Translation of "Armvene" in English
Sie
wird
üblicherweise
in
eine
Armvene
über
einen
Zeitraum
von
2
Stunden
zugeführt.
It
is
usually
dripped
into
your
arm
over
a
period
of
about
2
hours.
EMEA v3
Sie
wird
üblicherweise
in
eine
Armvene
über
einen
Zeitraum
von
1
Stunde
zugeführt.
It
is
usually
dripped
into
your
arm
over
a
period
of
about
1
hour.
EMEA v3
Er
öffnete
eine
Armvene...
und
zwang
mich...
sein
Blut
zu
trinken.
He
opened
a
vein
in
his
arm
and
forced
me
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Wir
injizieren
Ihnen
eine
kleine
Menge
eines
radioaktiven
Stoffes
in
eine
Armvene.
We
inject
a
small
quantity
of
a
radioactive
substance
into
an
arm
vein.
ParaCrawl v7.1
Danach
muß
der
Katheter
wieder
aus
der
Armvene
entfernt
werden.
Following
this
procedure,
the
catheter
must
be
removed
from
the
arm
vein.
EuroPat v2
Intravenöse
pyelogram
(intravenöse
urogram)
–
ein
Farbstoff
in
eine
Armvene
injiziert.
Intravenous
pyelogram
(intravenous
urogram)
–
a
dye
is
injected
into
a
vein
in
the
arm.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Menge
Blut
wird
wie
für
eine
Blutuntersuchung
aus
der
Armvene
entnommen.
A
small
amount
of
blood
is
taken
from
a
vein
in
your
arm
in
the
same
way
as
for
a
blood
test.
ParaCrawl v7.1
Die
zubereitete
Remicade-Lösung
wird
Ihnen
über
eine
Armvene
über
2
Stunden
in
einer
medizinischen
Einrichtung
verabreicht.
Remicade
is
given
to
you
in
a
vein,
usually
in
your
arm,
over
a
2-hour
period
in
a
health
care
facility.
EMEA v3
Striascan
wird
als
langsame
mindestens
15
bis
20
Sekunden
dauernde
Injektion
in
eine
Armvene
verabreicht.
Striascan
is
given
by
slow
injection
lasting
at
least
15
to
20
seconds
into
an
arm
vein.
ELRC_2682 v1
Für
die
Infusion
sollte
die
größtmögliche
Armvene,
am
besten
die
Kubitalvene,
gewählt
werden;
The
largest
possible
arm
vein,
preferably
the
antecubital,
should
be
used
for
the
infusion
and
small
veins
in
the
back
of
the
hand
should
be
avoided.
ELRC_2682 v1
Bei
CT-
und
MRI-Untersuchungen
ist
es
häufig
notwendig,
ein
Kontrastmittel
in
die
Armvene
zu
injizieren.
It
is
often
necessary
to
inject
a
contrast
agent
through
a
vein
in
the
arm
before
CT
and
MRI
examinations.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
nach
Injektion
eines
kurzlebigen
Isotops
in
eine
Armvene
ein
Bild
der
Schilddrüse
angefertigt.
After
a
short-lived
isotope
has
been
injected
into
an
arm
vein,
an
image
of
the
thyroid
gland
is
taken.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
wird
eine
Infusion
an
eine
Armvene
angeschlossen,
um
bei
Bedarf
einen
Venenzugang
zu
haben.
In
addition,
an
infusion
may
be
attached
to
a
vein
in
the
patient’s
arm
if
access
to
a
vein
is
required.
ParaCrawl v7.1
Um
mögliche
Schmerzen
an
der
Injektionsstelle
zu
vermeiden,
wird
langsame
(nicht
weniger
als
15
bis
20
Sekunden
dauernde)
intravenöse
Injektion
in
eine
Armvene
empfohlen.
To
minimise
the
potential
for
pain
at
the
injection
site
during
administration,
a
slow
intravenous
injection
(not
less
than
15
to
20
seconds)
via
an
arm
vein
is
recommended.
ELRC_2682 v1
Stelara
130
mg
Konzentrat
zur
Herstellung
einer
Infusionslösung
wird
Ihnen
von
Ihrem
Arzt
als
Tropf
in
eine
Armvene
(intravenöse
Infusion)
über
einen
Zeitraum
von
mindestens
einer
Stunde
verabreicht.
Stelara
130
mg
concentrate
for
solution
for
infusion
will
be
given
to
you
by
your
doctor,
through
a
drip
in
the
vein
of
your
arm
(intravenous
infusion)
over
at
least
one
hour.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Behandlung
wird
Ihnen
die
erste
Dosis
von
etwa
6
mg/kg
Stelara
von
Ihrem
Arzt
über
einen
Tropf
in
Ihre
Armvene
(intravenöse
Infusion)
gegeben.
During
treatment,
the
first
dose
of
approximately
6
mg/kg
Stelara
will
be
given
by
your
doctor
through
a
drip
in
a
vein
in
your
arm
(intravenous
infusion).
TildeMODEL v2018
Die
erste
Stelaradosis
zur
Behandlung
des
Morbus
Crohn
wird
von
einem
Arzt
als
Tropf
in
eine
Armvene
gegeben
(intravenöse
Infusion).
The
first
dose
of
Stelara
for
treatment
of
Crohn’s
disease
is
given
by
a
doctor
as
a
drip
in
the
vein
of
an
arm
(intravenous
infuson).
TildeMODEL v2018
Bei
der
Zellseparation,
d.h.
Erythrozyten-,
Leukozyten-(Granulozyten-
und
Lymphozyten-)
bzw.
Thrombozytenseparation,
wird
der
Patient
bzw.
