Translation of "Armvene" in English

Sie wird üblicherweise in eine Armvene über einen Zeitraum von 2 Stunden zugeführt.
It is usually dripped into your arm over a period of about 2 hours.
EMEA v3

Sie wird üblicherweise in eine Armvene über einen Zeitraum von 1 Stunde zugeführt.
It is usually dripped into your arm over a period of about 1 hour.
EMEA v3

Er öffnete eine Armvene... und zwang mich... sein Blut zu trinken.
He opened a vein in his arm and forced me to drink.
OpenSubtitles v2018

Wir injizieren Ihnen eine kleine Menge eines radioaktiven Stoffes in eine Armvene.
We inject a small quantity of a radioactive substance into an arm vein.
ParaCrawl v7.1

Danach muß der Katheter wieder aus der Armvene entfernt werden.
Following this procedure, the catheter must be removed from the arm vein.
EuroPat v2

Intravenöse pyelogram (intravenöse urogram) – ein Farbstoff in eine Armvene injiziert.
Intravenous pyelogram (intravenous urogram) – a dye is injected into a vein in the arm.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Menge Blut wird wie für eine Blutuntersuchung aus der Armvene entnommen.
A small amount of blood is taken from a vein in your arm in the same way as for a blood test.
ParaCrawl v7.1

Die zubereitete Remicade-Lösung wird Ihnen über eine Armvene über 2 Stunden in einer medizinischen Einrichtung verabreicht.
Remicade is given to you in a vein, usually in your arm, over a 2-hour period in a health care facility.
EMEA v3

Striascan wird als langsame mindestens 15 bis 20 Sekunden dauernde Injektion in eine Armvene verabreicht.
Striascan is given by slow injection lasting at least 15 to 20 seconds into an arm vein.
ELRC_2682 v1

Für die Infusion sollte die größtmögliche Armvene, am besten die Kubitalvene, gewählt werden;
The largest possible arm vein, preferably the antecubital, should be used for the infusion and small veins in the back of the hand should be avoided.
ELRC_2682 v1

Bei CT- und MRI-Untersuchungen ist es häufig notwendig, ein Kontrastmittel in die Armvene zu injizieren.
It is often necessary to inject a contrast agent through a vein in the arm before CT and MRI examinations.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wird nach Injektion eines kurzlebigen Isotops in eine Armvene ein Bild der Schilddrüse angefertigt.
After a short-lived isotope has been injected into an arm vein, an image of the thyroid gland is taken.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise wird eine Infusion an eine Armvene angeschlossen, um bei Bedarf einen Venenzugang zu haben.
In addition, an infusion may be attached to a vein in the patient’s arm if access to a vein is required.
ParaCrawl v7.1

Um mögliche Schmerzen an der Injektionsstelle zu vermeiden, wird langsame (nicht weniger als 15 bis 20 Sekunden dauernde) intravenöse Injektion in eine Armvene empfohlen.
To minimise the potential for pain at the injection site during administration, a slow intravenous injection (not less than 15 to 20 seconds) via an arm vein is recommended.
ELRC_2682 v1

Stelara 130 mg Konzentrat zur Herstellung einer Infusionslösung wird Ihnen von Ihrem Arzt als Tropf in eine Armvene (intravenöse Infusion) über einen Zeitraum von mindestens einer Stunde verabreicht.
Stelara 130 mg concentrate for solution for infusion will be given to you by your doctor, through a drip in the vein of your arm (intravenous infusion) over at least one hour.
TildeMODEL v2018

Bei der Behandlung wird Ihnen die erste Dosis von etwa 6 mg/kg Stelara von Ihrem Arzt über einen Tropf in Ihre Armvene (intravenöse Infusion) gegeben.
During treatment, the first dose of approximately 6 mg/kg Stelara will be given by your doctor through a drip in a vein in your arm (intravenous infusion).
TildeMODEL v2018

Die erste Stelaradosis zur Behandlung des Morbus Crohn wird von einem Arzt als Tropf in eine Armvene gegeben (intravenöse Infusion).
The first dose of Stelara for treatment of Crohn’s disease is given by a doctor as a drip in the vein of an arm (intravenous infuson).
TildeMODEL v2018

