Translation of "Asylstatus" in English

Sir, ich sage Ihnen, Ihr Asylstatus wurde aufgehoben.
Sir, I'm telling you, your asylum has been rescinded.
OpenSubtitles v2018

Die Aufhebung seines Asylstatus wird Konsequenzen haben.
Revoking his asylum will have consequences.
OpenSubtitles v2018

Der Verlust des Asylstatus führt zum Widerruf oder der Nichtverlängerung der Aufenthaltserlaubnis.
The loss of the asylum status leads to a revoca tion or denial of prolongations of residence permits.
ParaCrawl v7.1

Die dänische und die britische Regierung sollten den Asylstatus der Herren Fersauli bzw. Sakajew aufheben.
The governments of Denmark and the United Kingdom should revoke the asylum status of Mr Ferzaouli and Mr Zakayev.
Europarl v8

Die Vollendung des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems: Im EU-Vertrag wird ein EU-weit gültiger einheitlicher Asylstatus angestrebt.
The completion of the Common European Asylum System: The EU Treaties looks forward to a uniform asylum status valid throughout the Union.
TildeMODEL v2018

Besonderes Augenmerk gilt der Diskriminierung von Asylbewerbern und Personen mit Asylstatus sowiedem Problem der Binnenvertreibung.
Special attention ispaid to discrimination against asylum seekers and persons with asylum status and the issue ofinternal displacement.
EUbookshop v2

Im September 2013 bekam ein 26-jähriger Schwuler aus Nowosibirsk den Asylstatus mit Unterstützung von Quarteera.
In September 2013, with the support of Quarteera 26-year-old gay Pavel from Novosibirsk was granted political asylum in Germany.
WikiMatrix v1

Die Einwanderungsbehörden verweigerten ihm aufgrund von Vermutungen über seine Beteiligung in schweren Menschenrechtsverletzungen den Asylstatus.
Dutch immigration authorities refused to grant him refugee status based on concerns over his involvement in serious human rights abuses.
ParaCrawl v7.1

Zweitens muss ein einheitlicher europäischer Asyl-Kodex schutzbedürftigen Flüchtlingen einen in der ganzen EU gültigen Asylstatus garantieren.
Second, a common European code of asylum must guarantee asylum status that is valid throughout the EU for refugees in need of protection.
ParaCrawl v7.1

Im Bericht wird die Einrichtung eines gemeinsamen Asylsystems und eines gemeinsamen Unterstützungsbüros mit einheitlichen Normen für die Zuerkennung des Flüchtlings- und Asylstatus vorgeschlagen.
The report proposes a common European asylum system and a common asylum support office with common standards for granting refugee and asylum status.
Europarl v8

Viele, wenn nicht gar die meisten Personen, die weit von ihrer Heimat entfernt den Flüchtlings- und Asylstatus in europäischen Staaten beantragen, sind zweifelsohne Wirtschaftsmigranten, die auf der Suche nach besseren Lebensbedingungen sind.
Many, if not most, of those people who seek refugee and asylum status in European countries far from home are, of course, economic migrants seeking a better life.
Europarl v8

Die Bemühung der Kommission, gemeinsame Verfahren über die Zuerkennung und Aberkennung eines einheitlichen Asylstatus oder zusätzlichen Schutzes einzuführen mittels einer verbesserten Harmonisierung der Instrumente zur Asylanhörung und einer verbesserten Qualität der Anhörungen, um die Anzahl der überprüften Entscheidungen zu senken, trifft jedoch auf zahlreiche Einwände seitens des Rates der Europäischen Union und einiger Mitgliedstaaten.
The Commission's effort to introduce common procedures on granting and withdrawing a unitary asylum status or additional protection through improving the harmonisation of asylum hearing instruments and improving the quality of the hearings in order to cut the number of revised decisions, however, is running into numerous objections from the Council of the European Union and from some Member States.
Europarl v8

Diese Einzelpersonen müssen das Recht erhalten, anzulanden, ihr Asylstatus muss überprüft werden und sie müssen in Flüchtlinge und Personen, die nicht bleiben dürfen, eingeteilt werden.
Those individuals must be allowed to land and be assessed for asylum status and sorted into refugees and those not qualified to stay.
Europarl v8

Sie enthält auch den noch ausstehenden Beschluss über die Gewährung des Asylstatus und die Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in Europa.
It also contains the decision to be taken on granting asylum status and the minimum conditions for people to request asylum in Europe.
Europarl v8

Wir haben uns bemüht, in einem Punktekatalog konkret herauszuarbeiten, wie wir glauben, dass in Zukunft Menschen, die tatsächlich auf der Flucht sind und den Asylstatus - das heißt den Flüchtlingsstatus - erhalten, schnell geholfen werden kann, aber anderen Menschen genau so klar gemacht werden kann, dass sie diesen Status nicht erreichen können.
We have endeavoured to present a catalogue of points highlighting in specific terms how we believe that, in future, help can be provided quickly to genuine refugees to whom refugee status has been granted and, equally, it can be made clear to others that they cannot attain this status.
Europarl v8

