Translation of "Arzneimittelüberwachung" in English
Dieses
Ergebnis
wurde
durch
Daten
aus
der
Arzneimittelüberwachung
bei
Ein-Jahres-Studien
bestätigt.
This
finding
was
supported
by
drug
monitoring
data
from
one
year
studies.
ELRC_2682 v1
Kommissionsvizepräsident
Günter
Verheugen
hat
heute
eine
Stärkung
des
EU-Systems
für
die
Arzneimittelüberwachung
angekündigt.
Commission
Vice-President
Günter
Verheugen
today
announced
a
strengthening
of
the
EU
pharmacovigilance
system.
TildeMODEL v2018
Bei
Myovant
wird
sie
als
Leiterin
für
die
Medikamentensicherheit
und
Arzneimittelüberwachung
tätig
sein.
She
joins
Myovant
as
head
of
drug
safety
and
pharmacovigilance.
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
Arzneimittel
herstellen,
benötigen
Sie
dafür
eine
Erlaubnis
der
Leitstelle
Arzneimittelüberwachung.
If
you
wish
to
manufacture
medicines,
you
require
a
permit
from
the
central
office
for
medicine
monitoring.
ParaCrawl v7.1
Die
Industrie
behauptet
immer
wieder,
die
Arzneimittelüberwachung
beruhe
auf
Vertrauen.
The
industry
claims
again
and
again
that
the
drug
regulatory
system
builds
on
trust.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wurde
die
Liste
von
Ereignissen
durch
die
jeweils
im
Rahmen
der
Arzneimittelüberwachung
beobachteten
Häufigkeiten
ergänzt.
In
particular,
frequencies
were
added
to
the
listing
of
events,
as
observed
from
pharmacovigilance
surveys.
ELRC_2682 v1
Wir
sind
der
Meinung,
dass
diese
Regel
dazu
beitragen
wird,
dass
Apotheken
ihrer
schwierigen
Aufgabe,
die
sie
im
Rahmen
der
Arzneimittelüberwachung
und
Einweisung
in
die
richtige
Einnahme
von
Arzneimitteln
wahrnehmen,
gerecht
werden
können.
We
believe
that
this
rule
helps
pharmacies
carry
out
their
difficult
role
in
pharmacovigilance
and
education
on
the
correct
use
of
medicinal
products.
Europarl v8
Man
darf
nicht
vergessen,
dass
eine
derartige
Zusammenarbeit
auch
auf
anderen
Gebieten
wie
der
Arzneimittelüberwachung
funktionieren
muss.
It
should
be
remembered
that
such
cooperation
must
also
work
in
other
areas,
such
as
pharmacovigilance.
Europarl v8
Das
Pharmapaket
hat
folglich
vier
Teile:
eine
politische
Mitteilung
und
drei
Rechtsvorschläge
zur
Arzneimittelüberwachung,
zur
Arzneimittelfälschung
und
zur
Patienteninformation.
For
this
reason,
the
pharmaceutical
package
consists
of
the
following
four
parts:
a
political
communication
and
three
legislative
proposals
on
the
safety
monitoring
of
medicines,
on
counterfeit
medicines
and
on
patient
information.
Europarl v8
Dritte
Bemerkung:
Unerläßlich
ist
ferner
eine
Vereinheitlichung
der
technischen
Aspekte
des
vorgeschlagenen
Dokuments
mit
den
bereits
verabschiedeten
oder
in
der
Erarbeitung
befindlichen
Dokumenten,
insbesondere
betreffend
die
ICH,
die
GCP
und
die
Arzneimittelüberwachung.
Thirdly,
the
technical
aspects
of
the
proposed
directive
must
be
harmonised
with
documents
already
issued
or
currently
being
drawn
up,
and
in
particular
those
relating
to
the
ICH,
those
on
GCP
and
those
on
pharmacovigilance.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
nicht
unbedingt
gesagt,
dass
die
Europäische
Union
in
Angelegenheiten
der
Gesundheit,
Medizin
oder
Arzneimittelüberwachung
am
besten
dafür
geeignet
ist,
mögliche
Probleme
zu
lösen.
