Translation of "Asylstatus" in English
Sir,
ich
sage
Ihnen,
Ihr
Asylstatus
wurde
aufgehoben.
Sir,
I'm
telling
you,
your
asylum
has
been
rescinded.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufhebung
seines
Asylstatus
wird
Konsequenzen
haben.
Revoking
his
asylum
will
have
consequences.
OpenSubtitles v2018
Der
Verlust
des
Asylstatus
führt
zum
Widerruf
oder
der
Nichtverlängerung
der
Aufenthaltserlaubnis.
The
loss
of
the
asylum
status
leads
to
a
revoca
tion
or
denial
of
prolongations
of
residence
permits.
ParaCrawl v7.1
Die
dänische
und
die
britische
Regierung
sollten
den
Asylstatus
der
Herren
Fersauli
bzw.
Sakajew
aufheben.
The
governments
of
Denmark
and
the
United
Kingdom
should
revoke
the
asylum
status
of
Mr
Ferzaouli
and
Mr Zakayev.
Europarl v8
Die
Vollendung
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems:
Im
EU-Vertrag
wird
ein
EU-weit
gültiger
einheitlicher
Asylstatus
angestrebt.
The
completion
of
the
Common
European
Asylum
System:
The
EU
Treaties
looks
forward
to
a
uniform
asylum
status
valid
throughout
the
Union.
TildeMODEL v2018
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
Diskriminierung
von
Asylbewerbern
und
Personen
mit
Asylstatus
sowiedem
Problem
der
Binnenvertreibung.
Special
attention
ispaid
to
discrimination
against
asylum
seekers
and
persons
with
asylum
status
and
the
issue
ofinternal
displacement.
EUbookshop v2
Im
September
2013
bekam
ein
26-jähriger
Schwuler
aus
Nowosibirsk
den
Asylstatus
mit
Unterstützung
von
Quarteera.
In
September
2013,
with
the
support
of
Quarteera
26-year-old
gay
Pavel
from
Novosibirsk
was
granted
political
asylum
in
Germany.
WikiMatrix v1
Die
Einwanderungsbehörden
verweigerten
ihm
aufgrund
von
Vermutungen
über
seine
Beteiligung
in
schweren
Menschenrechtsverletzungen
den
Asylstatus.
Dutch
immigration
authorities
refused
to
grant
him
refugee
status
based
on
concerns
over
his
involvement
in
serious
human
rights
abuses.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
muss
ein
einheitlicher
europäischer
Asyl-Kodex
schutzbedürftigen
Flüchtlingen
einen
in
der
ganzen
EU
gültigen
Asylstatus
garantieren.
Second,
a
common
European
code
of
asylum
must
guarantee
asylum
status
that
is
valid
throughout
the
EU
for
refugees
in
need
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Im
Bericht
wird
die
Einrichtung
eines
gemeinsamen
Asylsystems
und
eines
gemeinsamen
Unterstützungsbüros
mit
einheitlichen
Normen
für
die
Zuerkennung
des
Flüchtlings-
und
Asylstatus
vorgeschlagen.
The
report
proposes
a
common
European
asylum
system
and
a
common
asylum
support
office
with
common
standards
for
granting
refugee
and
asylum
status.
Europarl v8
Viele,
wenn
nicht
gar
die
meisten
Personen,
die
weit
von
ihrer
Heimat
entfernt
den
Flüchtlings-
und
Asylstatus
in
europäischen
Staaten
beantragen,
sind
zweifelsohne
Wirtschaftsmigranten,
die
auf
der
Suche
nach
besseren
Lebensbedingungen
sind.
Many,
if
not
most,
of
those
people
who
seek
refugee
and
asylum
status
in
European
countries
far
from
home
are,
of
course,
economic
migrants
seeking
a
better
life.
Europarl v8
Die
Bemühung
der
Kommission,
gemeinsame
Verfahren
über
die
Zuerkennung
und
Aberkennung
eines
einheitlichen
Asylstatus
oder
zusätzlichen
Schutzes
einzuführen
mittels
einer
verbesserten
Harmonisierung
der
Instrumente
zur
Asylanhörung
und
einer
verbesserten
Qualität
der
Anhörungen,
um
die
Anzahl
der
überprüften
Entscheidungen
zu
senken,
trifft
jedoch
auf
zahlreiche
Einwände
seitens
des
Rates
der
Europäischen
Union
und
einiger
Mitgliedstaaten.
