Translation of "Arzneimittelkosten" in English
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
Arzneimittelkosten
getroffen.
Most
Member
States
have
taken
measures
to
contain
spending
on
medicinal
products.
EUbookshop v2
Durch
die
gesundheitsfördernden
Effekte
sinken
auch
der
durchschnittliche
Arzneimitteleinsatz
und
die
Arzneimittelkosten.
The
health
promoting
effects
lead
to
a
reduction
of
the
average
medication
use,
thus
generating
a
reduction
in
medication
cost.
CCAligned v1
Die
Arzneimittelkosten
machen
rund
einen
Viertel
der
Kosten
in
der
Grundversicherung
aus.
Medication
costs
make
up
around
a
quarter
of
the
costs
in
the
basic
insurance.
ParaCrawl v7.1
Verschreibungspflichtige
Arzneimittelkosten
sind
hier
viel
höher
als
in
anderen
Industriestaaten.
Prescription
drug
costs
are
much
higher
here
than
in
other
industrialized
nations.
ParaCrawl v7.1
Im
letzten
Jahrzehnt
haben
alle
europäischen
Länder
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
Arzneimittelkosten
einzudämmen.
In
the
past
decade,
all
the
European
countries
have
introduced
measures
designed
to
curb
pharmaceutical
spending.
TildeMODEL v2018
Was
die
Hauptkomponenten
der
Kostenexplosion
angeht,
heben
viele
Mitgliedstaaten
den
raschen
Anstieg
der
Arzneimittelkosten
hervor.
In
terms
of
the
key
components
of
rapid
expenditure
growth,
many
Member
States
highlighted
rapid
growth
in
expenditure
on
pharmaceuticals.
TildeMODEL v2018
Eine
jüngere
Art
der
Konvergenz
läuft
auf
ein
Referenzpreissystem
zur
Senkung
der
Arzneimittelkosten
hinaus.
A
newer
type
of
convergence
is
in
the
use
of
a
reference
price
system
to
reduce
the
cost
of
pharmaceuticals.
EUbookshop v2
Eine
jüngere
Art
der
Konvergenz
läuft
auf
ein
Referenzpreis
system
zur
Senkung
der
Arzneimittelkosten
hinaus.
A
newer
type
of
convergence
is
in
the
use
of
a
reference
price
system
to
reduce
the
cost
of
pharmaceuticals.
EUbookshop v2
Informieren
Sie
sich,
ob
die
NZOK
die
gesamten-
oder
einen
Teil
der
Arzneimittelkosten
übernimmt.
Ask
if
any
part
of
them
or
the
entire
sum
for
these
drugs
is
covered
by
the
NHIF.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
ein
ganz
anderer
Standpunkt,
als
ihn
diese
Partei
in
der
Nationalpolitik
eingenommen
hat,
wo
sie
das
Kindergeld,
die
Erstattung
von
Arzneimittelkosten
für
chronisch
Kranke
und
die
Möglichkeit
eines
Einkommenssteuerabzugs
für
Ausgaben,
die
mit
Ausbildung
und
Gesundheit
verbunden
sind,
kürzt
und
die
Steuerlast
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger,
insbesondere
für
Familien
mit
Kindern
mit
niedrigem
Einkommen,
drastisch
erhöht.
This
would
be
a
very
different
position
from
the
one
that
this
party
has
taken
in
national
politics,
where
it
is
cutting
child
benefit,
the
reimbursement
of
medicine
costs
for
the
chronically
ill
and
income
tax
deductions
for
spending
on
education
and
health,
and
where
it
is
drastically
increasing
the
tax
burden
on
the
public,
particularly
lower
income
families
with
children.
Europarl v8
Zahlreiche
Länder
wollen
bei
den
Gesundheitsausgaben
sparen,
indem
sie
die
Selbstbeteiligung
der
Patienten
an
den
Arzneimittelkosten
anheben.
Many
countries
would
like
to
cut
down
on
public
health
spending
by
raising
the
patients'
own
contributions
for
medicines.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
dieses
Programm
die
Empfänger
direkt
erreicht
und
so
das
übliche
Problem
der
hohen
Arzneimittelkosten,
insbesondere
für
Länder,
die
über
keine
ausreichenden
Mittel
verfügen
und
substanzieller
Interventionen
bedürfen,
überwunden
wird.
