Translation of "Argwöhnisch" in English

Sein Scheitern seine Herrschaft auf ganz Persien auszudehnen machte Mahmud depressiv und argwöhnisch.
His failure to impose his rule across Persia made Mahmud depressed and suspicious.
Wikipedia v1.0

Tom und Maria sahen sich argwöhnisch an.
Tom and Mary looked at each other suspiciously.
Tatoeba v2021-03-10

Der Polizist sah Tom argwöhnisch an.
The policeman looked at Tom suspiciously.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bürger stehen der Vorstellung von wirtschaftlichem und sozialen Fortschritt zunehmend argwöhnisch gegenüber.
Citizens are increasingly wary of the idea of economic and social progress.
News-Commentary v14

Ich war auch argwöhnisch, darum habe ich versucht, Hedley zu erreichen.
I was suspicious too, so I tried contacting Hedley.
OpenSubtitles v2018

Er ist durch die Lügen seiner Weiber argwöhnisch geworden.
The constant lies and intrigues of his women have made him suspicious.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie denn nicht, wie argwöhnisch die Russen sind?
Ike told you to keep your mouth shut. You know how suspicious the Russians are of the British and us.
OpenSubtitles v2018

Ich war so argwöhnisch und hab mir Sachen ausgedacht.
I was so suspicious I was always inventing things.
OpenSubtitles v2018

Dr. Bellows ist sehr argwöhnisch, nicht wahr?
Dr. Bellows is a very suspicious man, is he not?
OpenSubtitles v2018

Mann, du bist ganz schön argwöhnisch, was?
Boy, you sure are suspicious, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Sie verstehen, dass ich Fremden etwas argwöhnisch gegenüber war.
You can understand, I was a little wary of strangers.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie argwöhnisch und misstrauisch du bist.
I know how suspicious and untrusting you are.
OpenSubtitles v2018

Die Erfahrung macht mich argwöhnisch gegenüber Außenseitern.
Forgive me, Lady Brienne, but experience has made me wary of outsiders.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle sehr glücklich und nicht argwöhnisch, ihn zu haben.
We're all very lucky and not suspicious to have him.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie wirklich so argwöhnisch gegenüber künstlichen neuralen Netzen, wie Sie tun?
Are you really as suspicious of artificial neural nets as you pretend?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir zu schnell handeln, werden sie argwöhnisch.
We move too soon, they'll get suspicious.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass es ihre Pflicht ist, argwöhnisch zu sein.
I know it's your duty to be suspicious.
OpenSubtitles v2018

Fest steht, dass sie dir gegenüber immer noch sehr argwöhnisch ist.
What is clear is that she's still very suspicious of you.
OpenSubtitles v2018

Beim Gespräch schien auch dein Vater argwöhnisch.
Those orders came from my parents. When I spoke to your parents, even your father seemed suspicious.
OpenSubtitles v2018

Ist deine Freundin Foster genau so argwöhnisch, wie du?
If your friend Foster as suspicious as you?
OpenSubtitles v2018

Es machte mich argwöhnisch, und ich las das Kleingedruckte.
Well, it made me suspicious, so I checked the fine print on my trust.
OpenSubtitles v2018

Er ist stur, überaus argwöhnisch und misstraut Männern.
What's it like? It's stubborn, overly suspicious and distrustful of men
OpenSubtitles v2018

Passt auf, ich muss zurück, bevor sie argwöhnisch werden.
Look, I need to get back before they get suspicious.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht argwöhnisch, aber da stimmt was nicht.
I'm not suspicious, but something is going on.
OpenSubtitles v2018

Er ist Fremden gegenüber sehr argwöhnisch.
He's very suspicious of strangers.
OpenSubtitles v2018