Translation of "Asylmissbrauch" in English

Wir müssen schauen, dass wir Flüchtlingen rasch helfen, aber Asylmissbrauch in jeder Form vermeiden.
We must ensure that we help refugees quickly but prevent the abuse of asylum at all costs.
Europarl v8

Eine solche Budgetpolitik entbehrt jeder Logik und wird illegaler Einwanderung und Asylmissbrauch Tür und Tor öffnen.
Such a budgetary policy defies logic and will open the floodgates to illegal immigration and abuse of the asylum system.
Europarl v8

Es wird abwechselnd der massenhafte Asylmissbrauch propagiert und das Bild eines armen, hilfsbedürftigen Flüchtlings gezeichnet.
The abuse of asylum on a massive scale is propagated and interchanges with the image of a poor refugee in need of help.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach hat etwa der bayerische Ministerpräsident Horst Seehofer einen "massenhaften Asylmissbrauch" heraufbeschworen.
On various occasions, Bavaria's Prime Minister, Horst Seehofer, has evoked a "widespread abuse of asylum."
ParaCrawl v7.1

Mit den Änderungsvorschlägen, die hier vorliegen, scheint mir aber ein Weg eingeleitet zu werden, der eine Einladung ist, eine Einwanderung über einen Asylantrag zu versuchen, das heißt, letzten Endes eine Einladung zum Asylmissbrauch darstellt, wenn Sie das so interpretieren wollen.
However, it appears to me that what the proposed amendments will introduce is tantamount to an invitation to encourage immigration through asylum, or an invitation to abuse the asylum system, should you wish to interpret it that way.
Europarl v8

Daher Ja zu einer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, wenn es um illegale Einwanderung, Visabetrug, Kriminalitätstourismus und Asylmissbrauch geht.
Thus, I am in favour of a common foreign and security policy that deals with illegal immigration, visa fraud, criminal tourism and bogus asylum claims.
Europarl v8

Wenn die Europäische Union eine legale Zuwanderungspolitik und eine effektive Asylpolitik glaubhaft realisieren will, muss sie auch dafür sorgen, dass illegale Zuwanderung und Asylmissbrauch Konsequenzen haben und dass abgewiesene Asylbewerber, wenn sie den Instanzenzug insgesamt ausgeschöpft haben und nicht anerkannt werden, das Land wieder zu verlassen haben.
If the European Union is to establish and implement, in a credible way, a policy on legal immigration and an effective asylum policy, it must ensure that illegal immigration and the abuse of asylum meet with consequences and that those whose applications for asylum have been rejected, who have gone right through the legal system and have not been recognised as refugees, must leave the country.
Europarl v8

Die Angst vor Asylmissbrauch, den es gewiss gibt, darf uns nicht dazu treiben, unsere Werte zu verraten.
That there is the fear of asylum being abused is not a matter of doubt, but we must not allow that to induce us to betray our values.
Europarl v8

Eine Stärkung der Unionsbürgschaft wird aus den EU-Skeptikern nicht die gewünschten Enthusiasten machen, vor allem solange wir nicht über EU-weite Mindeststandards für Einbürgerungen verfügen und Asylmissbrauch nicht aus der Welt schaffen.
Making more of citizenship of the Union will do nothing to turn EU-sceptics into the enthusiasts some might like them to be; it will certainly do no such thing for as long as we lack EU-wide minimum standards for the grant of citizenship and fail to do away with abuses of the asylum system.
Europarl v8

Die sozialdemokratische Fraktion unterstützt seit langem Maßnahmen der Ko-Entwicklung, das heißt, die konkrete Entwicklung der Ursprungsregionen der Migration, um die Rückkehr zu erleichtern und weniger Anreize für die Zuwanderung oder den Asylmissbrauch zu bieten.
For a long time the Socialist Group has supported co-development measures, in other words, specific development of the places of origin of migration in order to facilitate return and discourage immigration or the abuse of asylum.
Europarl v8