Spender
über
ein
oder
zwei
Verbindungen
mit
der
Armvene
über
mehrere
Stunden,
typischerweise
ein
bis
drei
Stunden,
mittels
eines
Schlauchsystems
an
den
Separator
einer
Zentrifuge
angeschlossen.
In
cell
separation,
i.e.
erythrocyte,
leucocyte
(granulocyte
and
lymphocyte)
or
thrombocyte
separation,
the
patient
or
donor
is
connected
via
one
or
two
connections
with
his
brachial
vein
for
several
hours,
typically
one
to
three
hours,
by
means
of
a
tubing
system
to
the
separator
of
a
centrifuge.
EuroPat v2
Für
weniger
Geübte
oder
bei
ungünstigen
äusseren
Umständen,
wie
beispielsweise
der
Versorgung
von
Unfallopfern
am
Unfallort
oder
im
Rettungsfahr-
oder
-flugzeug,
ist
der
Zugang
zu
den
zentralen
Venen
über
eine
periphere
Vene,
also
eine
Beinvene
oder
Armvene,
vorzuziehen,
weil
diese
Venen
meist
gut
durch
die
Haut
sichtbar
sind
oder
durch
kurzes
Abbinden
des
Beines
bzw.
des
Oberarmes
leicht
auffindbar
gemacht
werden
können.
In
the
case
of
less
experienced
practitioners
or
under
unfavorable
external
circumstances,
such
as,
for
example,
when
treating
accident
victims
at
the
scene
of
an
accident
or
in
the
rescue
vehicle
or
aircraft,
approach
to
the
central
veins
via
a
peripheral
vein,
that
is
to
say
a
leg
vein
or
a
brachial
vein,
is
to
be
preferred,
because
these
veins
are
in
most
cases
clearly
visible
through
the
skin
or
can
be
made
readily
detectable
by
briefly
applying
a
ligature
to
the
leg
or
to
the
upper
arm.
EuroPat v2
Vor
Verwendung
des
erfindungsgemäßen
Vena-cava-Filters
wird
zunächst
eine
Seldingernadel
in
eine
Armvene
eingeführt,
durch
die
ein
kurzer
Führungsdraht
geschoben
wird,
wonach
die
Nadel
über
den
Führungsdraht
hinweg
wieder
entfernt
wird.
Before
using
the
vena
cava
filter
according
to
the
invention,
a
Seldinger
needle
is
first
introduced
into
an
arm
vein
and
a
short
guide
wire
is
pushed
through
the
needle
which
is
then
removed
over
the
guide
wire.
EuroPat v2
Nach
einer
Aufklärung
und
Zustimmung
der
Patienten
wurden
bis
zu
30
ml
Vollblut
von
der
Armvene
abgenommen
und
zwischen
10
bis
20
ml
mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren,
wie
in
Beispiel
5
beschrieben,
aufgereinigt
und
das
Zellpellet
zweimal
in
10
ml
PBS
gewaschen
und
zuletzt
in
1
ml
PBS
resuspendiert
und
2
Aliquote
gebildet.
After
informed
consent
had
been
obtained
from
the
patients,
up
to
30
ml
of
whole
blood
were
taken
from
the
arm
vein
and
between
[sic]
10
to
20
ml
were
purified
using
the
method
of
the
invention,
as
described
in
example
5,
and
the
cell
pellet
was
washed
twice
in
10
ml
of
PBS
and
finally
resuspended
in
1
ml
of
PBS
and
2
aliquots
were
formed.
EuroPat v2
Während
der
zweiten
Hälfte
der
Untersuchung
wird
ein
zweites
Kontrastmittel
in
die
Armvene
gespritzt,
damit
die
Gefässe
und
die
Bauchorgane
besser
dargestellt
werden.
In
the
second
half
of
the
test
another
form
of
contrast
agent
is
injected
into
a
vein
in
the
arm,
and
this
enables
blood
vessels
and
internal
organs
to
be
seen
more
clearly.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wird
eine
sehr
geringe
Menge
eines
radioaktiven
Medikaments
eingesetzt,
welches
meist
über
eine
Armvene
gespritzt
wird.
This
involves
the
use
of
a
very
small
amount
of
a
radioactive
drug,
which
is
usually
injected
through
an
arm
vein.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Tatsache,
daß
das
erfindungsgemäße
Kontrastmittel
eine
sehr
stabile
Dispersion
von
kleinen
Mikrobläschen
mit
einer
Teilchengröße
unterhalb
der
Teilchengröße
der
roten
Blutkörperchen
ergibt,
wird
die
Passage
des
Kontrastmittels
durch
die
Lungenkapillaren
und
andere
feinste
Gefäße
möglich,
was
zur
Folge
hat,
daß
das
Kontrastmittel
über
die
Armvene
injiziert
werden
kann
und
über
die
Lungenkapillaren
in
ausreichender
Menge
in
den
linken
Herzvorhof,
den
linken
Ventrikel
und
die
Aorta
ascendens
überführt
wird
und
sich
dort
nachweisen
läßt.
By
reason
of
the
fact
that
the
contrast
medium
according
to
the
invention
produces
a
very
stable
dispersion
of
small
microscopic
bubbles
with
a
particle
size
below
the
particle
size
of
the
red
blood
corpuscles,
it
is
possible
for
the
contrast
medium
to
pass
through
the
pulmonary
capillaries
and
other
very
narrow
vessels,
and
the
consequence
of
this
is
that
the
contrast
medium
can
be
injected
via
the
brachial
vein
and
is
transported
via
the
pulmonary
capillaries
into
the
left
atrium,
the
left
ventricle
and
the
ascending
aorta
in
sufficient
amount
for
it
to
be
detectable
there.
EuroPat v2