Translation of "Asylbewerberleistungsgesetz" in English
Der
existenzsichernde
Bedarf
von
Asylsuchenden
wird
gesetzlich
festgelegt
im
Asylbewerberleistungsgesetz.
The
requirement
of
asylum-seekers
at
subsistence
level
is
laid
down
in
law
in
the
Asylum-Seekers’
Benefits
Act.
ParaCrawl v7.1
Welche
medizinischen,
psychologischen,
therapeutischen
und
sozialen
Leistungen
werden
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
gewährt?
Which
medical,
psychological,
therapeutic
and
social
benefits
can
be
granted
under
the
Asylum
Seekers
Benefits
Act?
CCAligned v1
Ist
das
Verfahren
positiv
abgeschlossen,
erhält
der
Asylbewerber
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
(AsylblG).
Once
this
procedure
is
successfully
completed,
the
individual
would
then
receive
assistance
under
the
Asylum
Seekers
Benefits
Act
(AsylbLG).
ParaCrawl v7.1
Denn
Flüchtlinge
mit
einer
Aufenthaltsgestattung
oder
Duldung
bekommen
keine
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
mehr,
wenn
sie
ein
Studium
beginnen.
Refugees
with
a
residence
permit
or
protection
against
deportation
no
longer
receive
benefits
according
to
the
asylum
seekers
benefits
act
if
they
begin
a
course
of
study.
WMT-News v2019
Und
langfristig
sei
es
höchst
fragwürdig,
so
viele
Menschen
mit
dem
beschränkten
Leistungskatalog
abzuspeisen,
den
das
Asylbewerberleistungsgesetz
vorsehe.
And
in
the
long
term
it
is
highly
doubtful
that
so
many
people
can
be
fobbed
off
with
the
limited
catalogue
of
services
for
which
the
Benefits
for
Asylum
Seekers
Act
provides.
WMT-News v2019
Die
Pflicht
nach
Satz
1
besteht
nicht
für
Personen,
die
1.
in
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
versichert
oder
versicherungspflichtig
sind
oder
2.
Anspruch
auf
freie
Heilfürsorge
haben,
beihilfeberechtigt
sind
oder
vergleichbare
Ansprüche
haben
im
Umfang
der
jeweiligen
Berechtigung
oder
3.
Anspruch
auf
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
haben
oder
4.
Empfänger
laufender
Leistungen
nach
dem
Dritten,
Vierten,
Sechsten
und
Siebten
Kapitel
des
Zwölften
Buches
Sozialgesetzbuch
sind
für
die
Dauer
dieses
Leistungsbezugs
und
während
Zeiten
einer
Unterbrechung
des
Leistungsbezugs
von
weniger
als
einem
Monat,
wenn
der
Leistungsbezug
vor
dem
1.
Januar
2009
begonnen
hat.
1.
are
insured
or
subject
to
obligatory
insurance
in
statutory
health
insurance,
or
2.
have
a
right
to
free
treatment,
to
medical
expenses
assistance
or
to
comparable
rights
to
the
extent
of
the
respective
entitlement,
or
3.
have
a
right
to
benefits
in
accordance
with
the
Asylum-Seekers
Benefits
Act,
or
4.
are
recipients
of
recurrent
benefits
in
accordance
with
the
Third,
Fourth,
Sixth,
and
Seventh
Chapters
of
Social
Code
Book
XII
for
the
duration
of
the
receipt
of
such
benefits
and
during
periods
of
an
interruption
of
the
receipt
of
benefits
of
less
than
one
month
if
the
receipt
of
benefits
commenced
prior
to
1
January
2009.
ParaCrawl v7.1
Kinder,
deren
Eltern
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
erhalten,
können
in
einigen
Kommunen
ebenfalls
Leistungen
für
Bildung
und
Teilhabe
erhalten.
