Translation of "Armutsbericht" in English

Der Armutsbericht war schon veraltet, bevor er überhaupt geschrieben wurde.
The government's poverty report was already dated before it was written.
ParaCrawl v7.1

Der aktuelle Armutsbericht des Paritätischen Wohlfahrtsverbands artikuliert, dass ein Rekordhoch der Armutsquote vorliegt.
The current Poverty Report of the Joint Welfare Association articulates that a record high of poverty rate is present.
ParaCrawl v7.1

Nach dem jüngsten Armutsbericht der Bundesregierung leben ungefähr fünfzehn Prozent aller Kinder unterhalb der Armutsschwelle.
According to the recent poverty report of the federal government about fifteen percent of all children live below the poverty threshold.
ParaCrawl v7.1

Unsere vierte und letzte Aufgabe, Herr Präsident, besteht darin, den Armutsbericht der IAO ernst zu nehmen.
Our fourth and final task, Mr President, is genuinely to take the ILO’s report on world poverty seriously, something that the World Bank too should do.
Europarl v8

Der gestern in Deutschland veröffentlichte Armutsbericht hat auch deutlich gemacht, dass zunehmend mehr Beschäftigte zu ihrem Arbeitseinkommen Sozialhilfe benötigen, um nicht in die Armut abzurutschen, und dass die Einkommensschere zwischen denen, die hohe Einkommen beziehen, und denen, die so gut wie kein Einkommen beziehen, immer größer wird.
The report on poverty published in Germany yesterday has also clearly shown that more and more employees need benefits on top of their earned income in order not to slide into poverty and that the disparity between those on high incomes and those who draw as good as no income is becoming ever larger.
Europarl v8

Die erste, der jährliche Einkommens- und Armutsbericht des US Census Bureau, zeigt, dass die Einkommen der amerikanischen Normalbürger trotz der angeblichen Erholung der Wirtschaft von der Großen Rezession weiter stagnieren.
The first, the US Census Bureau’s annual income and poverty report, shows that, despite the economy’s supposed recovery from the Great Recession, ordinary Americans’ incomes continue to stagnate.
News-Commentary v14

Der deutsche Plan beruht auf dem multidimensionalen Ansatz, der in dem ersten Armutsbericht 2001 propagiert wurde.
The German Plan builds on the multidimensional approach adopted in the first report on poverty in 2001.
TildeMODEL v2018

Der belgische, der italienische und der spanische NAP (Eingliederung) enthalten besonders aufschlussreiche Abschnitte über Diagnose und Indikatoren, die eine umfassende Übersicht und Analyse erlauben, während der deutsche NAP (Eingliederung) auf einen unlängst vorgelegten Armutsbericht verweist.
The Belgian, Italian and Spanish NAPs/incl have particularly strong sections on diagnosis and indicators, which provide a comprehensive overview and analysis, while the German NAP/incl makes reference to a recent national poverty report..
TildeMODEL v2018

Soweit eine klare Gesamtstrategie vorliegt, wird im NAP ein auf Rechten basierender Ansatz zur Bekämpfung der Armut verfolgt (beruhend auf dem belgischen Allgemeinen Armutsbericht 1995), in den ausdrücklich alle Akteure einbezogen werden.
To the extent that there is an explicit overall strategy, the NAP espouses a rights-based approach to poverty prevention (taken from Belgium's 1995 General Report on Poverty) with the explicit involvement of all actors.
TildeMODEL v2018

Strategischer Ansatz: Der Ansatz Belgiens beruht auf den zehn Grundrechten, die im Allgemeinen Armutsbericht von 1995 festgelegt wurden, auf den Zielen des Europäischen Rates von Nizza und auf einem verbesserten Indikatorensystem.
Strategic approach: Belgium espouses an approach based on the ten fundamental rights laid down in the 1995 General Report on Poverty, combined with the Nice objectives and an improved set of indicators.
TildeMODEL v2018

Die Debatte um die Einführung von Vermögenssteuern und Vermögensabgaben hat durch verschiedene politische Initiativen und wissenschaftliche Beiträge an Fahrt gewonnen, in Deutschland beispielsweise durch einen vieldiskutierten Artikel des Deutschen Instituts für Wirtschaftsforschung DIW, aber auch den Reichtums- und Armutsbericht der deutschen Bundesregierung und gewerkschaftlich und zivilgesellschaftlich getragene Kampagnen wie jene der deutschen Dienstleistungsgewerkschaft ver.di („Umfairteilen – Reichtum besteuern“.)
Various political initiatives and scientific contributions have accelerated the debate on the introduction of wealth taxes and capital levies; in Germany for example because of a much discussed article by the German Institute for Economic Research DIW, but also through the Wealth and Poverty Report of the German government and campaigns supported by trade unions and civil society, such as those of the German services trade union ver.di ("Umfairteilen" - a German pun on the words "unfair" and "to redistribute – Reichtum besteuern“, which means ‘Redistribute and tax wealth’).
ParaCrawl v7.1

Doch auch in solch einer wohlhabenden Stadt sind viele Kinder arm, wie der Münchner Armutsbericht 2017 belegt.
Yet there are many poor children even in such a wealthy city, as shown by Munich's 2017 annual report on poverty.
ParaCrawl v7.1

Mit 3,3 Prozent stieg die Zahl der Single-Haushalte auch im Zeitraum von 2002 bis 2005, auf den sich der Armutsbericht bezieht, erheblich.
From 2002 to 2005, the period on which the poverty report is based, the number of single-person households grew by a considerable 3.3 percent.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen benennt jedoch sogar der aktuelle Armutsbericht der Bundesregierung die stark anschwellende Vermögenskonzentration in den Händen weniger Zocker und Spekulanten als Problem und fordert eine Kehrtwende.
However, even the latest federal report on poverty identifies the swelling accumulation of capital in the hands of a handful of gamblers and speculators as an increasing problem and calls for a reversal of the course.
ParaCrawl v7.1