The
Commission's
effort
to
introduce
common
procedures
on
granting
and
withdrawing
a
unitary
asylum
status
or
additional
protection
through
improving
the
harmonisation
of
asylum
hearing
instruments
and
improving
the
quality
of
the
hearings
in
order
to
cut
the
number
of
revised
decisions,
however,
is
running
into
numerous
objections
from
the
Council
of
the
European
Union
and
from
some
Member
States.
Europarl v8
Diese
Einzelpersonen
müssen
das
Recht
erhalten,
anzulanden,
ihr
Asylstatus
muss
überprüft
werden
und
sie
müssen
in
Flüchtlinge
und
Personen,
die
nicht
bleiben
dürfen,
eingeteilt
werden.
Those
individuals
must
be
allowed
to
land
and
be
assessed
for
asylum
status
and
sorted
into
refugees
and
those
not
qualified
to
stay.
Europarl v8
Sie
enthält
auch
den
noch
ausstehenden
Beschluss
über
die
Gewährung
des
Asylstatus
und
die
Mindestnormen
für
die
Aufnahme
von
Asylbewerbern
in
Europa.
It
also
contains
the
decision
to
be
taken
on
granting
asylum
status
and
the
minimum
conditions
for
people
to
request
asylum
in
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
uns
bemüht,
in
einem
Punktekatalog
konkret
herauszuarbeiten,
wie
wir
glauben,
dass
in
Zukunft
Menschen,
die
tatsächlich
auf
der
Flucht
sind
und
den
Asylstatus
-
das
heißt
den
Flüchtlingsstatus
-
erhalten,
schnell
geholfen
werden
kann,
aber
anderen
Menschen
genau
so
klar
gemacht
werden
kann,
dass
sie
diesen
Status
nicht
erreichen
können.
We
have
endeavoured
to
present
a
catalogue
of
points
highlighting
in
specific
terms
how
we
believe
that,
in
future,
help
can
be
provided
quickly
to
genuine
refugees
to
whom
refugee
status
has
been
granted
and,
equally,
it
can
be
made
clear
to
others
that
they
cannot
attain
this
status.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Asylpolitik,
ein
einheitliches
Asylverfahren
und
ein
einheitlicher
Asylstatus,
wonach
denjenigen,
die
Anspruch
auf
Schutz
haben,
auch
Schutz
gewährt
werden
kann,
müssen
spätestens
2010
verwirklicht
sein.
Common
asylum
policy,
the
uniform
asylum
procedure
and
the
uniform
asylum
status,
thanks
to
which
those
who
are
entitled
to
protection
will
also
receive
it,
must
be
completed
by
no
later
than
2010.
Europarl v8
Im
Einklang
mit
dem
Ziel
des
Vertrags,
einen
in
der
gesamten
EU
gültigen
einheitlichen
Asylstatus
zu
schaffen,
sollten
neue
Vorschriften
zur
gegenseitigen
Anerkennung
von
Asylentscheidungen
durch
die
Mitgliedstaaten
und
ein
Rahmen
für
die
Übertragung
des
Schutzes
entwickelt
werden.
New
rules
on
the
mutual
recognition
of
asylum
decisions
across
Member
States
and
a
framework
for
transfer
of
protection
should
be
developed
in
line
with
the
Treaty
objective
of
creating
a
uniform
status
valid
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dies
impliziert
einen
einheitlichen
Asylstatus
und
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Asylentscheidungen,
gemeinsame
Verantwortung
und
Umsiedlungs-
und
Neuansiedlungsmaßnahmen
sowie
eine
überarbeitete
Dublin-Verordnung.
This
includes
uniform
asylum
status
and
mutual
recognition
of
asylum
decisions,
shared
responsibility
and
efforts
with
respect
to
relocation
and
resettlement,
and
a
revised
Dublin
Regulation.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
78
AEUV
sollte
die
EU
eine
gemeinsame
Politik
für
internationalen
Schutz
entwickeln,
die
einen
in
der
ganzen
Union
gültigen
einheitlichen
Asylstatus
umfasst.
According
to
Article
78
of
the
TFEU,
the
EU
should
develop
a
common
policy
on
international
protection,
comprising
a
"uniform
status
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Sprachunterricht
sollte
bald
nach
der
Registrierung
begonnen
werden,
wenn
eine
positive
Entscheidung
über
den
Asylstatus
zu
erwarten
ist.
Language
training
should
start
soon
after
registration,
if
a
positive
decision
on
the
asylum
status
is
to
be
expected.