Eine gemeinsame Asylpolitik, ein einheitliches Asylverfahren und ein einheitlicher Asylstatus, wonach denjenigen, die Anspruch auf Schutz haben, auch Schutz gewährt werden kann, müssen spätestens 2010 verwirklicht sein.
Common asylum policy, the uniform asylum procedure and the uniform asylum status, thanks to which those who are entitled to protection will also receive it, must be completed by no later than 2010.
Europarl v8

Im Einklang mit dem Ziel des Vertrags, einen in der gesamten EU gültigen einheitlichen Asylstatus zu schaffen, sollten neue Vorschriften zur gegenseitigen Anerkennung von Asylentscheidungen durch die Mitgliedstaaten und ein Rahmen für die Übertragung des Schutzes entwickelt werden.
New rules on the mutual recognition of asylum decisions across Member States and a framework for transfer of protection should be developed in line with the Treaty objective of creating a uniform status valid throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Dies impliziert einen einheitlichen Asylstatus und die gegenseitige Anerkennung von Asylentscheidungen, gemeinsame Verantwortung und Umsiedlungs- und Neuansiedlungsmaßnahmen sowie eine überarbeitete Dublin-Verordnung.
This includes uniform asylum status and mutual recognition of asylum decisions, shared responsibility and efforts with respect to relocation and resettlement, and a revised Dublin Regulation.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 78 AEUV sollte die EU eine gemeinsame Politik für internationalen Schutz entwickeln, die einen in der ganzen Union gültigen einheitlichen Asylstatus umfasst.
According to Article 78 of the TFEU, the EU should develop a common policy on international protection, comprising a "uniform status
TildeMODEL v2018

Mit dem Sprachunterricht sollte bald nach der Registrierung begonnen werden, wenn eine positive Entscheidung über den Asylstatus zu erwarten ist.
Language training should start soon after registration, if a positive decision on the asylum status is to be expected.
TildeMODEL v2018

Rechtsgrundlage dieses Vorschlags ist Artikel 78 Absatz 2 Buchstabe d des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, in dem der Erlass von Maßnahmen in Bezug auf gemeinsame Verfahren für die Gewährung und den Entzug des einheitlichen Asylstatus beziehungsweise des subsidiären Schutzstatus vorgesehen ist.
The legal basis for the proposal is Article 78(2)(d) of the Treaty on the Functioning of the European Union, which foresees the adoption of measures for common procedures for the granting and withdrawing of uniform asylum or subsidiary protection status.
TildeMODEL v2018

Zunächst möchte ich aber einmal betonen, dass sich unser Portal an alle Flüchtlinge, unabhängig von ihrem Asylstatus richtet.
Let me first emphasise that we would like to our portal to be inclusive to all refugees regardless of their asylum status.
GlobalVoices v2018q4

Quarteera unterstützt Menschen, die Asylstatus wegen der Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung in Deutschland beantragen wollen.
Among other things, Quarteera wishes to help people obtain refugee status in Germany because of discrimination based on sexual orientation.
WikiMatrix v1

Nach den Zahlen des spanischen Innenministeriums betrug der Anerkennungsprozentsatz (Flüchtlingsstatus und Asylstatus - s. u.) für die 1990 getroffenen Entscheidungen 11% und 4% für die 1991 bzw. 1992 getroffenen Entscheidungen.
According to figures of the Spanish Ministry of the Interior, the approval percentage (refugee status and asylum status - see below) was eleven percent for the decisions made in 1990, and four percent for the 1991 and the 1992 decisions.
EUbookshop v2

Sie hatte aufgrund unseres Asylstatus zu akzeptieren, nicht zu wissen, wann sie ihre Familie in Pakistan wieder besuchen könnte.
She had to accept not knowing when she could next visit her family in Pakistan, owing to our asylum status.
ParaCrawl v7.1

Ob und welche finanzielle Unterstützung Sie erhalten können, hängt von mehreren Kriterien ab, zum Beispiel Ihrer Staatsangehörigkeit und Ihrem Asylstatus.
If and what kind of financial support you can receive depends on various criteria, for example on your nationality and your asylum status.
CCAligned v1

Ein Beispiel eines Asylbewerbers würde jemand sein, der Pakistan wegen religiöser Verfolgung geflohen und beantragt Asylstatus nach der Ankunft in den Vereinigten Staaten.
An example of an asylum seeker would be someone who fled Pakistan due to religious persecution and applies for asylum status after arriving in the United States.
ParaCrawl v7.1

Und von denjenigen, denen Asyl gewährt worden ist, wie zum Beispiel einigen Flüchtlingen aus dem Irak oder Syrien, wurde vielen der Asylstatus wieder entzogen und sie werden zurückgeschickt in die Länder, die von den europäischen Bürokraten als sicher eingestuft werden.
And of those that have been granted asylum, such as some refugees from Iraq and Syria, many have had their status taken away and are sent back to countries deemed "safe" by European bureaucrats.
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte ungeachtet des Asylstatus Aus- und Weiterbildungssysteme unterstützen, um den Migranten und Flüchtlingen dabei zu helfen, zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung ihrer alten oder neuen Heimatländer beizutragen.
Irrespective of asylum status, the EU should support education and training schemes to help migrants and refugees contribute to the economic and social development of their old or new home countries.
ParaCrawl v7.1