Translation of "Asylmissbrauch" in English
Wir
müssen
schauen,
dass
wir
Flüchtlingen
rasch
helfen,
aber
Asylmissbrauch
in
jeder
Form
vermeiden.
We
must
ensure
that
we
help
refugees
quickly
but
prevent
the
abuse
of
asylum
at
all
costs.
Europarl v8
Eine
solche
Budgetpolitik
entbehrt
jeder
Logik
und
wird
illegaler
Einwanderung
und
Asylmissbrauch
Tür
und
Tor
öffnen.
Such
a
budgetary
policy
defies
logic
and
will
open
the
floodgates
to
illegal
immigration
and
abuse
of
the
asylum
system.
Europarl v8
Es
wird
abwechselnd
der
massenhafte
Asylmissbrauch
propagiert
und
das
Bild
eines
armen,
hilfsbedürftigen
Flüchtlings
gezeichnet.
The
abuse
of
asylum
on
a
massive
scale
is
propagated
and
interchanges
with
the
image
of
a
poor
refugee
in
need
of
help.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
hat
etwa
der
bayerische
Ministerpräsident
Horst
Seehofer
einen
"massenhaften
Asylmissbrauch"
heraufbeschworen.
On
various
occasions,
Bavaria's
Prime
Minister,
Horst
Seehofer,
has
evoked
a
"widespread
abuse
of
asylum."
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Änderungsvorschlägen,
die
hier
vorliegen,
scheint
mir
aber
ein
Weg
eingeleitet
zu
werden,
der
eine
Einladung
ist,
eine
Einwanderung
über
einen
Asylantrag
zu
versuchen,
das
heißt,
letzten
Endes
eine
Einladung
zum
Asylmissbrauch
darstellt,
wenn
Sie
das
so
interpretieren
wollen.
However,
it
appears
to
me
that
what
the
proposed
amendments
will
introduce
is
tantamount
to
an
invitation
to
encourage
immigration
through
asylum,
or
an
invitation
to
abuse
the
asylum
system,
should
you
wish
to
interpret
it
that
way.
Europarl v8
Daher
Ja
zu
einer
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
wenn
es
um
illegale
Einwanderung,
Visabetrug,
Kriminalitätstourismus
und
Asylmissbrauch
geht.
Thus,
I
am
in
favour
of
a
common
foreign
and
security
policy
that
deals
with
illegal
immigration,
visa
fraud,
criminal
tourism
and
bogus
asylum
claims.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
eine
legale
Zuwanderungspolitik
und
eine
effektive
Asylpolitik
glaubhaft
realisieren
will,
muss
sie
auch
dafür
sorgen,
dass
illegale
Zuwanderung
und
Asylmissbrauch
Konsequenzen
haben
und
dass
abgewiesene
Asylbewerber,
wenn
sie
den
Instanzenzug
insgesamt
ausgeschöpft
haben
und
nicht
anerkannt
werden,
das
Land
wieder
zu
verlassen
haben.
If
the
European
Union
is
to
establish
and
implement,
in
a
credible
way,
a
policy
on
legal
immigration
and
an
effective
asylum
policy,
it
must
ensure
that
illegal
immigration
and
the
abuse
of
asylum
meet
with
consequences
and
that
those
whose
applications
for
asylum
have
been
rejected,
who
have
gone
right
through
the
legal
system
and
have
not
been
recognised
as
refugees,
must
leave
the
country.
Europarl v8
Die
Angst
vor
Asylmissbrauch,
den
es
gewiss
gibt,
darf
uns
nicht
dazu
treiben,
unsere
Werte
zu
verraten.
That
there
is
the
fear
of
asylum
being
abused
is
not
a
matter
of
doubt,
but
we
must
not
allow
that
to
induce
us
to
betray
our
values.
Europarl v8
Eine
Stärkung
der
Unionsbürgschaft
wird
aus
den
EU-Skeptikern
nicht
die
gewünschten
Enthusiasten
machen,
vor
allem
solange
wir
nicht
über
EU-weite
Mindeststandards
für
Einbürgerungen
verfügen
und
Asylmissbrauch
nicht
aus
der
Welt
schaffen.