Children
whose
parents
receive
benefits
under
the
Asylum
Seekers
Benefits
Act
may,
in
some
municipalities
also
receive
benefits
for
education
and
participation.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Aufenthaltserlaubnis
nach
§
23
Abs.
Absatz
1
Aufenthaltsgesetz
(AufenthG)
wegen
des
Krieges
im
Herkunftsland,
§
24
AufenthG
Aufenthaltsgesetz
oder
§
25
Abs.
Absatz
4
AufenthG
Aufenthaltsgesetz
können
Sie
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
(AsylbLG)
erhalten.
With
a
“Aufenthaltserlaubnis”
(temporary
residence
permit)
according
to
§
23
para.
1
(Aufenthaltsgesetz
-
law
of
residence)
due
to
war
in
the
country
of
origin,
§
24
AufenthG
or
§
25
para.
4
AufenthG
you
can
receive
benefits
according
to
the
AsylblG
(law
for
benefits
for
asylum
seekers).
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Restriktionen
des
Asylbewerberleistungsgesetz
werden
bereits
auf
Erwerbslose
angewendet,
neue
Einschränkungen
der
Selbstbestimmung
sind
Teil
Diskussion
um
HartzIV-Modifikationen.
Part
of
the
restrictions
from
the
asylum
seekers
benefits'
law
are
already
applied
on
non-employed,
new
limitations
of
self-determination
are
part
of
the
recent
discussion
about
modifying
the
Unemployment-law,
called
Hartz
IV.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
(Büro
für
Zuwanderung
und
Integration)
oder
dem
Sozialgesetzbuch
II
(JobCenter)
erhalten,
müssen
Sie
vor
der
Anmietung
der
Wohnung
und
dem
Abschluss
eines
Mietvertrages
prüfen
lassen,
ob
die
Wohnung
angemessen
ist.
When
you
receive
benefits
under
the
Act
on
Benefits
for
Asylum
Seekers
(office
for
immigration
and
integration)
or
the
Social
Code
Book
II
–
Sozialgesetzbuch
II
(JobCenter),
you
may
need
to
check
before
renting
the
flat
and
before
the
conclusion
of
a
rental
contract
whether
the
flat
is
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderungen
der
Menschen
aus
Afghanistan,
dem
Iran
und
dem
Irak
sind
die
Bearbeitung
der
Asylanträge
und
Anerkennung
der
Fluchtgründe,
die
Abschaffung
der
Lagerisolation,
der
Residenzpflicht
und
der
diskriminierenden
Sonderbehandlung
durch
das
Asylbewerberleistungsgesetz.
The
demands
of
the
strikers
from
Afghanistan,
Iran
and
Iraq
are
the
handling
of
the
asylum
applications
and
the
recognition
of
the
reasons
of
flight,
the
end
to
the
isolation
in
Lagers,
residential
restriction
law
(Residenzpflicht)
and
the
discriminatory
and
abusive
treatment
by
means
of
the
Law
regarding
the
obligations
of
asylum-seekers
(Asylbewerberleistungsgesetz).
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zwar
zum
Wegfall
des
Anspruchs
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz,
es
kann
jedoch
ein
Anspruch
auf
Wohngeld
bestehen.
This
leads
to
the
cancellation
of
the
entitlement
under
the
Asylum-Seekers'
Benefits
Act,
but
there
may
still
be
an
entitlement
to
housing
benefit.
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Betreuung
erfolgt
dann
entweder
in
der
KVA
Vogelsbergkreis
-
Kommunales
Jobcenter
(wenn
Sie
Leistungen
nach
dem
SGB
II
erhalten)
oder
in
der
Agentur
für
Arbeit
Lauterbach
(wenn
Sie
Leistungen
nach
dem
SGB
III
/
Asylbewerberleistungsgesetz
erhalten).
Further
care
will
be
provided
either
in
the
KVA
Vogelsbergkreis
local
employment
agency
(if
you
receive
benefits
under
SGB
II)
or
in
the
Lauterbach
job
center
(if
you
receive
benefits
under
the
SGB
III
/
Asylum
Seeker
Benefits
Act).
