Translation of "Armutsbericht" in English
Der
Armutsbericht
war
schon
veraltet,
bevor
er
überhaupt
geschrieben
wurde.
The
government's
poverty
report
was
already
dated
before
it
was
written.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Armutsbericht
des
Paritätischen
Wohlfahrtsverbands
artikuliert,
dass
ein
Rekordhoch
der
Armutsquote
vorliegt.
The
current
Poverty
Report
of
the
Joint
Welfare
Association
articulates
that
a
record
high
of
poverty
rate
is
present.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
jüngsten
Armutsbericht
der
Bundesregierung
leben
ungefähr
fünfzehn
Prozent
aller
Kinder
unterhalb
der
Armutsschwelle.
According
to
the
recent
poverty
report
of
the
federal
government
about
fifteen
percent
of
all
children
live
below
the
poverty
threshold.
ParaCrawl v7.1
Unsere
vierte
und
letzte
Aufgabe,
Herr
Präsident,
besteht
darin,
den
Armutsbericht
der
IAO
ernst
zu
nehmen.
Our
fourth
and
final
task,
Mr President,
is
genuinely
to
take
the
ILO’s
report
on
world
poverty
seriously,
something
that
the
World
Bank
too
should
do.
Europarl v8
Der
gestern
in
Deutschland
veröffentlichte
Armutsbericht
hat
auch
deutlich
gemacht,
dass
zunehmend
mehr
Beschäftigte
zu
ihrem
Arbeitseinkommen
Sozialhilfe
benötigen,
um
nicht
in
die
Armut
abzurutschen,
und
dass
die
Einkommensschere
zwischen
denen,
die
hohe
Einkommen
beziehen,
und
denen,
die
so
gut
wie
kein
Einkommen
beziehen,
immer
größer
wird.
The
report
on
poverty
published
in
Germany
yesterday
has
also
clearly
shown
that
more
and
more
employees
need
benefits
on
top
of
their
earned
income
in
order
not
to
slide
into
poverty
and
that
the
disparity
between
those
on
high
incomes
and
those
who
draw
as
good
as
no
income
is
becoming
ever
larger.
Europarl v8
Die
erste,
der
jährliche
Einkommens-
und
Armutsbericht
des
US
Census
Bureau,
zeigt,
dass
die
Einkommen
der
amerikanischen
Normalbürger
trotz
der
angeblichen
Erholung
der
Wirtschaft
von
der
Großen
Rezession
weiter
stagnieren.
The
first,
the
US
Census
Bureau’s
annual
income
and
poverty
report,
shows
that,
despite
the
economy’s
supposed
recovery
from
the
Great
Recession,
ordinary
Americans’
incomes
continue
to
stagnate.
News-Commentary v14
Der
deutsche
Plan
beruht
auf
dem
multidimensionalen
Ansatz,
der
in
dem
ersten
Armutsbericht
2001
propagiert
wurde.
The
German
Plan
builds
on
the
multidimensional
approach
adopted
in
the
first
report
on
poverty
in
2001.
TildeMODEL v2018
Der
belgische,
der
italienische
und
der
spanische
NAP
(Eingliederung)
enthalten
besonders
aufschlussreiche
Abschnitte
über
Diagnose
und
Indikatoren,
die
eine
umfassende
Übersicht
und
Analyse
erlauben,
während
der
deutsche
NAP
(Eingliederung)
auf
einen
unlängst
vorgelegten
Armutsbericht
verweist.
The
Belgian,
Italian
and
Spanish
NAPs/incl
have
particularly
strong
sections
on
diagnosis
and
indicators,
which
provide
a
comprehensive
overview
and
analysis,
while
the
German
NAP/incl
makes
reference
to
a
recent
national
poverty
report..