Making
more
of
citizenship
of
the
Union
will
do
nothing
to
turn
EU-sceptics
into
the
enthusiasts
some
might
like
them
to
be;
it
will
certainly
do
no
such
thing
for
as
long
as
we
lack
EU-wide
minimum
standards
for
the
grant
of
citizenship
and
fail
to
do
away
with
abuses
of
the
asylum
system.
Europarl v8
Die
sozialdemokratische
Fraktion
unterstützt
seit
langem
Maßnahmen
der
Ko-Entwicklung,
das
heißt,
die
konkrete
Entwicklung
der
Ursprungsregionen
der
Migration,
um
die
Rückkehr
zu
erleichtern
und
weniger
Anreize
für
die
Zuwanderung
oder
den
Asylmissbrauch
zu
bieten.
For
a
long
time
the
Socialist
Group
has
supported
co-development
measures,
in
other
words,
specific
development
of
the
places
of
origin
of
migration
in
order
to
facilitate
return
and
discourage
immigration
or
the
abuse
of
asylum.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
und
die
vom
Rat
bereits
angenommenen
Rechtsinstrumente
im
Asylbereich
gewährleisten
einen
Mindestschutz
und
Verfahrensgarantien
in
allen
Mitgliedstaaten
für
Personen,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
verhindern
gleichzeitig
aber
den
Asylmissbrauch,
der
der
Glaubwürdigkeit
des
Systems
schadet.
This
Directive,
along
with
the
other
legislative
instruments
on
asylum
already
adopted
by
the
Council,
guarantees
a
minimum
level
of
protection
and
safeguards
in
all
Member
States
for
those
genuinely
in
need
of
international
protection
while
helping
prevent
fraudulent
claims
which
undermine
the
credibility
of
asylum.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinien
sowie
die
anderen
vom
Rat
bereits
angenommenen
Rechtsinstrumente
im
Asylbereich
gewährleisten
einen
Mindestschutz
und
Verfahrensgarantien
in
allen
Mitgliedstaaten
für
Personen,
die
tatsächlich
internationalen
Schutz
benötigen,
verhindern
aber
gleichzeitig
den
Asylmissbrauch,
der
der
Glaubwürdigkeit
des
Systems
schadet.
These
Directives,
together
with
the
other
legislative
instruments
on
asylum
already
adopted
by
the
Council
guarantee
a
minimum
level
of
protection
and
procedural
safeguards
in
all
Member
States
for
those
who
are
genuinely
in
need
of
international
protection,
whilst
preventing
abuses
of
asylum
applications
which
undermine
the
credibility
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Der
Asylmissbrauch
durch
Staatsangehörige
der
westlichen
Balkanstaaten,
die
kein
Visum
benötigen,
gibt
nach
wie
vor
Anlass
zur
Sorge.
Asylum
abuse
by
citizens
of
the
visa-free
countries
in
the
Western
Balkans
remains
a
considerable
concern.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
fordert
den
Rat
(Justiz
und
Inneres)
auf,
seine
Beratungen
über
die
Richtlinienvorschläge
für
die
Anerkennung
von
Asylbewerbern
und
für
Asylverfahren
schnellstmöglich
abzuschließen,
damit
die
bereits
vom
Europäischen
Rat
in
Sevilla
und
in
Thessaloniki
gesetzte
Frist,
nämlich
Ende
2003,
eingehalten
wird
und
die
Union
in
die
Lage
versetzt
wird,
unter
Einhaltung
der
Genfer
Konvention
und
unter
Wahrung
ihrer
humanitären
Traditionen
gegen
Asylmissbrauch
und
Ineffizienz
vorzugehen.
The
European
Council
calls
upon
the
JHA
Council
to
complete
its
work
urgently
on
proposals
for
the
asylum
qualification
and
procedures
directives,
in
order
to
comply
with
the
deadline
already
set
by
the
Seville
and
Thessaloniki
European
Councils
for
the
end
of
2003,
to
enable
the
Union
to
tackle
asylum
abuse
and
inefficiency
while
fully
respecting
the
Geneva
Convention
and
its
humanitarian
traditions.
