Translation of "Argumentationslinie" in English
Diese
Argumentationslinie
von
Ihnen
klingt
mir
vertraut.
Your
line
of
argument
here
has
a
familiar
ring
to
me.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Argumentationslinie
auch
gegenüber
unseren
Gesprächspartnern
in
den
Vereinigten
Staaten
verfolgen.
We
will
continue
to
pursue
this
line
of
argument
with
our
United
States
counterparts.
Europarl v8
Gerade
deswegen
müssen
die
Regierungen
in
den
einzelnen
Ländern
unsere
Argumentationslinie
übernehmen.
Moreover,
it
is
because
of
these
efforts
that
the
national
governments
need
to
concur
with
our
line
of
thinking.
Europarl v8
Diesbezüglich
fällt
die
Argumentationslinie
der
Mitteilung
enttäuschend
knapp
und
vergleichsweise
oberflächlich
aus.
In
this
respect
the
argument
of
the
Communication
is
disappointingly
concise
and
rather
flat.
TildeMODEL v2018
Die
Argumentationslinie
und
Analyse
der
Kommission
lässt
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
The
Commission's
arguments
and
assessment
may
be
summarised
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Argumentationslinie
der
griechischen
Regierungsstellen
lässt
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
The
Greek
authorities’
main
line
of
argument
can
be
summarised
as
follows.
DGT v2019
Kapitel
22
wird
die
primäre
Argumentationslinie
vorgestellt.
Chapter
22
the
primary
line
of
thinking
is
presented
in
the
main
text.
EUbookshop v2
Indem
Urteil
T-19/01
Chiquita
folgt
das
Gericht
erster
Instanz
derselben
Argumentationslinie.
The
ruling
by
the
Court
of
First
Instance
in
Chiquita(T-19/01)followed
the
same
line
of
reasoning.
EUbookshop v2
Eine
bestimmte
Argumentationslinie
ist
für
mich
fruchtbarer.
I
recognize
a
specific
line
of
argument
as
more
productive.
OpenSubtitles v2018
Sie
setzen
ihre
Argumentationslinie
von
oben
fort
und
sagen:
Continuing
their
line
of
argument
from
the
above,
they
say:
ParaCrawl v7.1
Gegen
diese
übliche
Argumentationslinie
sprechen
zumindest
zwei
gewichtige
Dinge.
Speak
at
least
two
weighty
things
against
this
common
line
of
argument.
CCAligned v1
So
fasse
ich
jedenfalls
Poulantzas’
Argumentationslinie
auf.
This
is
what
I
take
to
be
Poulantzas’
argument.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
eine
Aufgabe
der
gesamten
Branche,
eine
überzeugende
Argumentationslinie
zu
entwickeln.
It
would
be
the
task
of
the
complete
sector
to
develop
a
convincing
line
of
argument.Â
ParaCrawl v7.1
So
fasse
ich
jedenfalls
Poulantzas'
Argumentationslinie
auf.
This
is
what
I
take
to
be
Poulantzas'
argument.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
diese
Argumentationslinie
führt
zu
einer
Sackgasse.
I
think
this
line
of
argumentation
is
leading
to
a
dead
end.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
aber
nicht
vollauf
von
der
Argumentationslinie
dieser
Entscheidung
überzeugt.
However,
the
Board
is
not
fully
convinced
by
the
decision's
reasoning.
ParaCrawl v7.1
Diese
Argumentationslinie
präsentiert
ein
weiteres
Problem
für
Wilber.
This
line
of
argumentation
presents
another
problem
for
Wilber.
ParaCrawl v7.1
Farajs
Argumentationslinie
eröffnete
direkt
die
Perspektive
eines
Aufstandes
gegen
den
Staat.
Faraj's
argument
led
straight
to
a
perspective
of
insurrection
against
the
state.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
erscheinen
sie
auch
unfähig,
ihre
neue
Argumentationslinie
für
die
nun
angekündigten
Ausgabenkürzungen
zu
präsentieren.
Thus,
they
appear
unable
to
explain
their
new
rationale
for
the
spending
cuts
that
they
are
now
announcing.
News-Commentary v14
Wir
haben
im
Sekretariat
darüber
diskutiert
und
möchten
eine
Antwort
entsprechend
folgender
Argumentationslinie
konzipieren:
We
have
discussed
it
in
the
secretariat
and
we
would
like
to
put
an
answer
together
along
the
following
lines:
TildeMODEL v2018
Was
war
denn
ihre
Argumentationslinie?
What
was
here
line
of
argumentation?
ParaCrawl v7.1
Der
Verzicht
auf
die
Pipeline,
so
die
Argumentationslinie,
führe
zu
höheren
Gaspreisen
in
Europa.
According
to
the
rationale,
gas
prices
in
Europe
are
likely
to
rise
if
the
pipeline
is
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Das
Gegenteil
ihrer
Argumentationslinie
ist
der
Fall,
und
deshalb
sehe
ich,
um
diesem
Bericht
zustimmen
zu
können,
eine
Chance,
noch
einige
Korrekturen
anzubringen,
und
die
liegen
in
den
Änderungsanträgen
Gebhardt
und
Berger.
The
reverse
of
your
line
of
argument
is
true,
which
is
why
I
see
the
Gebhardt
and
Berger
amendments
as
an
opportunity
to
redress
the
balance
in
some
respects
and
to
make
the
report
approvable.
Europarl v8