Diese Richtlinie und die vom Rat bereits angenommenen Rechtsinstrumente im Asylbereich gewährleisten einen Mindestschutz und Verfahrensgarantien in allen Mitgliedstaaten für Personen, die internationalen Schutz benötigen, verhindern gleichzeitig aber den Asylmissbrauch, der der Glaubwürdigkeit des Systems schadet.
This Directive, along with the other legislative instruments on asylum already adopted by the Council, guarantees a minimum level of protection and safeguards in all Member States for those genuinely in need of international protection while helping prevent fraudulent claims which undermine the credibility of asylum.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinien sowie die anderen vom Rat bereits angenommenen Rechtsinstrumente im Asylbereich gewährleisten einen Mindestschutz und Verfahrensgarantien in allen Mitgliedstaaten für Personen, die tatsächlich internationalen Schutz benötigen, verhindern aber gleichzeitig den Asylmissbrauch, der der Glaubwürdigkeit des Systems schadet.
These Directives, together with the other legislative instruments on asylum already adopted by the Council guarantee a minimum level of protection and procedural safeguards in all Member States for those who are genuinely in need of international protection, whilst preventing abuses of asylum applications which undermine the credibility of the system.
TildeMODEL v2018

Der Asylmissbrauch durch Staatsangehörige der westlichen Balkanstaaten, die kein Visum benötigen, gibt nach wie vor Anlass zur Sorge.
Asylum abuse by citizens of the visa-free countries in the Western Balkans remains a considerable concern.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat fordert den Rat (Justiz und Inneres) auf, seine Beratungen über die Richtlinienvorschläge für die Anerkennung von Asylbewerbern und für Asylverfahren schnellstmöglich abzuschließen, damit die bereits vom Europäischen Rat in Sevilla und in Thessaloniki gesetzte Frist, nämlich Ende 2003, eingehalten wird und die Union in die Lage versetzt wird, unter Einhaltung der Genfer Konvention und unter Wahrung ihrer humanitären Traditionen gegen Asylmissbrauch und Ineffizienz vorzugehen.
The European Council calls upon the JHA Council to complete its work urgently on proposals for the asylum qualification and procedures directives, in order to comply with the deadline already set by the Seville and Thessaloniki European Councils for the end of 2003, to enable the Union to tackle asylum abuse and inefficiency while fully respecting the Geneva Convention and its humanitarian traditions.
TildeMODEL v2018

Der Verordnungsvorschlag zielt darauf ab sicherzustellen, dass jeder Asylbewerber effektiv Zugang zu den Verfahren zur Bestimmung der Flüchtlingseigenschaft hat, den Asylmissbrauch zu verhindern, Defizite des Dubliner Übereinkommens zu beseitigen und Ungenauigkeiten zu korrigieren, das System den neuen Gegebenheiten auf grund der bei der Schaffung eines Raums ohne Binnengrenzen erzielten Fortschritte anzupassen, eine möglichst zügige Bestimmung des zuständigen Staates zu ermöglichen und die Effizienz des Systems zu erhöhen.
The proposal seeks to ensure that asylum seekers have effective access to the procedures for determining refugee status, prevent abuse of asylum procedures, close the loopholes and correct the inaccuracies detected in the Dublin Convention, adapt the system to the new realities resulting from the progress made as regards the establishment of an area without internal borders, determine the Member State responsible as quickly as possible and increase the system’s efficiency.
TildeMODEL v2018

Roma aus Mazedonien und Serbien, die seit der Visaliberalisierung 2010 in die EU eingereist sind, wurden hingegen zum Gegenstand einer Debatte um "Asylmissbrauch".
Roma from Macedonia and Serbia, who had since the liberalisation of visas in 2010 immigrated to the EU, became the subject of a debate on "asylum abuse".
ParaCrawl v7.1

Roma aus Mazedonien und Serbien, die seit der Visaliberalisierung 2010 in die EU eingereist sind, wurden hingegen zum Gegenstand einer Debatte um „Asylmissbrauch“.
Roma from Macedonia and Serbia, who had since the liberalisation of visas in 2010 immigrated to the EU, became the subject of a debate on “asylum abuse”.
ParaCrawl v7.1

Die Neue Oberaargauer Zeitung berichtete im März 2014 über den aufsehenerregen­den Vortrag unter der Überschrift »Vortrag über Asylmissbrauch - Grosses Interesse«.
The Neue Oberaargauer Zeitung [New Upper Argovian Newspaper] reported on this sensational lecture in March 2014, under the headline "Lecture on asylum abuse attracts wide interest".
ParaCrawl v7.1