CCAligned v1
Die
Voraussetzungen
hierfür
sind
allerdings,
dass
die
Person
in
den
zwei
vorangegangenen
Jahren
keine
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
in
Deutschland
bezogen
hat
und
dass
keine
Arbeitskräfte
aus
Deutschland
oder
der
EU
für
die
angebotene
Stelle
zur
Verfügung
stehen.
However,
the
requirements
for
this
are
for
the
person
to
have
drawn
no
benefits
under
the
asylum
seekers'
benefits
act
in
Germany
in
the
two
previous
years
and
for
no
workers
from
Germany
or
the
EU
to
be
available
for
the
position
offered.
ParaCrawl v7.1
Der
notwendige
Bedarf
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
ist
für
Ausländer
mit
einer
Duldung,
die
nicht
in
Aufnahmeeinrichtungen
untergebracht
sind,
vorrangig
als
Geldleistungen
zu
erbringen
(§
3
Abs.
2
AsylbLG).
For
foreign
nationals
with
a
temporary
suspension
of
deportation
who
are
not
housed
at
a
reception
centre,
the
necessary
demand
for
food,
housing,
heating,
clothing,
health
and
personal
care
and
household
goods
according
to
the
Asylbewerberleistungsgesetz
(AsylbLG)
is
to
be
provided
preferentially
in
cash
(Section
3
paragraph
2
AsylbLG).
ParaCrawl v7.1
Geduldeten
Ausländern
darf
die
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit
nicht
erlaubt
werden,
wenn
sie
sich
in
das
Inland
begeben
haben,
um
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
zu
erlangen
oder
wenn
aufenthaltsbeendende
Maßnahmen
bei
ihnen
aus
Gründen,
die
sie
selbst
zu
vertreten
haben,
nicht
vollzogen
werden
können.
Foreign
nationals
with
a
temporary
suspension
of
deportation
shall
not
be
allowed
to
take
up
gainful
employment
if
they
entered
the
country
to
receive
benefits
under
the
AsybLG
(Asylum
Seekers
Benefits
Act)
or
if
measures
to
terminate
their
residence
cannot
be
enforced
due
to
reasons
for
which
they
are
responsible.
ParaCrawl v7.1
In
besonderen
Fällen
erhalten
Leistungsberechtigte
gemäß
§
2
Asylbewerberleistungsgesetz
anstelle
der
vorgenannten
Grundleistungen
laufende
Hilfe
zum
Lebensunterhalt
analog
zu
den
Leistungen
nach
dem
Sozialgesetzbuch
(SGB)
Zwölftes
Buch
(XII).
In
special
cases,
beneficiaries
according
to
§
2
Asylbewerberleistungsgesetz
receive
assistance
towards
living
expenses
analogous
to
the
benefits
according
to
the
Code
of
Social
Law
(Sozialgesetzbuch),
book
XII,
instead
of
the
above
standard
benefits.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Leistungen
zur
Sicherung
des
Lebensunterhalts
nach
dem
SGB
II
oder
SGB
XII
oder
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
beziehen,
kann
Ihnen
der
Kostenbeitrag
zum
Integrationskurs
auch
ganz
erlassen
werden.
If
you
are
in
receipt
of
benefits
to
cover
the
cost
of
living
under
SGB
II
or
SGB
XII
(German
social
code)
or
of
benefits
under
the
asylum
seekers'
benefits
act,
the
contribution
to
costs
of
the
integration
course
can
also
be
completely
waived
for
you.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
es
nicht
ausreichen,
diskriminierende
Regelungen
wie
die
Residenzpflicht,
Arbeitsverbote
und
das
Asylbewerberleistungsgesetz
zu
lockern,
sie
gehören
vielmehr
gänzlich
abgeschafft.
