Translation of "Arzneimittelfälschung" in English

Die Krankheit kommt aus der Pillenpackung und sie heißt Arzneimittelfälschung.
The illness comes from packs of pills and it is called drug imitation.
ParaCrawl v7.1

Vorrangig wird es um Vorschläge zur Bekämpfung der Arzneimittelfälschung sowie um die Pharmakovigilanz gehen.
Priority will go to proposals aimed at countering counterfeit medicines and strengthening pharmacovigilance.
TildeMODEL v2018

Heute wird die aktive Zusammenarbeit zwischen verschiedenen nationalen und internationalen Agenturen mehr denn je zu einem Schlüsselfaktor für ein effektiveres System zur Bekämpfung der Arzneimittelfälschung.
Today, more than ever, active collaboration between different national and international agencies is emerging as a key factor in a more effective system to combat pharmaceutical falsification.
Europarl v8

Damit erreichen wir mehr Sicherheit für die Patienten, welche angesichts des Ausmaßes der Arzneimittelfälschung auch dringend notwendig war, ohne alle Beteiligten übermäßig zu belasten.
In this way, we will achieve greater safety for patients - which, in view of the extent of the falsification of medicinal products, was urgently needed - without imposing excessive burdens on the parties involved.
Europarl v8

Das Pharmapaket hat folglich vier Teile: eine politische Mitteilung und drei Rechtsvorschläge zur Arzneimittelüberwachung, zur Arzneimittelfälschung und zur Patienteninformation.
For this reason, the pharmaceutical package consists of the following four parts: a political communication and three legislative proposals on the safety monitoring of medicines, on counterfeit medicines and on patient information.
Europarl v8

Solch ein System kann eine angemessene Überwachung nicht nur der Arzneimittelfälschung innerhalb der Europäischen Union sicherstellen, sondern auch von gefälschten Arzneimitteln, die in zunehmendem Maße in Drittländer ausgeführt werden.
Such a system can ensure appropriate monitoring not only of pharmaceutical falsification within the European Union but also of falsified medicines exported to third countries, the numbers of which continue to increase.
Europarl v8

Wir haben es nicht mit naiven Amateuren zu tun, sondern mit einer sehr gut organisierten Unterwelt, denn die Arzneimittelfälschung ist weniger risikoreich und lukrativer als der Drogenhandel.
It is not a bunch of naive amateurs we are dealing with here. We are dealing with a very well organised underworld, as the counterfeiting of medicines is less risky and more lucrative than drug trafficking.
Europarl v8

Für besonders ernst halte ich die Fälschung der Handelsmarken von Generika, die oft in Entwicklungsländern vermarktet werden, und es freut mich sehr, dass sich der Exekutivsekretär der Task Force der Weltgesundheitsorganisation zur Bekämpfung der Produktnachahmung positiv über den Bericht geäußert hat, weil darin die Gefahren für die Gesundheit ausdrücklich erwähnt werden und Arzneimittelfälschung als besonders schwerwiegend eingestuft wird.
One form that I regard as particularly serious is the counterfeiting of brands of generic medicines, which are often marketed in developing countries, and I am delighted that the executive secretary of the World Health Organization's anti-counterfeiting task force has spoken out in favour of the report, since it specifically refers to the health risks and rates the counterfeiting of medicines as being extremely serious.
Europarl v8

Darüber hinaus wird sich die EMEA bei den für den Arzneimittelbereich zuständigen Strafverfolgungsorganen in der EU über deren Ermittlungsarbeit auf dem Gebiet der Arzneimittelfälschung informieren.
The EMEA will liaise with EU medicines-enforcement officers on their work to investigate the incidence of counterfeit medicines.
EMEA v3

Es ist wichtig, dass die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, die Kommission und die Agentur zusammenarbeiten, um den Austausch von Informationen über die zur Bekämpfung der Arzneimittelfälschung getroffenen Maßnahmen sowie über die bestehenden Sanktionssysteme zu gewährleisten.
It is important that the competent authorities of the Member States, the Commission and the Agency cooperate to ensure the exchange of information on measures taken to combat the falsification of medicinal products and on the penalties systems that are in place.
DGT v2019

Gegebenenfalls ist bei den Sanktionen zu berücksichtigen, welche Gefahr für die öffentliche Gesundheit von der jeweiligen Arzneimittelfälschung ausgeht.
Where relevant, the penalties shall take into account the risk to public health presented by the falsification of medicinal products.
DGT v2019

Ziel des Projekts ist es, das vorhandene strafrechtliche Instrumentarium in exemplarisch ausgewählten Ländern, die in unterschiedlicher Weise von dem Phänomen "Arzneimittelfälschung" betroffen sind, zu analysieren, hinsichtlich ihrer Effizienz zu bewerten und ggf. Vorschläge zur Weiterentwicklung zu erarbeiten.
The goal of the project is to analyze the existing criminal law instruments in selected countries that are affected in various ways by the phenomenon of "pharmaceutical counterfeiting" with a view towards evaluating their efficacy and, where applicable, to develop recommendations for further development.
ParaCrawl v7.1

Dies wird im Forschungsfeld Medizinrecht durch eine Untersuchung zur Arzneimittelfälschung und ein Projekt zum Schutz des extrakorporalen Embryos ergänzt.
These projects are supplemented, in the area of medical law, by a study on pharmaceutical counterfeiting and a project on the protection of extracorporeal embryos.
ParaCrawl v7.1