Translation of "Asylbewerberleistungsgesetz" in English

Der existenzsichernde Bedarf von Asylsuchenden wird gesetzlich festgelegt im Asylbewerberleistungsgesetz.
The requirement of asylum-seekers at subsistence level is laid down in law in the Asylum-Seekers’ Benefits Act.
ParaCrawl v7.1

Welche medizinischen, psychologischen, therapeutischen und sozialen Leistungen werden nach dem Asylbewerberleistungsgesetz gewährt?
Which medical, psychological, therapeutic and social benefits can be granted under the Asylum Seekers Benefits Act?
CCAligned v1

Ist das Verfahren positiv abgeschlossen, erhält der Asylbewerber Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylblG).
Once this procedure is successfully completed, the individual would then receive assistance under the Asylum Seekers Benefits Act (AsylbLG).
ParaCrawl v7.1

Denn Flüchtlinge mit einer Aufenthaltsgestattung oder Duldung bekommen keine Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz mehr, wenn sie ein Studium beginnen.
Refugees with a residence permit or protection against deportation no longer receive benefits according to the asylum seekers benefits act if they begin a course of study.
WMT-News v2019

Und langfristig sei es höchst fragwürdig, so viele Menschen mit dem beschränkten Leistungskatalog abzuspeisen, den das Asylbewerberleistungsgesetz vorsehe.
And in the long term it is highly doubtful that so many people can be fobbed off with the limited catalogue of services for which the Benefits for Asylum Seekers Act provides.
WMT-News v2019

Die Pflicht nach Satz 1 besteht nicht für Personen, die 1. in der gesetzlichen Krankenversicherung versichert oder versicherungspflichtig sind oder 2. Anspruch auf freie Heilfürsorge haben, beihilfeberechtigt sind oder vergleichbare Ansprüche haben im Umfang der jeweiligen Berechtigung oder 3. Anspruch auf Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz haben oder 4. Empfänger laufender Leistungen nach dem Dritten, Vierten, Sechsten und Siebten Kapitel des Zwölften Buches Sozialgesetzbuch sind für die Dauer dieses Leistungsbezugs und während Zeiten einer Unterbrechung des Leistungsbezugs von weniger als einem Monat, wenn der Leistungsbezug vor dem 1. Januar 2009 begonnen hat.
1. are insured or subject to obligatory insurance in statutory health insurance, or 2. have a right to free treatment, to medical expenses assistance or to comparable rights to the extent of the respective entitlement, or 3. have a right to benefits in accordance with the Asylum-Seekers Benefits Act, or 4. are recipients of recurrent benefits in accordance with the Third, Fourth, Sixth, and Seventh Chapters of Social Code Book XII for the duration of the receipt of such benefits and during periods of an interruption of the receipt of benefits of less than one month if the receipt of benefits commenced prior to 1 January 2009.
ParaCrawl v7.1

Kinder, deren Eltern Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz erhalten, können in einigen Kommunen ebenfalls Leistungen für Bildung und Teilhabe erhalten.
Children whose parents receive benefits under the Asylum Seekers Benefits Act may, in some municipalities also receive benefits for education and participation.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Aufenthaltserlaubnis nach § 23 Abs. Absatz 1 Aufenthaltsgesetz (AufenthG) wegen des Krieges im Herkunftsland, § 24 AufenthG Aufenthaltsgesetz oder § 25 Abs. Absatz 4 AufenthG Aufenthaltsgesetz können Sie Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) erhalten.
With a “Aufenthaltserlaubnis” (temporary residence permit) according to § 23 para. 1 (Aufenthaltsgesetz - law of residence) due to war in the country of origin, § 24 AufenthG or § 25 para. 4 AufenthG you can receive benefits according to the AsylblG (law for benefits for asylum seekers).
ParaCrawl v7.1