It
is
now
important
that
this
programme
reaches
the
recipients
directly,
overcoming
the
usual
problem
of
the
extremely
high
cost
of
medicines,
especially
for
countries
which
do
not
have
the
necessary
budgets
and
which
need
considerable
assistance.
Europarl v8
Da
nun
der
Haushalt
das
Haupthindernis
für
die
Annahme
dieses
so
geänderten
Verordnungsvorschlags
darstellt,
möchte
ich
kurz
auf
ein
Schlüsselelement
zu
sprechen
kommen:
das
Problem
der
Arzneimittel,
der
Arzneimittelkosten
sowie
des
Zugangs
zur
Behandlung
und
zu
Medikamenten.
So
while
the
budget
represents
the
main
obstacle
to
the
adoption
of
this
proposal
for
a
regulation
as
amended,
I
would
like
briefly
to
consider
a
key
element:
the
issue
of
drugs,
their
cost
and
access
to
treatment
and
medicines.
Europarl v8
Es
bedarf
wohl
kaum
des
Hinweises,
dass
das
Leben
der
Erkrankten
im
Westen
dank
medizinischer
Behandlungen
wesentlich
verlängert
und
verbessert
wurde,
während
die
Kranken
in
Afrika
oder
in
Brasilien
sterben
müssen,
weil
aufgrund
der
zu
hohen
Arzneimittelkosten
nur
5
%
von
ihnen
medizinische
Behandlungen
in
Anspruch
nehmen
können.
Must
we
reiterate
that,
thanks
to
various
treatments,
we
have
considerably
prolonged
and
improved
the
life
of
patients
in
the
west,
while
in
Africa
and
Brazil
AIDS
sufferers
are
dying
because
only
5%
of
them
can
obtain
treatment
due
to
the
excessively
high
cost
of
drugs.
Europarl v8
Für
die
Menschen
in
Zentralamerika
werden
die
Arzneimittelkosten
in
die
Höhe
schnellen,
Haushalte
werden
belastet
und
die
Gesundheitsfürsorge
ausgehöhlt.
For
Central
Americans,
the
cost
of
drugs
will
soar,
straining
budgets
and
gutting
health
care.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
begrüßt
die
Entscheidung
der
Kommission,
solche
Regelungen
von
den
Vorschlägen
auszunehmen,
die
in
erster
Linie
die
Arzneimittelkosten
und
deren
Erstattung
im
Rahmen
der
sozialen
Sicherungssysteme
betreffen.
The
Committee
welcomes
the
Commission's
decision
to
exclude
provisions
from
the
proposals
which
primarily
concern
the
cost
of
medicinal
products
and
reimbursement
by
social
security
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
Erstattung
von
Reise-
und
Arzneimittelkosten
auf
der
Grundlage
tatsächlicher
Kosten
bzw.
Belege
gehört
zu
den
verbreitetsten
Arten
der
Entschädigung
für
Lebendspender.
Reimbursement
of
costs
linked
to
travel
and
medication
based
on
actual
costs/receipts
are
among
the
most
commonly
used
type
of
compensation
for
living
donors.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
wird
nicht
verkannt,
dass
unterschiedliche
Arzneimittelkosten
und
deren
Erstattung
Einfluss
im
weitesten
Sinne
auf
den
gemeinsamen
Arzneimittelmarkt
und
den
Wettbewerb
haben.
Nevertheless
it
is
recognised
that
variations
in
costs
for
medicinal
products
and
their
reimbursement
have
a
pervasive
influence
on
the
common
market
in
medicinal
products
and
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
Beitragszahler
und
Patienten
stehen
alle
vor
der
Herausforderung,
die
Kosten
des
Gesundheitswesens
und
dabei
die
Arzneimittelkosten
einzudämmen
und
zugleich
die
Innovation
angemessen
zu
fördern.
Member
States,
payers
and
patients
face
the
common
challenge
of
containing
health
care
budgets,
including
pharmaceutical
costs,
while
promoting
and
sustaining
innovation
properly.