However,
there
is
no
guarantee
that,
in
matters
of
health,
medicine
or
pharmacovigilance,
the
European
Union
is
best
placed
to
resolve
any
problems
that
may
arise.
Europarl v8
Die
erste
Agentur,
die
ich
nennen
möchte,
ist
die
Europäische
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln,
in
der
neue
Medikamente –
Arzneimittel
für
seltene
Leiden,
Arzneimittelüberwachung,
pflanzliche
Arzneimittel
und
so
weiter –
zu
ihren
ursprünglichen
Aufgaben
hinzukommen,
doch
die
Finanzmittel
sind
stets
dieselben.
The
first
of
these
I
would
pick
out
is
the
European
Medicines
Evaluation
Agency,
where
new
drugs
–
orphan
drugs,
pharmacovigilance,
herbal
medicines
and
so
on
–
are
piled
on
top
of
its
initial
responsibilities,
but
the
funding
is
static.
Europarl v8
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
verpflichtet
sich
zur
Durchführung
der
Studien
und
anderer
Aktivitäten
zur
Arzneimittelüberwachung,
wie
sie
im
Arzneimittel-überwachungsplan
aufgeführt
sind.
The
MAH
commits
to
performing
the
studies
and
additional
pharmacovigilance
activities
detailed
in
the
Pharmacovigilance
Plan.
EMEA v3
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hat
dafür
zu
sorgen,
dass
das
System
der
Arzneimittelüberwachung
implementiert
ist
und
funktioniert,
bevor
das
Produkt
auf
den
Markt
gebracht
wird.
The
MAH
must
ensure
that
the
system
of
pharmacovigilance
is
in
place
and
functioning
before
the
product
is
placed
on
the
market.
EMEA v3
Die
Aufgaben
und
Verantwortlich-
keiten
aller
Partner
sowie
deren
Beteiligung
bei
der
Arzneimittelüberwachung
sind
klar
beschrieben,
ebenso
die
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Berichterstatter
und
dem
Sekretariat
der
EMEA.
The
roles
and
responsibilities
of
all
partners
and
of
their
involvement
in
these
pharmacovigilance
activities
are
clearly
described,
as
well
as
the
co-operation
between
the
rapporteur
and
the
EMEA
Secretariat.
EMEA v3
Um
in
Krisensituationen
im
Zusammenhang
mit
der
Arzneimittelüberwachung
oder
mit
Qualitätsmängeln
eines
zentral
zugelassenen
Präparates
rasch
und
effizient
reagieren
zu
können,
verabschiedete
der
CPMP
im
September
ein
Dokument
über
einen
“Plan
zum
Krisenmanagement
bei
zentral
zugelassenen
Humanarzneimitteln”
(CPMP/388/97).
In
order
to
deal
in
a
rapid
and
efficient
way
with
crisis
situations
related
to
pharmacovigilance
or
quality
defects
involving
a
centrally
authorised
product,
the
CPMP
adopted
in
September
a
document
on
“
Crisis
management
plan
regarding
centrally
authorised
products
for
human
use”
(CPMP/
388/
97).
EMEA v3
Im
Rahmen
der
Arzneimittelüberwachung
nach
der
Marktzulassung
wurde
bei
Patienten,
die
Domperidon
einnahmen,
sehr
selten
von
einer
QT-Verlängerung
und
Torsades
de
pointes
berichtet.
During
post-marketing
surveillance,
there
have
been
very
rare
cases
of
QT
prolongation
and
torsades
de
pointes
in
patients
taking
domperidone.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
erkannte
an,
dass
die
derzeitigen
therapeutischen
Leitlinien
die
Wichtigkeit
einer
therapeutischen
Arzneimittelüberwachung
und
die
Anwendung
der
Vancomycin-Tiefstkonzentration
als
Surrogat
für
die
Ziel-AUC
betonen.