Ein Teil der Restriktionen des Asylbewerberleistungsgesetz werden bereits auf Erwerbslose angewendet, neue Einschränkungen der Selbstbestimmung sind Teil Diskussion um HartzIV-Modifikationen.
Part of the restrictions from the asylum seekers benefits' law are already applied on non-employed, new limitations of self-determination are part of the recent discussion about modifying the Unemployment-law, called Hartz IV.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (Büro für Zuwanderung und Integration) oder dem Sozialgesetzbuch II (JobCenter) erhalten, müssen Sie vor der Anmietung der Wohnung und dem Abschluss eines Mietvertrages prüfen lassen, ob die Wohnung angemessen ist.
When you receive benefits under the Act on Benefits for Asylum Seekers (office for immigration and integration) or the Social Code Book II – Sozialgesetzbuch II (JobCenter), you may need to check before renting the flat and before the conclusion of a rental contract whether the flat is appropriate.
ParaCrawl v7.1

Die Forderungen der Menschen aus Afghanistan, dem Iran und dem Irak sind die Bearbeitung der Asylanträge und Anerkennung der Fluchtgründe, die Abschaffung der Lagerisolation, der Residenzpflicht und der diskriminierenden Sonderbehandlung durch das Asylbewerberleistungsgesetz.
The demands of the strikers from Afghanistan, Iran and Iraq are the handling of the asylum applications and the recognition of the reasons of flight, the end to the isolation in Lagers, residential restriction law (Residenzpflicht) and the discriminatory and abusive treatment by means of the Law regarding the obligations of asylum-seekers (Asylbewerberleistungsgesetz).
ParaCrawl v7.1

Dies führt zwar zum Wegfall des Anspruchs nach dem Asylbewerberleistungsgesetz, es kann jedoch ein Anspruch auf Wohngeld bestehen.
This leads to the cancellation of the entitlement under the Asylum-Seekers' Benefits Act, but there may still be an entitlement to housing benefit.
ParaCrawl v7.1

Die weitere Betreuung erfolgt dann entweder in der KVA Vogelsbergkreis - Kommunales Jobcenter (wenn Sie Leistungen nach dem SGB II erhalten) oder in der Agentur für Arbeit Lauterbach (wenn Sie Leistungen nach dem SGB III / Asylbewerberleistungsgesetz erhalten).
Further care will be provided either in the KVA Vogelsbergkreis local employment agency (if you receive benefits under SGB II) or in the Lauterbach job center (if you receive benefits under the SGB III / Asylum Seeker Benefits Act).
CCAligned v1

Die Voraussetzungen hierfür sind allerdings, dass die Person in den zwei vorangegangenen Jahren keine Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz in Deutschland bezogen hat und dass keine Arbeitskräfte aus Deutschland oder der EU für die angebotene Stelle zur Verfügung stehen.
However, the requirements for this are for the person to have drawn no benefits under the asylum seekers' benefits act in Germany in the two previous years and for no workers from Germany or the EU to be available for the position offered.
ParaCrawl v7.1

Der notwendige Bedarf nach dem Asylbewerberleistungsgesetz ist für Ausländer mit einer Duldung, die nicht in Aufnahmeeinrichtungen untergebracht sind, vorrangig als Geldleistungen zu erbringen (§ 3 Abs. 2 AsylbLG).
For foreign nationals with a temporary suspension of deportation who are not housed at a reception centre, the necessary demand for food, housing, heating, clothing, health and personal care and household goods according to the Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) is to be provided preferentially in cash (Section 3 paragraph 2 AsylbLG).
ParaCrawl v7.1

Geduldeten Ausländern darf die Ausübung einer Erwerbstätigkeit nicht erlaubt werden, wenn sie sich in das Inland begeben haben, um Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz zu erlangen oder wenn aufenthaltsbeendende Maßnahmen bei ihnen aus Gründen, die sie selbst zu vertreten haben, nicht vollzogen werden können.
Foreign nationals with a temporary suspension of deportation shall not be allowed to take up gainful employment if they entered the country to receive benefits under the AsybLG (Asylum Seekers Benefits Act) or if measures to terminate their residence cannot be enforced due to reasons for which they are responsible.
ParaCrawl v7.1

