Translation of "Arzneimittelkosten" in English

Die meisten Mitgliedstaaten haben Maßnahmen zur Eindämmung der Arzneimittelkosten getroffen.
Most Member States have taken measures to contain spending on medicinal products.
EUbookshop v2

Durch die gesundheitsfördernden Effekte sinken auch der durchschnittliche Arzneimitteleinsatz und die Arzneimittelkosten.
The health promoting effects lead to a reduction of the average medication use, thus generating a reduction in medication cost.
CCAligned v1

Die Arzneimittelkosten machen rund einen Viertel der Kosten in der Grundversicherung aus.
Medication costs make up around a quarter of the costs in the basic insurance.
ParaCrawl v7.1

Verschreibungspflichtige Arzneimittelkosten sind hier viel höher als in anderen Industriestaaten.
Prescription drug costs are much higher here than in other industrialized nations.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Jahrzehnt haben alle europäischen Länder Maßnahmen ergriffen, um die Arzneimittelkosten einzudämmen.
In the past decade, all the European countries have introduced measures designed to curb pharmaceutical spending.
TildeMODEL v2018

Was die Hauptkomponenten der Kostenexplosion angeht, heben viele Mitgliedstaaten den raschen Anstieg der Arzneimittelkosten hervor.
In terms of the key components of rapid expenditure growth, many Member States highlighted rapid growth in expenditure on pharmaceuticals.
TildeMODEL v2018

Eine jüngere Art der Konvergenz läuft auf ein Referenzpreissystem zur Senkung der Arzneimittelkosten hinaus.
A newer type of convergence is in the use of a reference price system to reduce the cost of pharmaceuticals.
EUbookshop v2

Eine jüngere Art der Konvergenz läuft auf ein Referenzpreis system zur Senkung der Arzneimittelkosten hinaus.
A newer type of convergence is in the use of a reference price system to reduce the cost of pharmaceuticals.
EUbookshop v2

Informieren Sie sich, ob die NZOK die gesamten- oder einen Teil der Arzneimittelkosten übernimmt.
Ask if any part of them or the entire sum for these drugs is covered by the NHIF.
ParaCrawl v7.1

Das wäre ein ganz anderer Standpunkt, als ihn diese Partei in der Nationalpolitik eingenommen hat, wo sie das Kindergeld, die Erstattung von Arzneimittelkosten für chronisch Kranke und die Möglichkeit eines Einkommenssteuerabzugs für Ausgaben, die mit Ausbildung und Gesundheit verbunden sind, kürzt und die Steuerlast für die Bürgerinnen und Bürger, insbesondere für Familien mit Kindern mit niedrigem Einkommen, drastisch erhöht.
This would be a very different position from the one that this party has taken in national politics, where it is cutting child benefit, the reimbursement of medicine costs for the chronically ill and income tax deductions for spending on education and health, and where it is drastically increasing the tax burden on the public, particularly lower income families with children.
Europarl v8

Zahlreiche Länder wollen bei den Gesundheitsausgaben sparen, indem sie die Selbstbeteiligung der Patienten an den Arzneimittelkosten anheben.
Many countries would like to cut down on public health spending by raising the patients' own contributions for medicines.
Europarl v8

Wichtig ist, dass dieses Programm die Empfänger direkt erreicht und so das übliche Problem der hohen Arzneimittelkosten, insbesondere für Länder, die über keine ausreichenden Mittel verfügen und substanzieller Interventionen bedürfen, überwunden wird.
It is now important that this programme reaches the recipients directly, overcoming the usual problem of the extremely high cost of medicines, especially for countries which do not have the necessary budgets and which need considerable assistance.
Europarl v8

Da nun der Haushalt das Haupthindernis für die Annahme dieses so geänderten Verordnungsvorschlags darstellt, möchte ich kurz auf ein Schlüsselelement zu sprechen kommen: das Problem der Arzneimittel, der Arzneimittelkosten sowie des Zugangs zur Behandlung und zu Medikamenten.
So while the budget represents the main obstacle to the adoption of this proposal for a regulation as amended, I would like briefly to consider a key element: the issue of drugs, their cost and access to treatment and medicines.
Europarl v8

Es bedarf wohl kaum des Hinweises, dass das Leben der Erkrankten im Westen dank medizinischer Behandlungen wesentlich verlängert und verbessert wurde, während die Kranken in Afrika oder in Brasilien sterben müssen, weil aufgrund der zu hohen Arzneimittelkosten nur 5 % von ihnen medizinische Behandlungen in Anspruch nehmen können.
Must we reiterate that, thanks to various treatments, we have considerably prolonged and improved the life of patients in the west, while in Africa and Brazil AIDS sufferers are dying because only 5% of them can obtain treatment due to the excessively high cost of drugs.
Europarl v8

Für die Menschen in Zentralamerika werden die Arzneimittelkosten in die Höhe schnellen, Haushalte werden belastet und die Gesundheitsfürsorge ausgehöhlt.
For Central Americans, the cost of drugs will soar, straining budgets and gutting health care.
News-Commentary v14

