Translation of "Art der krankheit" in English

Pferden können je nach Art und Schwere der Krankheit folgende Dosierungen verabreicht werden:
For horses, the following dosages can be applied according to the nature and seriousness of the ailment:
ELRC_2682 v1

Die Ursache für einen Schlaganfall bestimmt die Art der Krankheit:
The cause of stroke determines the type of the disease:
CCAligned v1

Wie man ein Mittel wählt, hängt von der Art der Krankheit ab.
How to choose a remedy depends on the type of disease.
ParaCrawl v7.1

Eine Lumbalpunktion ist normalerweise besser für die Bestimmung der Art der Krankheit.
A spinal tap is usually better for determining the nature of the disease.
ParaCrawl v7.1

Gemischte Art der Krankheit kombiniert die Symptomebeide früheren Sorten.
Mixed form of the disease combines the symptomsBoth previous varieties.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Übertragung der Krankheit wird Kontakt-Haushalt genannt.
This way of transmission of the disease is called contact-household.
ParaCrawl v7.1

Die Art der Vererbung dieser Krankheit ist autosomal-dominant.
The type of inheritance of this disease is autosomal dominant.
ParaCrawl v7.1

Egilok Dosierung nach Art der Krankheit kann und sollte variieren.
Egilok dosage by type of disease can and should vary.
ParaCrawl v7.1

Und in der vierten Spalte ist die Art der Krankheit aufgeführt.
In column four the kind of sicknesses is given.
ParaCrawl v7.1

Unter 8.2 ist die Art der gleichgestellten Zeiten (Krankheit, Arbeitslosigkeit usw.) anzugeben.
In 8.2 indicate the nature of the periods treated as periods of employment/illness unemployment etc.
DGT v2019

Wenn es die Art der Krankheit erfordert, besteht Anspruch auf GewaÈhrung von Spitalspflege.
If the nature of the illness so requires, you are entitled to treatment in a hospital.
EUbookshop v2

Die Behandlung von Nierenerkrankungen wird in Abhängigkeit vorgeschriebenvon der Art der Krankheit und ihren Ursachen.
Treatment of kidney diseases is prescribed in dependencefrom the type of disease and its causes.
ParaCrawl v7.1

Das Arsenal von Virulenzgenen bestimmt die Art der Krankheit, die ein pathogenes Bakterium auslösen kann.
The arsenal of virulence genes determines the kind of disease that a pathogenic bacterium can cause.
ParaCrawl v7.1

In den häufigsten und unkomplizierte Art der Krankheit, besteht im Allgemeinen keine Notwendigkeit für Antibiotika.
In the most common and uncomplicated type of disease, there is generally no need for antibiotics.
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Art der andauernden Krankheit verwenden Sie eine Abkochung von verschiedenen Stärken.
Depending on the nature of the ongoing disease use a decoction of different strengths.
ParaCrawl v7.1

Beim Kurheilverfahren Ihrer Erkrankung berücksichtigen wir die Art der Krankheit und die individuellen Unterschiede.
When providing spa treatment of your disease, we respect the nature of the disease and all individual differences.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Krankheit tritt am seltensten, in der Regel nach der Operation für Leistenbruch.
This type of disease occurs most rarely, usually after surgery for inguinal hernia.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Krankheit beginnt im Brustraum und kann zu anderen Körperteilen dann verbreiten.
This type of the disease starts in the chest cavity and can then spread to other parts of the body.
ParaCrawl v7.1

Es ist ebenfalls notwendig, sich darüber klar zu sein, daß, seit der Untersuchungsausschuß seine Arbeit beendet hat, ganz klare Kennzeichen für die Verbindungen zwischen der neuen Art der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit und BSE aufgetaucht sind, was die Größe der vom Untersuchungsausschuß festgelegten Verantwortlichkeit erhöht.
We must remember that since the Committee of Inquiry completed its work, clear evidence has been obtained that new variant Creutzfeldt-Jakob disease is linked with BSE. This has increased the seriousness of the responsibilities identified by the Committee of Inquiry.
Europarl v8

Die Menge, die Ihnen verabreicht wird, richtet sich nach Ihrem Körpergewicht und der Art Ihrer Krankheit.
The amount you are given is based on your body weight, and your type of illness.
ELRC_2682 v1

Der Impfstoff schützt gegen eine Art der Marek‘schen Krankheit, die eine sichtbare Infektion auslösen kann.
The vaccine protects against a type of Marek disease virus that can cause visible infection.
ELRC_2682 v1

Patienten mit SMEI nehmen normalerweise nicht aktiv am Straßenverkehr teil oder bedienen keine Maschinen aufgrund der Art der zugrundeliegenden Krankheit und der Auswirkungen der Langzeitanwendung von Antikonvulsiva.
Patients with SMEI would not be expected to drive or operate machinery due to the nature of the underlying disease and the effects of long term administration of anticonvulsant drugs.
EMEA v3

Die Überwachung wird unter Berücksichtigung der Art der Krankheit, der bestehenden Netze und des zusätzlichen Nutzens auf Gemeinschaftsebene kostengünstig durchgeführt werden.
The surveilance shall be performed in a cost-effective way having regard to the nature of the disease, the existing networks and the Community added value.
JRC-Acquis v3.0

Im Herbst 1851 scheint Staudinger erkrankt zu sein (über die Art der Krankheit sagen die biographischen Quellen nichts aus), denn es wurde ihm "„nach längerer Krankheit“" eine Erholungsreise angeraten.
In autumn 1851 Staudinger seems to have fallen ill (though the biographical sources are silent about the nature of his ailment) and after a prolonged illness he was advised to go on a recovery trip.
Wikipedia v1.0

Zu dieser Zeit erlebten wir das Auftreten zahlreicher Fälle der menschlichen Form des Rinderwahnsinns in Europa mit, einer neuen Art der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit, erzählt diese Frau, die seit der Gründung 1998 die Leitung innehat.
At that time, there were in Europe with the outbreak of a number of cases of the human form of mad cow disease, a new variant of the Creutzfeldt-Jakob disease, said he who has been holding the fort since its founding in 1998.
WMT-News v2019

Die Verwaltung leitet eine Untersuchung ein, um die Tatsachen zu ermitteln, aus denen sich die Art der Krankheit, ihr ursächlicher Zusammenhang mit der Berufstätigkeit sowie die Umstände ihres Eintritts ergeben.
The Administration shall hold an enquiry in order to obtain all the particulars necessary to determine the nature of the disease, whether it has resulted from the insured party's occupation and also the circumstances in which it has arisen.
TildeMODEL v2018