TildeMODEL v2018
Der
Verordnungsvorschlag
zielt
darauf
ab
sicherzustellen,
dass
jeder
Asylbewerber
effektiv
Zugang
zu
den
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Flüchtlingseigenschaft
hat,
den
Asylmissbrauch
zu
verhindern,
Defizite
des
Dubliner
Übereinkommens
zu
beseitigen
und
Ungenauigkeiten
zu
korrigieren,
das
System
den
neuen
Gegebenheiten
auf
grund
der
bei
der
Schaffung
eines
Raums
ohne
Binnengrenzen
erzielten
Fortschritte
anzupassen,
eine
möglichst
zügige
Bestimmung
des
zuständigen
Staates
zu
ermöglichen
und
die
Effizienz
des
Systems
zu
erhöhen.
The
proposal
seeks
to
ensure
that
asylum
seekers
have
effective
access
to
the
procedures
for
determining
refugee
status,
prevent
abuse
of
asylum
procedures,
close
the
loopholes
and
correct
the
inaccuracies
detected
in
the
Dublin
Convention,
adapt
the
system
to
the
new
realities
resulting
from
the
progress
made
as
regards
the
establishment
of
an
area
without
internal
borders,
determine
the
Member
State
responsible
as
quickly
as
possible
and
increase
the
system’s
efficiency.
TildeMODEL v2018
Roma
aus
Mazedonien
und
Serbien,
die
seit
der
Visaliberalisierung
2010
in
die
EU
eingereist
sind,
wurden
hingegen
zum
Gegenstand
einer
Debatte
um
"Asylmissbrauch".
Roma
from
Macedonia
and
Serbia,
who
had
since
the
liberalisation
of
visas
in
2010
immigrated
to
the
EU,
became
the
subject
of
a
debate
on
"asylum
abuse".
ParaCrawl v7.1
Roma
aus
Mazedonien
und
Serbien,
die
seit
der
Visaliberalisierung
2010
in
die
EU
eingereist
sind,
wurden
hingegen
zum
Gegenstand
einer
Debatte
um
„Asylmissbrauch“.
Roma
from
Macedonia
and
Serbia,
who
had
since
the
liberalisation
of
visas
in
2010
immigrated
to
the
EU,
became
the
subject
of
a
debate
on
“asylum
abuse”.
ParaCrawl v7.1
Die
Neue
Oberaargauer
Zeitung
berichtete
im
März
2014
über
den
aufsehenerregenden
Vortrag
unter
der
Überschrift
»Vortrag
über
Asylmissbrauch
-
Grosses
Interesse«.
The
Neue
Oberaargauer
Zeitung
[New
Upper
Argovian
Newspaper]
reported
on
this
sensational
lecture
in
March
2014,
under
the
headline
"Lecture
on
asylum
abuse
attracts
wide
interest".
ParaCrawl v7.1
Die
Anhänger
nennen
sich
selbst
"Patriotische
Europäer
gegen
die
Islamisierung
des
Abendlandes":
Sie
demonstrieren
seit
Mitte
Oktober
in
der
sächsischen
Landeshauptstadt
Dresden
jeden
Montagabend
gegen
alles,
was
sie
als
Islamismus,
Asylmissbrauch
oder
Bedrohung
der
deutschen
Kultur
betrachten.
The
supporters
call
themselves
“Patriotic
Europeans
Against
the
Islamisation
of
the
West”.
Each
Monday
evening
since
mid?October
they
have
been
staging
protests
in
the
Saxon
capital
of
Dresden
against
everything
they
perceive
to
be
Islamism,
asylum
abuse
or
a
threat
to
German
culture.
ParaCrawl v7.1
Besonders
miserabel
ist
die
Bildungspolitik
im
Innenministerium
aufgehoben:
Sie
schreibt
nicht
nur
Deutschpflicht
fest,
sondern
schafft
auch
eine
diffamierende
Sprache
gegenüber
Asylsuchenden:
„Asylmissbrauch“,
„Scheinasylant_innen“,
„Illegale“
und
als
letzter
Schrei
„Ankerkinder“.