It
is
not
sufficient
to
relax
discriminating
regulations
such
as
the
Residenzpflicht,
the
ban
on
employment
and
the
law
on
asylum
seeker
benefits
(Asylbewerberleistungsgesetz);
rather
these
need
to
be
completely
abolished.
ParaCrawl v7.1
Wer
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
erhält,
kann
den
Anspruch
auf
das
Bildungs-
und
Teilhabepaket
allerdings
verlieren,
wenn
er
einen
der
Gründe
für
eine
Leistungskürzung
erfüllt.
If
a
person
receives
benefits
in
accordance
with
the
Benefits
for
Asylum
Seekers
Act,
they
may
lose
the
right
for
the
education
and
participation
package
if
he/she
meets
one
of
the
reasons
for
a
benefit
reduction.
ParaCrawl v7.1
In
Bayern
mobilisierte
eine
Kampagne
mit
Hungerstreiks,
Märschen
und
Besetzungen
viele
Flüchtlinge
und
greift
damit
Regelungen
wie
Residenzpflicht
und
das
Asylbewerberleistungsgesetz
an,
unterlegt
wird
dies
von
einer
klaren
Forderung
fürs
Bleiberecht.
In
Bavaria,
an
ongoing
campaign
of
hunger
strikes,
marches
and
occupations
mobilised
many
refugees
and
challenged
both
Residenzpflicht
and
Asylbewerberleistungsgesetz
along
a
strong
claim
for
the
right
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Ganze
80
DM
Taschengeld
stehen
Asylsuchenden
seit
der
Umsetzung
des
Asylbewerberleistungsgesetz
im
Juli
1999
monatlich
zur
Verfügung.
Since
the
Asylbewerberleistungsgesetz,
apart
of
the
immigration
legislation,
was
changed
in
July
1999,
asylum
seekers
have
received
a
monthly
cash
allowance
of
DM
80.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haben
Betroffene
von
Menschenhandel
Zugang
zu
gesetzlichen
Sozialleistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
und
unter
bestimmten
Voraussetzungen
zu
Entschädigungsleistungen
nach
dem
Opferentschädigungsgesetz.
Furthermore,
victims
of
human
trafficking
have
access
to
statutory
assistance
under
the
Asylum
Seekers'
Benefits
Act
and
to
compensation
under
the
Victims
Compensation
Act
when
certain
requirements
are
met.
ParaCrawl v7.1
Ganze
80
DM
Taschengeld
stehen
Asylsuchenden
seit
der
Umsetzung
des
Asylbewerberleistungsgesetz
im
Juli
1999
monatlich
zur
Verfügung.
Mit
dem
Gesetz
wurde
die
Versorgung
der
Asylsuchenden
aus
dem
Bundessozialhilfegesetz
herausgelöst,
um
den
vorübergehenden
Charakter
des
Leistungsbezugs
zu
unterstreichen.
Since
the
Asylbewerberleistungsgesetz,
apart
of
the
immigration
legislation,
was
changed
in
July
1999,
asylum
seekers
have
received
a
monthly
cash
allowance
of
DM
80.
ParaCrawl v7.1
Ermäßigte
Tickets
erhalten
Sie
gegen
Vorlage
eines
entsprechenden
Nachweises
an
der
Kasse
im
Haus
der
Kulturen
der
Welt.
Ermäßigungsberechtigt
sind
Schüler,
Studenten,
Rentner,
Arbeitslose
und
ALG
II-Empfänger,
Schwerbehinderte
und
Empfänger
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz.
Concessionary
tickets
are
available
at
the
ticket
office
at
Haus
der
Kulturen
der
Welt
(upon
presentation
of
the
according
ID
card)
for
members
of
the
circle
of
friends,
as
well
as
pupils,
students,
trainees,
retirees,
welfare
recipients,
the
disabled
and
recipients
of
welfare
benefits
for
asylum
seekers.
ParaCrawl v7.1