Translation of "Asylbewerberheim" in English

Jeden Donnerstag tut sie es im Asylbewerberheim an der Dillinger Straße.
Every Thursday she goes to the refugee centre on Dillinger Strasse.
WMT-News v2019

Der Mann auf dem Bild sieht aus wie Dr. Cato Iversen vom Asylbewerberheim.
The man in the picture looks like Dr. Cato Iversen from the home for asylum seekers.
OpenSubtitles v2018

Nachbarin Ingrid warnt Mutter Sonja vor den Flüchtlingen im benachbarten Asylbewerberheim.
The neighbor Ingrid warns Mother Sonja about the refugees in the local refugee hostel.
ParaCrawl v7.1

Er lebt ein isoliertes Leben in einem Asylbewerberheim außerhalb der Stadt.
He lives an isolated life in a home for asylum seekers outside the city.
ParaCrawl v7.1

Über zahlreiche Umwege gelangen sie 1993 nach Deutschland und finden Aufnahme in einem Asylbewerberheim.
After numerous detours, they reach Germany in 1993 and find accommodation in a home for asylum seekers.
ParaCrawl v7.1

In Wismar kam es zwischen dem 15. und dem 20. September zu sechstägigen Ausschreitungen vor dem Asylbewerberheim, die wie in Lichtenhagen den Beifall der Anwohner fanden.
In Wismar there was a six-day riot, between 15 and 20 September, in front of the asylum center, whereas in Lichtenhagen there was applause from local residents.
WikiMatrix v1

Das Material von Vidas Mínimas wurde um die Jahrtausendwende in einem Asylbewerberheim in der Nähe von Berlin (Hennigsdorf) aufgenommen.
The material of Vidas Mínimas was shot at the turn of the millennium in a refugee center near Berlin (Hennigsdorf).
ParaCrawl v7.1

Wenn er über seine Situation nach mehr als 3 Jahren im Asylbewerberheim spricht, klingt seine Stimme verzweifelter, als wenn es um den Neonazi-Angriff geht.
When he talks about his situation in the asylum seekers’ shelter, where he’s lived for over 3 years, his voice sounds more desperate than when we talk about neo-Nazi attacks.
ParaCrawl v7.1

Dann wird Ayten jedoch von der deutschen Polizei festgenommen und in einem Asylbewerberheim untergebracht, bis sie an die Türkei aus geliefert wird, wo sie in Haft kommt.
Ayten is soon arrested by the German police and kept in a home for asylum seekers until she is deported to Istanbul and arrested there.
ParaCrawl v7.1

So hat Nermin Durakovic, der in den 1990er Jahren aus Bosnien nach Dänemark kam, in seinem Werk „(Re)Arranging“ einen typischen Raum in einem Asylbewerberheim nachgebaut, ähnlich wie der, den er sich damals mit anderen teilte.
Nermin Durakovic, who came to Denmark from Bosnia in the 1990s, contributed a piece called “(Re)Arranging” that reconstructed a typical room at a home for asylum seekers like the ones he once shared.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage einer Schülerin ging der Antragsgegner auch auf Ereignisse ein, die mit den Protesten von Mitgliedern und Unterstützern der Antragstellerin gegen ein Asylbewerberheim in Berlin-Hellersdorf in Zusammenhang standen.
Answering a student's question, the respondent addressed certain incidents related to protests which the applicant's members and supporters had launched against an asylum accommodation centre in Berlin-Hellersdorf.
ParaCrawl v7.1

War mit dem Brandanschlag auf das Asylbewerberheim in Rostock-Lichtenhagen eigentlich schon ein Höhepunkt rassistischer Ausschreitungen erreicht, so steigerten sich die Gräueltaten Jugendlicher noch einmal mit den mörderischen Brandanschlägen im November 1992 in Mölln und im Juni 1993 in Solingen.
Such criminal activities peaked with the arson of the refugee shelter in Rostock-Lichtenhagen and the murderous arsons in Mölln in November 1992 and in Solingen in June 1993.
ParaCrawl v7.1

Fünf Jugendliche aus Ex-Jugoslawien besuchen ihr ehemaliges Asylbewerberheim in Berlin-Hohenschönhausen, in dem sie gemeinsam ihre Kindheit verbracht haben.
Location: Berlin Five youths from ex-Yugoslavia visit their former asylum shelter in the suburbs of Berlin where they spent their childhood together.
ParaCrawl v7.1

Für die Asylbewerber im Asylbewerberheim Fellheim gab es zu Weihnachten einen Überraschungsbesuch von unserem Vorstand, Herrn Manfred Eberhard.
Shortly before Christmas, the residents of the Fellheim asylum seekers‘ home got a visit from Manfred Eberhard, our CEO.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch Gruppen, die mit Asylbewerberheim im Verbindung stehen: Thuringen, Hessen, Niedersachsen, Hamburg, Sachen, Sachsen-Anhalt, Bayern, Baden-WÃ?ttemberg, und Nord Rhein Wesphalia.
Also groups are in contact with asylum camps in Thuringen, Hessen, Rheine Mainz, Niedersachen, Hamburg, Sachen, Sachen-Anhalt, Bayern, Baden-Wüttemberg and Nord Rhein Wesphalia.
ParaCrawl v7.1

Die Vertuschung von Nazimorden ist kein Einzelfall. Man denke an den Brandanschlag auf ein Asylbewerberheim in Lübeck 1996, der sieben Kinder und drei Erwachsene tötete: Nur durch Kampagnen konnte die Abschiebung von Überlebenden verhindert werden, und anstatt der hochverdächtigen vier deutschen Nazis wurde der überlebende Libanese Safwan Eid jahrelang durch die Gerichte gezerrt, so dass er am Ende froh sein musste, überhaupt freizukommen.
We recall the 1996 arson attack against a hostel in Lübeck housing asylum seekers, which killed seven children and three adults. It took protest campaigns to halt the deportation of the survivors. Instead of going after the four German Nazis who were high-profile suspects, the state dragged Safwan Eid, a Lebanese man who survived the attack, through the courts for years before he finally attained his freedom.
ParaCrawl v7.1

Erschreckend die Hilflosigkeit der Politiker, erschreckend auch, dass Jugendliche bei ihren Angriffen auf wehrlose Nicht-Deutsche oftmals von zuschauenden Erwachsenen aus der Nachbarschaft regelrecht ermuntert wurden, wie etwa in Hoyerswerda oder Rostock-Lichtenhagen. War mit dem Brandanschlag auf das Asylbewerberheim in Rostock-Lichtenhagen eigentlich schon ein Höhepunkt rassistischer Ausschreitungen erreicht, so steigerten sich die Gräueltaten Jugendlicher noch einmal mit den mörderischen Brandanschlägen im November 1992 in Mölln und im Juni 1993 in Solingen. Acht Türkinnen kamen in den Flammen um: überwiegend Kinder und Jugendliche.
The helplessness of politicians was frightening. Even more horrifying was that the youths were often encouraged by adult spectators to continue their attacks on helpless foreigners in places like Hoyerswerda or in Rostock-Lichtenhagen. Such criminal activities peaked with the arson of the refugee shelter in Rostock-Lichtenhagen and the murderous arsons in Mölln in November 1992 and in Solingen in June 1993. Eight Turkish citizens, most of whom were women and children, died in the flames.
ParaCrawl v7.1