The
CHMP
acknowledged
that
the
current
therapeutic
guidelines
stress
the
importance
of
therapeutic
drug
monitoring
and
the
use
of
the
trough
vancomycin
concentration
as
a
surrogate
for
the
target
AUC.
ELRC_2682 v1
Der
Wortlaut
in
Abschnitt
4.2
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
in
Bezug
auf
die
therapeutische
Arzneimittelüberwachung
wurde
vom
CHMP
entsprechend
geändert.
The
wording
on
therapeutic
drug
monitoring
in
section
4.2
of
the
SmPC
has
been
amended
accordingly
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
gelangte
der
CHMP
in
Übereinstimmung
mit
dem
Ergebnis
der
Beratung
mit
der
MSWG
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
Bayes'sche
Methoden
für
genauere
Dosisvorhersagen
als
Ergänzung
zu
routinemäßiger
therapeutischer
Arzneimittelüberwachung
(TDM)
klinisch
nützlich
sein
könnten,
insbesondere
bei
Patientengruppen
mit
verändertem
pharmakokinetischem
(PK)
Profil
(d.
h.
Kinder,
hämodynamisch
instabile
Patienten,
Patienten
auf
Intensivstationen),
und
erkannte
an,
dass
dies
bereits
klinische
Anwendung
findet.
In
addition,
in
line
with
the
outcome
of
the
MSWG
consultation,
the
CHMP
concluded
that
Bayesian
methods
could
be
clinically
useful
for
more
accurate
dose
predictions
as
a
complementary
part
of
routine
therapeutic
drug
monitoring
(TDM),
especially
for
the
patient
groups
with
altered
pharmacokinetic
(PK)
profile
(i.e.
children,
haemodynamically
unstable
patients,
intensive
care),
and
acknowledged
that
this
is
already
in
clinical
use.
ELRC_2682 v1
Mit
dem
1997
vom
CPMP
verabschiedeten
Positionspapier
über
einen
“
Plan
zum
Krisenmanagement
bei
zentral
zugelassenen
Humanarzneimitteln”
(CPMP/183/97)
wird
die
Arzneimittelüberwachung
zu
einem
maßgeblichen
Instrumente
für
alle
auf
diesem
Gebiet
tätigen
Partner.
As
a
consequence
of
the
adoption
in
1997
by
the
CPMP
of
a
position
paper
regarding
the
“Conduct
of
pharmacovigilance
for
centrally
authorised
products”
(CPMP/183/97),
monitoring
will
be
a
major
tool
for
all
partners
involved
in
this
field.
EMEA v3
Nach
einer
Umstellung
auf
eine
alternative
Formulierung,
müssen
eine
therapeutische
Arzneimittelüberwachung
und
entsprechende
Dosisanpassungen
durchgeführt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
systemische
Exposition
von
Tacrolimus
erhalten
bleibt.
Following
conversion
to
any
alternative
formulation,
therapeutic
drug
monitoring
must
be
performed
and
dose
adjustments
made
to
ensure
that
systemic
exposure
to
tacrolimus
is
maintained.
ELRC_2682 v1
Die
Dosierung
von
Advagraf
sollte
in
erster
Linie
auf
der
klinischen
Beurteilung
von
Abstoßung
und
Verträglichkeit
im
Einzelfall
und
auf
Blutspiegelbestimmungen
beruhen
(siehe
unten
unter
„Therapeutische
Arzneimittelüberwachung“).
Advagraf
dosing
should
primarily
be
based
on
clinical
assessments
of
rejection
and
tolerability
in
each
patient
individually
aided
by
blood
level
monitoring
(see
below
under
“Therapeutic
drug
monitoring”).
ELRC_2682 v1
Die
Häufigkeit
von
Überempfindlichkeitsreaktionen
(sehr
selten
<
1/10.000)
wurde
aus
der
Arzneimittelüberwachung
nach
Markteinführung
abgeleitet.
The
frequency
of
hypersensitivity
reactions
(very
rare,
<
1/10,000)
has
been
deduced
from
post-marketing
surveillance.
ELRC_2682 v1