Translation of "Arzneimittelzulassungsbehörde" in English
Diese
Aussagen
sind
nicht
von
der
Arzneimittelzulassungsbehörde
bewertet
worden.
These
statements
have
not
been
evaluated
by
the
Food
and
Drug
Administration.
CCAligned v1
Disclaimer:
Diese
Aussagen
sind
nicht
von
der
Arzneimittelzulassungsbehörde
bewertet
worden.
Disclaimer:
These
statements
have
not
been
evaluated
by
the
Food
and
Drug
Administration.
ParaCrawl v7.1
Ziemlich
bald
werden
auch
die
Steuerbehörde,
das
Forstamt
und
die
Arzneimittelzulassungsbehörde
nach
dir
suchen.
Pretty
soon,
it's
gonna
be
the
i.R.S.,
the
forest
service,
And
the
food
and
drug
administration
Are
gonna
be
looking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
einer
Anordnung
der
behördlichen
Lebensmittelüberwachung
und
Arzneimittelzulassungsbehörde
(FDA),
begannen
im
Jahr
2006
US
Nahrungsmittelmarken
„ungesättigte
Fettsäuren”
auf
den
Etiketten
anzugeben,
da
sie
das
Risiko
einer
Herzerkrankung
erhöhen.
In
2006
U.S.
food
labels,
under
mandate
from
the
Food
and
Drug
Administration,
began
listing
“trans
fats”
because
they
increase
risk
of
heart
disease.
GlobalVoices v2018q4
Parke-Davis
beantragte
bei
der
portugiesischen
Arzneimittelzulassungsbehörde
ein
dezentralisiertes
Verfahren
für
Glimepirida
Parke-Davis
(1-,
2-,
3-
und
4-mg-Tabletten).
Parke-Davis
submitted
an
application
for
Glimepirida
Parke-Davis
(1,
2,
3
and
4
mg
tablets)
to
the
Portuguese
medicines
regulatory
agency
for
a
decentralised
procedure.
ELRC_2682 v1
Die
Begründung
für
das
Verfahren
waren
Bedenken
der
spanischen
Arzneimittelzulassungsbehörde,
dass
die
Anwendung
von
Fludeoxyglukose
(18F)
bei
der
PET
in
den
Bereichen
der
Krebs-,
Herz-
und
neurologischen
Medizin
zwar
etabliert
sei,
seine
Anwendung
in
der
Diagnose
von
Infektionen
und
Entzündungen
sich
jedoch
nicht
als
hinreichend
etabliert
in
der
Europäischen
Union
erwiesen
habe,
weshalb
die
Anwendung
von
Gluscan
500
als
diagnostisches
Radiopharmakon
für
die
Diagnose
dieser
Zustände
nicht
zugelassen
werden
sollte.
The
grounds
for
the
referral
were
concerns
from
the
Spanish
medicines
regulatory
agency
that,
while
the
use
of
fluodeoxyglucose
(18F)
with
PET
in
the
areas
of
cancer,
cardiac
and
neurology
medicine
were
well
established,
its
use
in
the
diagnosis
of
infectious
and
inflammatory
conditions
had
not
been
shown
to
be
sufficiently
established
in
the
European
Union,
and
therefore
the
use
of
Gluscan
500
as
a
diagnostic
radiopharmaceutical
in
the
diagnosis
of
these
conditions
should
not
be
authorised.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen
Advanced
Accelerator
Applications
reichte
bei
der
französischen
Arzneimittelzulassungsbehörde
einen
Zulassungsantrag
für
Gluscan
500
nach
dem
dezentralisierten
Verfahren
ein.
Advanced
Accelerator
Applications
submitted
Gluscan
500
to
the
French
medicines
regulatory
agency
for
a
decentralised
procedure.
ELRC_2682 v1
Aristo
Pharma
GmbH
beantragte
bei
der
spanischen
Arzneimittelzulassungsbehörde
die
Zulassung
von
Tibolona
Aristo
und
Tibocina
im
dezentralisierten
Verfahren.
Aristo
Pharma
GmbH
submitted
Tibolona
Aristo
and
Tibocina
to
the
Spanish
medicines
regulatory
agency
for
a
decentralised
procedure.
ELRC_2682 v1
Wenn
Sie
herausfinden
möchten,
ob
ein
Arzneimittel
derzeit
in
Ihrem
Land
über
ein
Programm
für
Härtefälle
verfügbar
ist,
fragen
Sie
bei
Ihrer
nationalen
Arzneimittelzulassungsbehörde
oder
dem
Unternehmen
nach,
das
für
das
Arzneimittel
verantwortlich
ist.