TildeMODEL v2018
Zumal
in
seiner
Initiativstellungnahme
"Freier
Warenverkehr
mit
Arzneimitteln
in
der
Europäischen
Union
-
Beseitigung
der
bestehenden
Handelshemmnisse"1
zeigte
er
den
Weg
für
eine
fortschreitende
Verstärkung
der
industriellen
Präsenz
des
Sektors
in
Europa
auf,
ohne
die
beiden
Prinzipien,
die
diesem
zugrunde
liegen,
nämlich
den
raschen
Zugang
der
Patienten
zu
neuen
Produkten
und
die
Notwendigkeit
für
die
Mitgliedstaaten,
die
Arzneimittelkosten
unter
Kontrolle
zu
halten,
in
Frage
zu
stellen.
In
its
own-initiative
opinion
on
"Free
movement
of
medicines
in
the
European
Union
-
Abolition
of
existing
barriers"1,
it
recommended
an
approach
for
gradually
strengthening
the
sector's
industrial
presence
in
Europe,
while
standing
firm
on
two
basic
principles:
rapid
patient
access
to
innovative
products,
and
the
need
to
bring
the
pharmaceutical
spending
of
the
Member
States
under
control.
TildeMODEL v2018
Wer
aber
die
Arzneimittelkosten
zu
tragen
hat,
argumentiert
ganz
anders,
denn
er
muss
Rechenschaft
ablegen,
weshalb
er
einen
wohl
höheren
Preis
für
ein
Arzneimittel
bezahlen
sollte,
das
zwar
neuer
ist,
aber
keine
größere
Wirkung
und
Sicherheit
bietet
als
ein
billigeres
Medikament.
Those
involved
in
financing
pharmaceutical
care
are
asked
why
they
should
pay
higher
prices
for
a
drug
which
though
more
recent
is
only
as
safe
and
effective
as
a
cheaper
alternative.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
stellt
fest,
dass
die
von
bestimmten
Mitgliedstaaten
ausgeübte
Kontrolle
über
die
Verkaufspreise
oder
die
Höhe
der
Erstattung
von
Arzneimittelkosten
diese
Preise
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
nicht
vollständig
entzieht.
The
Court
observes
that
the
control
exercised
by
Member
States
over
the
selling
prices
or
the
reimbursement
of
medicines
does
not
entirely
remove
the
prices
of
those
products
from
the
law
of
supply
and
demand.
TildeMODEL v2018
Zudem
könnte
die
Begrenzung
des
Einsatzes
von
Antibiotika
zu
höheren
Arzneimittelkosten
führen
und
dadurch
drohen,
den
Betroffenen
den
Zugriff
auf
Arzneimittel
zu
nehmen.
Moreover,
capping
antibiotic
use
could
lead
to
higher
drug
prices,
threatening
access
for
those
who
need
the
medication.
News-Commentary v14
Ist
der
Kommission
bekannt,
daß
die
Arzneimittelkosten
für
den
irischen
Gesundheitsdienst
wegen
der
Bindung
der
irischen
Preise
an
die
britischen
-
die
höchsten
in
der
Gemeinschaft
-
in
den
letzten
fünf
Jahren
um
35
Millionen
Pfund
gestiegen
sind?
Is
the
Commission
aware
that
the
cost
of
supplying
drugs
to
the
Irish
health
service
has
increased
by
35
million
pounds
in
the
past
five
years,
Irish
prices
being
linked
to
British
prices,
which
are
the
highest
in
Europe?
EUbookshop v2
Die
Einkommensgrenze,
die
eine
Freistellung
von
der
Beteiligung
an
den
Arzneimittelkosten
rechtfertigt,
wurde
im
Laufe
des
Jahres
ange
hoben.
The
income
ceiLing
for
exemption
from
the
insured
pension's
contribution
to
the
cost
of
pharmaceutical
products
was
raised
during
the
year.
EUbookshop v2
Es
werden
weiterhin
Anstrengungen
unternommen,
um
die
Kosten
der
Gesundheitsvorsorge,
das
heißt
die
Sachleistungen
und
die
Arzneimittelkosten,
in
den
Gryi'ff
zu
bekommen.
Efforts
to
contain
the
cost
of
health
care,
i.e.
as
regards
medical
services
and
cost
of
pharmaceutical
supplies
are
continuing.
EUbookshop v2
Die
vom
Versicherten
zu
zahlenden
Arzneimittelkosten
sind
auf
einen
jährlichen
Höchstbetrag
(2007:
627,47
EUR)
begrenzt.
There
is
an
annual
ceiling
for
pharmaceutical
costs
payable
by
the
user
(in
2007:
627.47
euros).
EUbookshop v2