TildeMODEL v2018
Soweit
eine
klare
Gesamtstrategie
vorliegt,
wird
im
NAP
ein
auf
Rechten
basierender
Ansatz
zur
Bekämpfung
der
Armut
verfolgt
(beruhend
auf
dem
belgischen
Allgemeinen
Armutsbericht
1995),
in
den
ausdrücklich
alle
Akteure
einbezogen
werden.
To
the
extent
that
there
is
an
explicit
overall
strategy,
the
NAP
espouses
a
rights-based
approach
to
poverty
prevention
(taken
from
Belgium's
1995
General
Report
on
Poverty)
with
the
explicit
involvement
of
all
actors.
TildeMODEL v2018
Strategischer
Ansatz:
Der
Ansatz
Belgiens
beruht
auf
den
zehn
Grundrechten,
die
im
Allgemeinen
Armutsbericht
von
1995
festgelegt
wurden,
auf
den
Zielen
des
Europäischen
Rates
von
Nizza
und
auf
einem
verbesserten
Indikatorensystem.
Strategic
approach:
Belgium
espouses
an
approach
based
on
the
ten
fundamental
rights
laid
down
in
the
1995
General
Report
on
Poverty,
combined
with
the
Nice
objectives
and
an
improved
set
of
indicators.
TildeMODEL v2018
Die
Debatte
um
die
Einführung
von
Vermögenssteuern
und
Vermögensabgaben
hat
durch
verschiedene
politische
Initiativen
und
wissenschaftliche
Beiträge
an
Fahrt
gewonnen,
in
Deutschland
beispielsweise
durch
einen
vieldiskutierten
Artikel
des
Deutschen
Instituts
für
Wirtschaftsforschung
DIW,
aber
auch
den
Reichtums-
und
Armutsbericht
der
deutschen
Bundesregierung
und
gewerkschaftlich
und
zivilgesellschaftlich
getragene
Kampagnen
wie
jene
der
deutschen
Dienstleistungsgewerkschaft
ver.di
(„Umfairteilen
–
Reichtum
besteuern“.)
Various
political
initiatives
and
scientific
contributions
have
accelerated
the
debate
on
the
introduction
of
wealth
taxes
and
capital
levies;
in
Germany
for
example
because
of
a
much
discussed
article
by
the
German
Institute
for
Economic
Research
DIW,
but
also
through
the
Wealth
and
Poverty
Report
of
the
German
government
and
campaigns
supported
by
trade
unions
and
civil
society,
such
as
those
of
the
German
services
trade
union
ver.di
("Umfairteilen"
-
a
German
pun
on
the
words
"unfair"
and
"to
redistribute
–
Reichtum
besteuern“,
which
means
‘Redistribute
and
tax
wealth’).
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
in
solch
einer
wohlhabenden
Stadt
sind
viele
Kinder
arm,
wie
der
Münchner
Armutsbericht
2017
belegt.
Yet
there
are
many
poor
children
even
in
such
a
wealthy
city,
as
shown
by
Munich's
2017
annual
report
on
poverty.
ParaCrawl v7.1
Mit
3,3
Prozent
stieg
die
Zahl
der
Single-Haushalte
auch
im
Zeitraum
von
2002
bis
2005,
auf
den
sich
der
Armutsbericht
bezieht,
erheblich.
From
2002
to
2005,
the
period
on
which
the
poverty
report
is
based,
the
number
of
single-person
households
grew
by
a
considerable
3.3
percent.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
benennt
jedoch
sogar
der
aktuelle
Armutsbericht
der
Bundesregierung
die
stark
anschwellende
Vermögenskonzentration
in
den
Händen
weniger
Zocker
und
Spekulanten
als
Problem
und
fordert
eine
Kehrtwende.
However,
even
the
latest
federal
report
on
poverty
identifies
the
swelling
accumulation
of
capital
in
the
hands
of
a
handful
of
gamblers
and
speculators
as
an
increasing
problem
and
calls
for
a
reversal
of
the
course.
ParaCrawl v7.1