To
find
out
if
a
medicine
is
currently
available
in
your
country
through
a
compassionate-use
programme,
check
with
your
national
medicines
regulatory
authority
or
the
company
responsible
for
the
medicine.
ELRC_2682 v1
Die
Food
and
Drug
Administration
(FDA)
ist
die
behördliche
Lebensmittelüberwachungs-
und
Arzneimittelzulassungsbehörde
der
Vereinigten
Staaten
und
als
solche
dem
Gesundheitsministerium
unterstellt.
The
Food
and
Drug
Administration
(FDA
or
USFDA)
is
a
federal
agency
of
the
United
States
Department
of
Health
and
Human
Services,
one
of
the
United
States
federal
executive
departments.
Wikipedia v1.0
Die
Überprüfung
intravenösen
Nicardipins
wurde
von
der
Arzneimittelzulassungsbehörde
des
Vereinigten
Königreiches
(MHRA)
nach
Einreichung
eines
Antrags
für
ein
Nicardipin-haltiges
Generikum
zur
intravenösen
Anwendung
im
Vereinigten
Königreich
eingeleitet.
The
review
of
intravenous
nicardipine
was
triggered
by
the
UK
medicines
regulatory
agency
(MHRA),
following
submission
in
the
UK
of
an
application
for
a
generic
intravenous
nicardipine
medicine.
ELRC_2682 v1
Die
ursprüngliche
Überprüfung
von
Metoclopramid
wurde
auf
Antrag
der
französischen
Arzneimittelzulassungsbehörde
(ANSM)
nach
kontinuierlichen
Sicherheitsbedenken
in
Bezug
auf
Nebenwirkungen
sowie
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Wirksamkeit
durchgeführt.
The
original
review
of
metoclopramide
was
carried
out
at
the
request
of
the
French
medicines
regulatory
agency
(ANSM),
following
continued
safety
concerns
over
side
effects
and
concerns
over
efficacy.
ELRC_2682 v1
Die
französische
Arzneimittelzulassungsbehörde
bat
den
CHMP
daher
um
Durchführung
einer
Beurteilung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
in
allen
Bevölkerungsgruppen,
vor
allem
aber
bei
Kindern
und
älteren
Menschen.
The
French
medicines
agency
therefore
asked
the
CHMP
to
carry
out
an
assessment
of
the
benefit-risk
balance
in
all
populations,
especially
in
children
and
the
elderly.
ELRC_2682 v1
Im
Jahr
2011
wurde
von
der
französischen
Arzneimittelzulassungsbehörde
eine
Überprüfung
bei
Kindern
auf
nationaler
Ebene
durchgeführt,
bei
der
hervorgehoben
wurde,
dass
trotz
Implementierung
verschiedener
Maßnahmen
zur
Risikominimierung
im
Laufe
der
Jahre
weiterhin
Nebenwirkungen
gemeldet
worden
waren.
French
medicines
regulatory
agency
highlighted
that
despite
various
risk
minimisation
measures
implemented
over
the
years,
side
effects
had
continued
to
be
reported.
ELRC_2682 v1
Gleichzeitig
ersuchte
die
Arzneimittelzulassungsbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
den
CHMP,
die
gleiche
Bewertung
für
Quixil
und
die
anderen
in
der
EU
erhältlichen
Fibrinkleber
vorzunehmen.
At
the
same
time,
the
UK's
medicines
regulatory
agency
requested
the
CHMP
to
carry
out
the
same
assessment
for
Quixil
and
the
other
fibrin
sealants
available
in
the
EU.
ELRC_2682 v1
Im
Februar
2011
setzte
die
französische
Arzneimittelzulassungsbehörde
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Arzneimitteln,
die
Buflomedil
enthalten,
aus,
da
im
Zuge
ihrer
Verabreichung
schwere
und
bisweilen
tödliche
Nebenwirkungen
beobachtet
worden
waren.
In
February
2011,
the
French
medicines
regulatory
agency
suspended
the
marketing
authorisations
for
buflomedil-containing
medicines
because
of
serious
and
sometimes
fatal
side
effects
seen
with
these
medicines.
