
einen
Atomunfall?
Was
there
a
nuclear
accident?
OpenSubtitles v2018
Einige
der
Katastrophen
sind
aufgrund
ihrer
Größe
und
Sichtbarkeit
allgemein
bekannt,
so
die
Austrocknung
des
Aralsees,
die
durch
unkontrollierte
Bewässerung
bewirkt
wurde,
oder
der
Atomunfall
in
Tschernobyl,
durch
den
mehr
als
18
Millionen
Menschen
in
unterschiedlicher
Stärke
radioaktiv
kontaminiert
wurden.
Some
of
the
catastrophes
are
widely
known
because
of
their
scale
and
their
visibility,
such
as
the
drying-up
of
the
Aral
Sea
caused
by
uncontrolled
irrigation
or
the
Chernobyl
nuclear
disaster,
which
led
to
more
than
18
million
people
being
contaminated
by
radiation
to
varying
degrees.
EUbookshop v2
Meine
Fraktion
hat
entschieden,
daß
das
der
Hauptpunkt
dieser
Debatte
sein
und
demzufolge
praktisch
ihre
ganze
Redezeit
der
Atomkraft
und
dem
Atomunfall
gewidmet
wird.
My
own
group
decided
that
Chernobyl
would
be
the
main
item
in
this
debate
and
that,
accordingly,
practically
the
total
allocation
of
my
group
would
be
given
over
to
atomic
power
and
the
nuclear
accident.
EUbookshop v2
Weitere
Ereignisse
wie
der
Unfall
mit
dem
Space
Shuttle
Challenger
und
der
Atomunfall
von
Tschernobyl
1986
haben
ebenfalls
dazu
beigetragen,
die
Vorstellung
von
einer
gefahrlosen
Technik
zu
erschüttern.
Other
incidents,
such
as
the
loss
of
the
space
shuttle
Challenger
and
the
Chernobyl
disaster
in
1986,
have
also
shaken
our
faith
in
the
infallibility
of
technology.
EUbookshop v2
Die
EU
zählte
zu
den
ersten
Gebern,
die
Japan
sowohl
materielle
als
auch
finanzielle
Hilfe
angeboten
haben,
um
die
Opfer
der
Mehrfach-Katastrophe
(Erdbeben,
Tsunami
und
Atomunfall)
in
der
Frühphase
des
Wiederaufbaus
zu
unterstützen.
The
EU
was
among
the
first
to
offer
both
material
and
financial
aid
to
Japan
to
support
early
recovery
for
the
victims
affected
by
the
multiple
disaster
(earthquake,
tsunami,
nuclear
incident).
TildeMODEL v2018
Der
Unfall
in
Tokai-mura
mag
Japans
größter
Atomunfall
vor
dem
Super-GAU
von
Fukushima
gewesen
sein,
aber
er
war
keine
Ausnahme.
Tokai-mura
may
have
been
Japan's
worst
nuclear
disaster
before
Fukushima,
but
it
was
by
no
means
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Ein
nuklearer
Technologie-Experte,
Brad
McCarthy,
erklärte,
"bei
einem
Atomunfall
könnte
die
Exposition
zwischen
100.000
und
1.000.000
mrem
betragen,
was
schwere
Strahlenkrankheit
verursachen
könnte.
A
nuclear
technology
expert,Brad
McCarthy,
stated
that
"exposure
from
a
nuclear
meltdown
could
fall
between
100,000
to
1,000,000
mrem,
which
could
cause
severe
radiation
sickness.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Atomunfall
von
Tschernobyl
haben
die
Wissenschaftler
mit
einem
gewissen
Erfolg
Pektine
verwendet
(nicht
abgeändert,
also
weniger
wirksam
als
Pectasol®),
um
Plutonium
und
Strontium
aus
dem
Darm
von
radioaktiv
verseuchten
Bewohnern
zu
eliminieren.
Following
the
Chernobyl
nuclear
accident,
scientists
used
pectins,
(albeit
non-modified
and
thus
less
effective
than
Pectasol®)
with
some
success
to
eliminate
plutonium
and
strontium
from
the
intestines
of
irradiated
individuals.
ParaCrawl v7.1
Sein
Film
ist
eine
Dokumentation
über
das
Gebiet
um
das
Kernkraftwerk
Majak
im
Südural,
in
dem
es
1957
zum
weltweit
drittgrößten
Atomunfall
der
Geschichte
kam.
His
documentary
is
about
the
area
surrounding
the
Majak
nuclear
reactor
in
the
southern
Urals,
site
of
the
world's
third
worst
nuclear
accident
which
took
place
in
1957.
ParaCrawl v7.1
Münster
(iwr-pressedienst)
-
Der
Atomunfall
in
Fukushima
hat
Auswirkungen
auf
die
weltweite
Stromerzeugung
aus
Kernkraftwerken.
Muenster,
Germany
-
The
nuclear
accident
in
Fukushima
has
repercussions
for
global
power
generation
by
nuclear
power
plants.
ParaCrawl v7.1