Translation of "Arzneimittelfälschung" in English
Die
Krankheit
kommt
aus
der
Pillenpackung
und
sie
heißt
Arzneimittelfälschung.
The
illness
comes
from
packs
of
pills
and
it
is
called
drug
imitation.
ParaCrawl v7.1
Vorrangig
wird
es
um
Vorschläge
zur
Bekämpfung
der
Arzneimittelfälschung
sowie
um
die
Pharmakovigilanz
gehen.
Priority
will
go
to
proposals
aimed
at
countering
counterfeit
medicines
and
strengthening
pharmacovigilance.
TildeMODEL v2018
Heute
wird
die
aktive
Zusammenarbeit
zwischen
verschiedenen
nationalen
und
internationalen
Agenturen
mehr
denn
je
zu
einem
Schlüsselfaktor
für
ein
effektiveres
System
zur
Bekämpfung
der
Arzneimittelfälschung.
Today,
more
than
ever,
active
collaboration
between
different
national
and
international
agencies
is
emerging
as
a
key
factor
in
a
more
effective
system
to
combat
pharmaceutical
falsification.
Europarl v8
Damit
erreichen
wir
mehr
Sicherheit
für
die
Patienten,
welche
angesichts
des
Ausmaßes
der
Arzneimittelfälschung
auch
dringend
notwendig
war,
ohne
alle
Beteiligten
übermäßig
zu
belasten.
In
this
way,
we
will
achieve
greater
safety
for
patients
-
which,
in
view
of
the
extent
of
the
falsification
of
medicinal
products,
was
urgently
needed
-
without
imposing
excessive
burdens
on
the
parties
involved.
Europarl v8
Das
Pharmapaket
hat
folglich
vier
Teile:
eine
politische
Mitteilung
und
drei
Rechtsvorschläge
zur
Arzneimittelüberwachung,
zur
Arzneimittelfälschung
und
zur
Patienteninformation.
For
this
reason,
the
pharmaceutical
package
consists
of
the
following
four
parts:
a
political
communication
and
three
legislative
proposals
on
the
safety
monitoring
of
medicines,
on
counterfeit
medicines
and
on
patient
information.
Europarl v8
Solch
ein
System
kann
eine
angemessene
Überwachung
nicht
nur
der
Arzneimittelfälschung
innerhalb
der
Europäischen
Union
sicherstellen,
sondern
auch
von
gefälschten
Arzneimitteln,
die
in
zunehmendem
Maße
in
Drittländer
ausgeführt
werden.
Such
a
system
can
ensure
appropriate
monitoring
not
only
of
pharmaceutical
falsification
within
the
European
Union
but
also
of
falsified
medicines
exported
to
third
countries,
the
numbers
of
which
continue
to
increase.
Europarl v8
Wir
haben
es
nicht
mit
naiven
Amateuren
zu
tun,
sondern
mit
einer
sehr
gut
organisierten
Unterwelt,
denn
die
Arzneimittelfälschung
ist
weniger
risikoreich
und
lukrativer
als
der
Drogenhandel.
It
is
not
a
bunch
of
naive
amateurs
we
are
dealing
with
here.
We
are
dealing
with
a
very
well
organised
underworld,
as
the
counterfeiting
of
medicines
is
less
risky
and
more
lucrative
than
drug
trafficking.
Europarl v8
Für
besonders
ernst
halte
ich
die
Fälschung
der
Handelsmarken
von
Generika,
die
oft
in
Entwicklungsländern
vermarktet
werden,
und
es
freut
mich
sehr,
dass
sich
der
Exekutivsekretär
der
Task
Force
der
Weltgesundheitsorganisation
zur
Bekämpfung
der
Produktnachahmung
positiv
über
den
Bericht
geäußert
hat,
weil
darin
die
Gefahren
für
die
Gesundheit
ausdrücklich
erwähnt
werden
und
Arzneimittelfälschung
als
besonders
schwerwiegend
eingestuft
wird.
One
form
that
I
regard
as
particularly
serious
is
the
counterfeiting
of
brands
of
generic
medicines,
which
are
often
marketed
in
developing
countries,
and
I
am
delighted
that
the
executive
secretary
of
the
World
Health
Organization's
anti-counterfeiting
task
force
has
spoken
out
in
favour
of
the
report,
since
it
specifically
refers
to
the
health
risks
and
rates
the
counterfeiting
of
medicines
as
being
extremely
serious.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
sich
die
EMEA
bei
den
für
den
Arzneimittelbereich
zuständigen
Strafverfolgungsorganen
in
der
EU
über
deren
Ermittlungsarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Arzneimittelfälschung
informieren.
The
EMEA
will
liaise
with
EU
medicines-enforcement
officers
on
their
work
to
investigate
the
incidence
of
counterfeit
medicines.
EMEA v3
Es
ist
wichtig,
dass
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten,
die
Kommission
und
die
Agentur
zusammenarbeiten,
um
den
Austausch
von
Informationen
über
die
zur
Bekämpfung
der
Arzneimittelfälschung
getroffenen
Maßnahmen
sowie
über
die
bestehenden
Sanktionssysteme
zu
gewährleisten.
It
is
important
that
the
competent
authorities
of
the
Member
States,
the
Commission
and
the
Agency
cooperate
to
ensure
the
exchange
of
information
on
measures
taken
to
combat
the
falsification
of
medicinal
products
and
on
the
penalties
systems
that
are
in
place.
DGT v2019
Gegebenenfalls
ist
bei
den
Sanktionen
zu
berücksichtigen,
welche
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
von
der
jeweiligen
Arzneimittelfälschung
ausgeht.
Where
relevant,
the
penalties
shall
take
into
account
the
risk
to
public
health
presented
by
the
falsification
of
medicinal
products.
DGT v2019
Ziel
des
Projekts
ist
es,
das
vorhandene
strafrechtliche
Instrumentarium
in
exemplarisch
ausgewählten
Ländern,
die
in
unterschiedlicher
Weise
von
dem
Phänomen
"Arzneimittelfälschung"
betroffen
sind,
zu
analysieren,
hinsichtlich
ihrer
Effizienz
zu
bewerten
und
ggf.
Vorschläge
zur
Weiterentwicklung
zu
erarbeiten.
The
goal
of
the
project
is
to
analyze
the
existing
criminal
law
instruments
in
selected
countries
that
are
affected
in
various
ways
by
the
phenomenon
of
"pharmaceutical
counterfeiting"
with
a
view
towards
evaluating
their
efficacy
and,
where
applicable,
to
develop
recommendations
for
further
development.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
im
Forschungsfeld
Medizinrecht
durch
eine
Untersuchung
zur
Arzneimittelfälschung
und
ein
Projekt
zum
Schutz
des
extrakorporalen
Embryos
ergänzt.
These
projects
are
supplemented,
in
the
area
of
medical
law,
by
a
study
on
pharmaceutical
counterfeiting
and
a
project
on
the
protection
of
extracorporeal
embryos.
ParaCrawl v7.1