Die Anhänger nennen sich selbst "Patriotische Europäer gegen die Islamisierung des Abendlandes": Sie demonstrieren seit Mitte Oktober in der sächsischen Landeshauptstadt Dresden jeden Montagabend gegen alles, was sie als Islamismus, Asylmissbrauch oder Bedrohung der deutschen Kultur betrachten.
The supporters call themselves “Patriotic Europeans Against the Islamisation of the West”. Each Monday evening since mid?October they have been staging protests in the Saxon capital of Dresden against everything they perceive to be Islamism, asylum abuse or a threat to German culture.
ParaCrawl v7.1

Besonders miserabel ist die Bildungspolitik im Innenministerium aufgehoben: Sie schreibt nicht nur Deutschpflicht fest, sondern schafft auch eine diffamierende Sprache gegenüber Asylsuchenden: „Asylmissbrauch“, „Scheinasylant_innen“, „Illegale“ und als letzter Schrei „Ankerkinder“.
The worst place for education politics is the interior ministry: It is not „just“ setting German as the only language in Rakúsko, it is also setting a defaming speaking against asylumseekers: „asylum misuse“, „bogus asylum seeker“, „illegals“ and, the latest thing, „Ankerkinder“.
ParaCrawl v7.1

Wir haben damit auch ein System gegen den Asylmißbrauch, gegen illegale Immigration.
We also have here a system against asylum abuse, against illegal immigration.
Europarl v8

Wenn die Sozialdemokraten und die Grünen gegen Eurodac stimmen sollten, dann tragen sie die volle Verantwortung, wenn es weiterhin Asylmißbrauch und illegale Immigration gibt.
If the Social Democrats and the Greens vote against Eurodac, then they will bear full responsibility if there is further asylum abuse and illegal immigration.
Europarl v8

Ich fürchte, daran zeigt sich, daß das Eurodac-System nach den Vorstellungen mancher Leute vielleicht nicht ausschließlich, aber doch primär dazu dienen soll, einen Mitgliedstaat der Europäischen Union zu benennen, der im konkreten Fall von Asylmißbrauch und illegaler Zuwanderung die Verantwortung und die Kosten tragen soll, oder aber diesen Asylmißbrauch und diese illegale Zuwanderung vollkommen unmöglich zu machen.
I fear that this illustrates that, according to some, the Eurodac system should serve, perhaps not exclusively but largely, at any rate, to assign a particular Member State the responsibility of footing the bill for a certain level of illegal immigration and abuse of the asylum system, rather than to render such abuses completely impossible.
Europarl v8

Aber auch in anderen Bereichen, wo es den Asylmißbrauch gibt, gibt es die Totalfälschung von Dokumenten, die von einem zum nächsten weitergereicht werden.
In other areas too, where there is asylum abuse, there is counterfeiting of documents that are passed on from one person to another.
Europarl v8

Der Effekt all dieser Forderungen geht dorthin, daß wir eine verstärkte Zuwanderung haben und eine Einladung zum Asylmißbrauch und der Eindruck erweckt wird, wir tun zu wenig für die Flüchtlinge.
The effect of all these demands tends to be an increase in immigration, an invitation to abuse asylum status and an impression that we are doing too little for refugees.
Europarl v8

Meine ganz intensive Bitte im Namen der Fraktion ist, daß Sie alles unternehmen, daß EURODAC als Instrument zur Bekämpfung von Asylmißbrauch und Illegalität und als Instrument zur schnellen Abwicklung von Asylverfahren umgehend und rasch realisiert wird.
My urgent request on behalf of the Group is that you do everything to ensure that Eurodac is implemented immediately as an instrument to fight asylum abuse and illegality and as an instrument to speed up asylum procedures.
Europarl v8

Dazu kommt, daß wir damit verhindern können, daß es zu Mehrfach-Asylanträgen und damit auch zu Asylmißbrauch kommt, und wenn Sie so wollen, auch indirekt zur Bekämpfung von Illegalität.
Plus, we could then prevent multiple applications for asylum and abuse of the asylum system and this, in turn, would allow us, as it were, to fight illegal immigration indirectly.
Europarl v8