Der Ausschuss begrüßt die Entscheidung der Kommission, solche Regelungen von den Vorschlägen auszunehmen, die in erster Linie die Arzneimittelkosten und deren Erstattung im Rahmen der sozialen Sicherungssysteme betreffen.
The Committee welcomes the Commission's decision to exclude provisions from the proposals which primarily concern the cost of medicinal products and reimbursement by social security schemes.
TildeMODEL v2018

Die Erstattung von Reise- und Arzneimittelkosten auf der Grundlage tatsächlicher Kosten bzw. Belege gehört zu den verbreitetsten Arten der Entschädigung für Lebendspender.
Reimbursement of costs linked to travel and medication based on actual costs/receipts are among the most commonly used type of compensation for living donors.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl wird nicht verkannt, dass unterschiedliche Arzneimittelkosten und deren Erstattung Einfluss im weitesten Sinne auf den gemeinsamen Arzneimittelmarkt und den Wett­bewerb haben.
Nevertheless it is recognised that variations in costs for medicinal products and their reimbursement have a pervasive influence on the common market in medicinal products and competition.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten, Beitragszahler und Patienten stehen alle vor der Herausforderung, die Kosten des Gesundheitswesens und dabei die Arzneimittelkosten einzudämmen und zugleich die Innovation angemessen zu fördern.
Member States, payers and patients face the common challenge of containing health care budgets, including pharmaceutical costs, while promoting and sustaining innovation properly.
TildeMODEL v2018

Zumal in seiner Initiativstellungnahme "Freier Warenverkehr mit Arzneimitteln in der Europäischen Union - Beseitigung der bestehenden Handelshemmnisse"1 zeigte er den Weg für eine fortschreitende Verstärkung der industriellen Präsenz des Sektors in Europa auf, ohne die beiden Prinzipien, die diesem zugrunde liegen, nämlich den raschen Zugang der Patienten zu neuen Produkten und die Notwendigkeit für die Mitgliedstaaten, die Arzneimittelkosten unter Kontrolle zu halten, in Frage zu stellen.
In its own-initiative opinion on "Free movement of medicines in the European Union - Abolition of existing barriers"1, it recommended an approach for gradually strengthening the sector's industrial presence in Europe, while standing firm on two basic principles: rapid patient access to innovative products, and the need to bring the pharmaceutical spending of the Member States under control.
TildeMODEL v2018

Wer aber die Arzneimittelkosten zu tragen hat, argumentiert ganz anders, denn er muss Rechenschaft ablegen, weshalb er einen wohl höheren Preis für ein Arzneimittel bezahlen sollte, das zwar neuer ist, aber keine größere Wirkung und Sicherheit bietet als ein billigeres Medikament.
Those involved in financing pharmaceutical care are asked why they should pay higher prices for a drug which though more recent is only as safe and effective as a cheaper alternative.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof stellt fest, dass die von bestimmten Mitgliedstaaten ausgeübte Kontrolle über die Verkaufspreise oder die Höhe der Erstattung von Arzneimittelkosten diese Preise dem Gesetz von Angebot und Nachfrage nicht vollständig entzieht.
The Court observes that the control exercised by Member States over the selling prices or the reimbursement of medicines does not entirely remove the prices of those products from the law of supply and demand.
TildeMODEL v2018

Zudem könnte die Begrenzung des Einsatzes von Antibiotika zu höheren Arzneimittelkosten führen und dadurch drohen, den Betroffenen den Zugriff auf Arzneimittel zu nehmen.
Moreover, capping antibiotic use could lead to higher drug prices, threatening access for those who need the medication.
News-Commentary v14

Ist der Kommission bekannt, daß die Arzneimittelkosten für den irischen Gesundheitsdienst wegen der Bindung der irischen Preise an die britischen - die höchsten in der Gemeinschaft - in den letzten fünf Jahren um 35 Millionen Pfund gestiegen sind?
Is the Commission aware that the cost of supplying drugs to the Irish health service has increased by 35 million pounds in the past five years, Irish prices being linked to British prices, which are the highest in Europe?
EUbookshop v2

Die Einkommensgrenze, die eine Freistellung von der Beteiligung an den Arzneimittelkosten rechtfertigt, wurde im Laufe des Jahres ange hoben.
The income ceiLing for exemption from the insured pension's contribution to the cost of pharmaceutical products was raised during the year.
EUbookshop v2

Es werden weiterhin Anstrengungen unternommen, um die Kosten der Gesundheitsvorsorge, das heißt die Sachleistungen und die Arzneimittelkosten, in den Gryi'ff zu bekommen.
Efforts to contain the cost of health care, i.e. as regards medical services and cost of pharmaceutical supplies are continuing.
EUbookshop v2

Die vom Versicherten zu zahlenden Arzneimittelkosten sind auf einen jährlichen Höchstbetrag (2007: 627,47 EUR) begrenzt.
There is an annual ceiling for pharmaceutical costs payable by the user (in 2007: 627.47 euros).
EUbookshop v2