Bei der Zellseparation, d.h. Erythrozyten-, Leukozyten-(Granulozyten- und Lymphozyten-) bzw. Thrombozytenseparation, wird der Patient bzw. Spender über ein oder zwei Verbindungen mit der Armvene über mehrere Stunden, typischerweise ein bis drei Stunden, mittels eines Schlauchsystems an den Separator einer Zentrifuge angeschlossen.
In cell separation, i.e. erythrocyte, leucocyte (granulocyte and lymphocyte) or thrombocyte separation, the patient or donor is connected via one or two connections with his brachial vein for several hours, typically one to three hours, by means of a tubing system to the separator of a centrifuge.
EuroPat v2

Für weniger Geübte oder bei ungünstigen äusseren Umständen, wie beispielsweise der Versorgung von Unfallopfern am Unfallort oder im Rettungsfahr- oder -flugzeug, ist der Zugang zu den zentralen Venen über eine periphere Vene, also eine Beinvene oder Armvene, vorzuziehen, weil diese Venen meist gut durch die Haut sichtbar sind oder durch kurzes Abbinden des Beines bzw. des Oberarmes leicht auffindbar gemacht werden können.
In the case of less experienced practitioners or under unfavorable external circumstances, such as, for example, when treating accident victims at the scene of an accident or in the rescue vehicle or aircraft, approach to the central veins via a peripheral vein, that is to say a leg vein or a brachial vein, is to be preferred, because these veins are in most cases clearly visible through the skin or can be made readily detectable by briefly applying a ligature to the leg or to the upper arm.
EuroPat v2

Vor Verwendung des erfindungsgemäßen Vena-cava-Filters wird zunächst eine Seldingernadel in eine Armvene eingeführt, durch die ein kurzer Führungsdraht geschoben wird, wonach die Nadel über den Führungsdraht hinweg wieder entfernt wird.
Before using the vena cava filter according to the invention, a Seldinger needle is first introduced into an arm vein and a short guide wire is pushed through the needle which is then removed over the guide wire.
EuroPat v2

Nach einer Aufklärung und Zustimmung der Patienten wurden bis zu 30 ml Vollblut von der Armvene abgenommen und zwischen 10 bis 20 ml mit dem erfindungsgemäßen Verfahren, wie in Beispiel 5 beschrieben, aufgereinigt und das Zellpellet zweimal in 10 ml PBS gewaschen und zuletzt in 1 ml PBS resuspendiert und 2 Aliquote gebildet.
After informed consent had been obtained from the patients, up to 30 ml of whole blood were taken from the arm vein and between [sic] 10 to 20 ml were purified using the method of the invention, as described in example 5, and the cell pellet was washed twice in 10 ml of PBS and finally resuspended in 1 ml of PBS and 2 aliquots were formed.
EuroPat v2

Während der zweiten Hälfte der Untersuchung wird ein zweites Kontrastmittel in die Armvene gespritzt, damit die Gefässe und die Bauchorgane besser dargestellt werden.
In the second half of the test another form of contrast agent is injected into a vein in the arm, and this enables blood vessels and internal organs to be seen more clearly.
ParaCrawl v7.1

Hierzu wird eine sehr geringe Menge eines radioaktiven Medikaments eingesetzt, welches meist über eine Armvene gespritzt wird.
This involves the use of a very small amount of a radioactive drug, which is usually injected through an arm vein.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Tatsache, daß das erfindungsgemäße Kontrastmittel eine sehr stabile Dispersion von kleinen Mikrobläschen mit einer Teilchengröße unterhalb der Teilchengröße der roten Blutkörperchen ergibt, wird die Passage des Kontrastmittels durch die Lungenkapillaren und andere feinste Gefäße möglich, was zur Folge hat, daß das Kontrastmittel über die Armvene injiziert werden kann und über die Lungenkapillaren in ausreichender Menge in den linken Herzvorhof, den linken Ventrikel und die Aorta ascendens überführt wird und sich dort nachweisen läßt.
By reason of the fact that the contrast medium according to the invention produces a very stable dispersion of small microscopic bubbles with a particle size below the particle size of the red blood corpuscles, it is possible for the contrast medium to pass through the pulmonary capillaries and other very narrow vessels, and the consequence of this is that the contrast medium can be injected via the brachial vein and is transported via the pulmonary capillaries into the left atrium, the left ventricle and the ascending aorta in sufficient amount for it to be detectable there.
EuroPat v2