The
worst
place
for
education
politics
is
the
interior
ministry:
It
is
not
„just“
setting
German
as
the
only
language
in
Rakúsko,
it
is
also
setting
a
defaming
speaking
against
asylumseekers:
„asylum
misuse“,
„bogus
asylum
seeker“,
„illegals“
and,
the
latest
thing,
„Ankerkinder“.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
damit
auch
ein
System
gegen
den
Asylmißbrauch,
gegen
illegale
Immigration.
We
also
have
here
a
system
against
asylum
abuse,
against
illegal
immigration.
Europarl v8
Wenn
die
Sozialdemokraten
und
die
Grünen
gegen
Eurodac
stimmen
sollten,
dann
tragen
sie
die
volle
Verantwortung,
wenn
es
weiterhin
Asylmißbrauch
und
illegale
Immigration
gibt.
If
the
Social
Democrats
and
the
Greens
vote
against
Eurodac,
then
they
will
bear
full
responsibility
if
there
is
further
asylum
abuse
and
illegal
immigration.
Europarl v8
Ich
fürchte,
daran
zeigt
sich,
daß
das
Eurodac-System
nach
den
Vorstellungen
mancher
Leute
vielleicht
nicht
ausschließlich,
aber
doch
primär
dazu
dienen
soll,
einen
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
zu
benennen,
der
im
konkreten
Fall
von
Asylmißbrauch
und
illegaler
Zuwanderung
die
Verantwortung
und
die
Kosten
tragen
soll,
oder
aber
diesen
Asylmißbrauch
und
diese
illegale
Zuwanderung
vollkommen
unmöglich
zu
machen.
I
fear
that
this
illustrates
that,
according
to
some,
the
Eurodac
system
should
serve,
perhaps
not
exclusively
but
largely,
at
any
rate,
to
assign
a
particular
Member
State
the
responsibility
of
footing
the
bill
for
a
certain
level
of
illegal
immigration
and
abuse
of
the
asylum
system,
rather
than
to
render
such
abuses
completely
impossible.
Europarl v8
Aber
auch
in
anderen
Bereichen,
wo
es
den
Asylmißbrauch
gibt,
gibt
es
die
Totalfälschung
von
Dokumenten,
die
von
einem
zum
nächsten
weitergereicht
werden.
In
other
areas
too,
where
there
is
asylum
abuse,
there
is
counterfeiting
of
documents
that
are
passed
on
from
one
person
to
another.
Europarl v8
Der
Effekt
all
dieser
Forderungen
geht
dorthin,
daß
wir
eine
verstärkte
Zuwanderung
haben
und
eine
Einladung
zum
Asylmißbrauch
und
der
Eindruck
erweckt
wird,
wir
tun
zu
wenig
für
die
Flüchtlinge.
The
effect
of
all
these
demands
tends
to
be
an
increase
in
immigration,
an
invitation
to
abuse
asylum
status
and
an
impression
that
we
are
doing
too
little
for
refugees.
Europarl v8
Meine
ganz
intensive
Bitte
im
Namen
der
Fraktion
ist,
daß
Sie
alles
unternehmen,
daß
EURODAC
als
Instrument
zur
Bekämpfung
von
Asylmißbrauch
und
Illegalität
und
als
Instrument
zur
schnellen
Abwicklung
von
Asylverfahren
umgehend
und
rasch
realisiert
wird.
My
urgent
request
on
behalf
of
the
Group
is
that
you
do
everything
to
ensure
that
Eurodac
is
implemented
immediately
as
an
instrument
to
fight
asylum
abuse
and
illegality
and
as
an
instrument
to
speed
up
asylum
procedures.
Europarl v8
Dazu
kommt,
daß
wir
damit
verhindern
können,
daß
es
zu
Mehrfach-Asylanträgen
und
damit
auch
zu
Asylmißbrauch
kommt,
und
wenn
Sie
so
wollen,
auch
indirekt
zur
Bekämpfung
von
Illegalität.
Plus,
we
could
then
prevent
multiple
applications
for
asylum
and
abuse
of
the
asylum
system
and
this,
in
turn,
would
allow
us,
as
it
were,
to
fight
illegal
immigration
indirectly.
Europarl v8