ELRC_2682 v1
Nach
Erhalt
der
Daten
aus
den
Studien
zu
dem
nicht
genehmigten
oralen
Präparat
ersuchte
die
Arzneimittelzulassungsbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
den
CHMP
um
eine
vollständige
Bewertung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
von
Calcitonin
enthaltenden
Arzneimitteln
und
um
ein
Gutachten
zu
der
Frage,
ob
die
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
in
der
gesamten
EU
aufrechterhalten,
geändert,
ausgesetzt
oder
zurückgezogen
werden
sollten.
Following
the
receipt
of
the
data
from
the
studies
on
the
unlicensed
oral
medicine,
the
UK
medicines
agency
asked
the
CHMP
to
carry
out
a
full
assessment
of
the
benefit-risk
balance
of
calcitonincontaining
medicines
and
to
issue
an
opinion
on
whether
their
marketing
authorisations
should
be
maintained,
varied,
suspended
or
withdrawn
across
the
EU.
ELRC_2682 v1
Ein
möglicher
Zusammenhang
zwischen
Calcitonin
und
Prostatakrebs
wurde
erstmals
2004
von
der
Arzneimittelzulassungsbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
untersucht,
allerdings
konnte
anhand
der
zu
jener
Zeit
verfügbaren
Daten
kein
Kausalzusammenhang
hergestellt
werden.
A
possible
association
between
calcitonin
and
prostate
cancer
was
first
investigated
by
the
UK
medicines
regulatory
agency
in
2004,
but
a
causal
association
could
not
be
established
with
the
evidence
available
at
the
time.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
dieser
Daten
leitete
die
deutsche
Arzneimittelzulassungsbehörde
(BfArM)
im
November
2009
eine
Überprüfung
gemäß
Artikel
107
der
Richtlinie
2001/83/EG
ein.
On
the
basis
of
these
data,
the
German
medicines
regulatory
agency
(BfArM)
triggered
in
November
2009
a
review
under
Article
107
of
Directive
2001/83/EC.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
berücksichtigte
die
Nutzen-Risiko-Bewertung,
die
von
der
französischen
ArzneimittelZulassungsbehörde
für
Meprobamat-haltige
Arzneimittel,
die
in
Frankreich
zugelassen
sind,
durchgeführt
wurde
und
Daten
aus
dem
Zeitraum
2009
bis
2011
abdeckte.
The
CHMP
considered
the
benefit-risk
assessment
carried
out
by
the
French
medicines
agency
for
meprobamate-containing
medicines
marketed
in
France,
covering
data
from
the
period
2009
to
2011.
ELRC_2682 v1
Die
EMA
wurde
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
von
der
US-amerikanischen
Arzneimittelzulassungsbehörde
kürzlich
durchgeführte
Inspektionen
der
Forschungseinrichtung
Cetero
Research
in
Texas
Bedenken
darüber
aufkommen
ließen,
wie
die
Laboranalysen
bestimmter
Studien,
sogenannter
„bioanalytischer“
Studien,
in
dieser
Einrichtung
in
dem
Zeitraum
zwischen
April
2005
und
Juni
2010
durchgeführt
worden
waren.
The
EMA
was
made
aware
that
recent
inspections
of
the
Texas-based
Cetero
Research
facility
by
the
US
Food
and
Drug
Administration
had
raised
concerns
over
the
way
laboratory
analyses
of
certain
studies,
called
‘bio-analytical'
studies,
were
conducted
at
this
facility
in
the
period
from
April
2005
to
June
2010.
ELRC_2682 v1
Altergon
Italia
srl
beantragte
bei
der
Arzneimittelzulassungsbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
die
Zulassung
von
Diclofenac-Epolamin
(50
mg
Tabletten)
im
dezentralisierten
Verfahren.
Altergon
Italia
srl
submitted
diclofenac
epolamine
(50
mg
tablets)
to
the
UK
medicines
regulatory
agency
for
a
decentralised
procedure.
ELRC_2682 v1
Im
März
2001
gestattete
die
amerikanische
Arzneimittelzulassungsbehörde
FDA
der
Biotech-Firma
NitroMed
die
Aufnahme
umfassender
klinischer
Tests
für
ein
groß
als
„erstes
ethnisches
Medikament"
angekündigtes
Arzneimittel.
In
March
2001,
the
United
States
Food
and
Drug
Administration
(FDA)
allowed
the
biotech
firm
NitroMed
to
proceed
with
a
full-scale
clinical
trial
of
what
has
been
touted
as
"the
first
ethnic
drug."
News-Commentary v14