In besonderen Fällen erhalten Leistungsberechtigte gemäß § 2 Asylbewerberleistungsgesetz anstelle der vorgenannten Grundleistungen laufende Hilfe zum Lebensunterhalt analog zu den Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch (SGB) Zwölftes Buch (XII).
In special cases, beneficiaries according to § 2 Asylbewerberleistungsgesetz receive assistance towards living expenses analogous to the benefits according to the Code of Social Law (Sozialgesetzbuch), book XII, instead of the above standard benefits.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts nach dem SGB II oder SGB XII oder Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz beziehen, kann Ihnen der Kostenbeitrag zum Integrationskurs auch ganz erlassen werden.
If you are in receipt of benefits to cover the cost of living under SGB II or SGB XII (German social code) or of benefits under the asylum seekers' benefits act, the contribution to costs of the integration course can also be completely waived for you.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird es nicht ausreichen, diskriminierende Regelungen wie die Residenzpflicht, Arbeitsverbote und das Asylbewerberleistungsgesetz zu lockern, sie gehören vielmehr gänzlich abgeschafft.
It is not sufficient to relax discriminating regulations such as the Residenzpflicht, the ban on employment and the law on asylum seeker benefits (Asylbewerberleistungsgesetz); rather these need to be completely abolished.
ParaCrawl v7.1

Wer Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz erhält, kann den Anspruch auf das Bildungs- und Teilhabepaket allerdings verlieren, wenn er einen der Gründe für eine Leistungskürzung erfüllt.
If a person receives benefits in accordance with the Benefits for Asylum Seekers Act, they may lose the right for the education and participation package if he/she meets one of the reasons for a benefit reduction.
ParaCrawl v7.1

In Bayern mobilisierte eine Kampagne mit Hungerstreiks, Märschen und Besetzungen viele Flüchtlinge und greift damit Regelungen wie Residenzpflicht und das Asylbewerberleistungsgesetz an, unterlegt wird dies von einer klaren Forderung fürs Bleiberecht.
In Bavaria, an ongoing campaign of hunger strikes, marches and occupations mobilised many refugees and challenged both Residenzpflicht and Asylbewerberleistungsgesetz along a strong claim for the right to stay.
ParaCrawl v7.1

Ganze 80 DM Taschengeld stehen Asylsuchenden seit der Umsetzung des Asylbewerberleistungsgesetz im Juli 1999 monatlich zur Verfügung.
Since the Asylbewerberleistungsgesetz, apart of the immigration legislation, was changed in July 1999, asylum seekers have received a monthly cash allowance of DM 80.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben Betroffene von Menschenhandel Zugang zu gesetzlichen Sozialleistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz und unter bestimmten Voraussetzungen zu Entschädigungsleistungen nach dem Opferentschädigungsgesetz.
Furthermore, victims of human trafficking have access to statutory assistance under the Asylum Seekers' Benefits Act and to compensation under the Victims Compensation Act when certain requirements are met.
ParaCrawl v7.1

Ganze 80 DM Taschengeld stehen Asylsuchenden seit der Umsetzung des Asylbewerberleistungsgesetz im Juli 1999 monatlich zur Verfügung. Mit dem Gesetz wurde die Versorgung der Asylsuchenden aus dem Bundessozialhilfegesetz herausgelöst, um den vorübergehenden Charakter des Leistungsbezugs zu unterstreichen.
Since the Asylbewerberleistungsgesetz, apart of the immigration legislation, was changed in July 1999, asylum seekers have received a monthly cash allowance of DM 80.
ParaCrawl v7.1

Ermäßigte Tickets erhalten Sie gegen Vorlage eines entsprechenden Nachweises an der Kasse im Haus der Kulturen der Welt. Ermäßigungsberechtigt sind Schüler, Studenten, Rentner, Arbeitslose und ALG II-Empfänger, Schwerbehinderte und Empfänger nach dem Asylbewerberleistungsgesetz.
Concessionary tickets are available at the ticket office at Haus der Kulturen der Welt (upon presentation of the according ID card) for members of the circle of friends, as well as pupils, students, trainees, retirees, welfare recipients, the disabled and recipients of welfare benefits for asylum seekers.
ParaCrawl v7.1