TildeMODEL v2018
Rechtsgrundlage
dieses
Vorschlags
ist
Artikel
78
Absatz
2
Buchstabe
d
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union,
in
dem
der
Erlass
von
Maßnahmen
in
Bezug
auf
gemeinsame
Verfahren
für
die
Gewährung
und
den
Entzug
des
einheitlichen
Asylstatus
beziehungsweise
des
subsidiären
Schutzstatus
vorgesehen
ist.
The
legal
basis
for
the
proposal
is
Article
78(2)(d)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
which
foresees
the
adoption
of
measures
for
common
procedures
for
the
granting
and
withdrawing
of
uniform
asylum
or
subsidiary
protection
status.
TildeMODEL v2018
Zunächst
möchte
ich
aber
einmal
betonen,
dass
sich
unser
Portal
an
alle
Flüchtlinge,
unabhängig
von
ihrem
Asylstatus
richtet.
Let
me
first
emphasise
that
we
would
like
to
our
portal
to
be
inclusive
to
all
refugees
regardless
of
their
asylum
status.
GlobalVoices v2018q4
Quarteera
unterstützt
Menschen,
die
Asylstatus
wegen
der
Diskriminierung
aufgrund
der
sexuellen
Orientierung
in
Deutschland
beantragen
wollen.
Among
other
things,
Quarteera
wishes
to
help
people
obtain
refugee
status
in
Germany
because
of
discrimination
based
on
sexual
orientation.
WikiMatrix v1
Nach
den
Zahlen
des
spanischen
Innenministeriums
betrug
der
Anerkennungsprozentsatz
(Flüchtlingsstatus
und
Asylstatus
-
s.
u.)
für
die
1990
getroffenen
Entscheidungen
11%
und
4%
für
die
1991
bzw.
1992
getroffenen
Entscheidungen.
According
to
figures
of
the
Spanish
Ministry
of
the
Interior,
the
approval
percentage
(refugee
status
and
asylum
status
-
see
below)
was
eleven
percent
for
the
decisions
made
in
1990,
and
four
percent
for
the
1991
and
the
1992
decisions.
EUbookshop v2
Sie
hatte
aufgrund
unseres
Asylstatus
zu
akzeptieren,
nicht
zu
wissen,
wann
sie
ihre
Familie
in
Pakistan
wieder
besuchen
könnte.
She
had
to
accept
not
knowing
when
she
could
next
visit
her
family
in
Pakistan,
owing
to
our
asylum
status.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
welche
finanzielle
Unterstützung
Sie
erhalten
können,
hängt
von
mehreren
Kriterien
ab,
zum
Beispiel
Ihrer
Staatsangehörigkeit
und
Ihrem
Asylstatus.
If
and
what
kind
of
financial
support
you
can
receive
depends
on
various
criteria,
for
example
on
your
nationality
and
your
asylum
status.
CCAligned v1
Ein
Beispiel
eines
Asylbewerbers
würde
jemand
sein,
der
Pakistan
wegen
religiöser
Verfolgung
geflohen
und
beantragt
Asylstatus
nach
der
Ankunft
in
den
Vereinigten
Staaten.
An
example
of
an
asylum
seeker
would
be
someone
who
fled
Pakistan
due
to
religious
persecution
and
applies
for
asylum
status
after
arriving
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Und
von
denjenigen,
denen
Asyl
gewährt
worden
ist,
wie
zum
Beispiel
einigen
Flüchtlingen
aus
dem
Irak
oder
Syrien,
wurde
vielen
der
Asylstatus
wieder
entzogen
und
sie
werden
zurückgeschickt
in
die
Länder,
die
von
den
europäischen
Bürokraten
als
sicher
eingestuft
werden.
And
of
those
that
have
been
granted
asylum,
such
as
some
refugees
from
Iraq
and
Syria,
many
have
had
their
status
taken
away
and
are
sent
back
to
countries
deemed
"safe"
by
European
bureaucrats.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
ungeachtet
des
Asylstatus
Aus-
und
Weiterbildungssysteme
unterstützen,
um
den
Migranten
und
Flüchtlingen
dabei
zu
helfen,
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
ihrer
alten
oder
neuen
Heimatländer
beizutragen.
Irrespective
of
asylum
status,
the
EU
should
support
education
and
training
schemes
to
help
migrants
and
refugees
contribute
to
the
economic
and
social
development
of
their
old
or
new
home
countries.
ParaCrawl v7.1