Translation of "Archivwesen" in English
B.
Folgende
Maßnahmen
betreffend
das
Archivwesen:
B.
The
following
measures
in
the
field
of
archives:
JRC-Acquis v3.0
Die
litauischen
Rechtsvorschriften
zum
Archivwesen
basieren
auf
dem
Provenienzprinzip
und
dem
„Lebenszyklus"Ansatz.
Archival
legislation
in
Lithuania
is
based
on
the
principle
of
provenance
and
the
'life
cycle'
approach.
EUbookshop v2
Die
Rechtsvorschriften
für
das
Archivwesen
sind
in
drei
Ebenen
unterteilt:
The
legal
framework
of
archival
legislation
and
regulations
consists
of
three
levels:
EUbookshop v2
In
den
letzten
dreißig
Jahren
ist
das
irische
Archivwesen
zu
neuem
Leben
erwacht.
In
the
last
30
years
there
has
been
a
renaissance
in
Irish
archives.
EUbookshop v2
Das
schwedische
Archivwesen
ist
durch
die
historische
und
rechtliche
Entwicklung
Schwedens
geprägt.
The
Swedish
archival
system
has
been
formed
by
the
historical
and
legal
development
in
Sweden.
EUbookshop v2
Nordisk
Arkivnyt
ist
das
formelle
Element
der
Zusammenarbeit
der
nordeuropäischen
Staaten
im
Archivwesen.
It
may
be
said
that
Nordisk
Arkivnyt
represents
the
formal
element
of
the
Nordic
cooperation
on
archives.
EUbookshop v2
Damit
bildete
sich
die
Grundstruktur
für
das
1918
wiedereingerichtete
staatliche
Archivwesen
heraus.
That
structure
became
the
origin
of
the
State
archives
service
in
Poland,
which
was
reestablished
in
1918.
EUbookshop v2
Unterstützung
leistet
eine
spezielle
Expertenkommission
für
Archivwesen.
It
is
a
peculiarity
of
Slovenia
that
it
has
helped
to
finance
the
preservation
of
Roman
Catholic
Church
records
for
over
40
years
because
of
the
public
interest
in
the
valuable
ecclesiastical
archival
heritage
and
because
of
the
use
the
State
makes
of
older
church
registers.
EUbookshop v2
Solche
Entwicklungen
wirken
sich
ebenfalls
auf
das
Archivwesen
aus.
Such
developments
will
also
have
repercussions
with
regard
to
archives.
EUbookshop v2
Die
Abteilung
Repositorienmanagement
PHAIDRA-Services
ist
Teil
der
Dienstleistungseinrichtung
Bibliotheks-
und
Archivwesen.
The
Department
Repository
Management
PHAIDRA-Services
is
part
of
the
library
and
archive
services
ParaCrawl v7.1
Dies
war
insgesamt
die
vierte
nestor-Veranstaltung
speziell
für
das
Archivwesen
am
Bundesarchiv.
This
was
the
fourth
nestor
event
aimed
specifically
at
the
archive
sector
held
at
the
Bundesarchiv.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Maßnahmen
betreffend
das
Archivwesen:
The
following
measures
in
the
field
of
archives:
DGT v2019
José
Mario
Salgado
(39)
war
zuvor
stellvertretender
Direktor
des
Portugiesischen
Instituts
für
Archivwesen.
José
Maria
Salgado,
39,
was
deputy
director
of
the
Portuguese
Institute
of
Archives.
EUbookshop v2
Oberste
Behörde
des
Landes
für
das
Archivwesen
ist
die
der
Regierung
direkt
unterstellte
Litauische
Archiwerwaltung.
The
highest
authority
in
the
country
in
the
field
of
archives
is
the
Lithuanian
Archives
Department
which
is
subordinated
directly
to
the
Government.
EUbookshop v2
Seit
1972
ist
aus
dem
Fachbereich
Archivwesen
eine
dynamische
Einrichtung
mit
einer
Vielzahl
von
Funktionen
geworden.
Since
1972,
the
archives
department
has
become
a
dynamic
multifunctional
operation.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
der
Modernisierung
der
Informationssysteme
im
Archivwesen
durch
den
Einsatz
von
DV-Technik
ist
offensichtlich.
In
France,
entry
to
the
highest
functions
(conservateur)
in
the
central
civil
service
is
reserved
to
archivists-palaeographers.
EUbookshop v2
Er
enthält
auf
Bitte
des
Rates
Vorschläge
für
konkrete
Aktionen
und
Leitlinien
für
eine
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
im
Archivwesen
auf
europäischer
Ebene
—
It
includes,
at
the
Council’s
request,
proposals
for
practical
actions
and
guidelines
with
a
view
to
increasing
cooperation
at
European
level
in
the
field
of
archives,
DGT v2019
Eine
Europäische
Archivgruppe
aus
von
den
Mitgliedstaaten
und
den
EU-Organen
benannten
Experten
sollte
die
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
in
allgemeinen
Angelegenheiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Archivwesen
und
Folgemaßnahmen
zu
den
im
„Bericht
über
die
Archive
in
der
erweiterten
Europäischen
Union“
vom
Februar
2005
genannten
Arbeiten,
insbesondere
zu
den
unter
Buchstabe
B
dieser
Empfehlung
genannten
vorrangigen
Maßnahmen,
gewährleisten.
A
European
Archives
Group,
comprising
experts
designated
by
the
Member
States
and
the
institutions
of
the
Union,
should
ensure
cooperation
and
coordination
on
general
matters
relating
to
archives
and
follow-up
of
the
work
referred
to
in
the
‘Report
on
archives
in
the
enlarged
European
Union’
of
February
2005,
and
in
particular
the
priority
measures
referred
to
in
point
B
of
this
Recommendation.
DGT v2019
Dies
ist
der
zweite
Fortschrittsbericht,
der
dem
Rat
über
die
Umsetzung
der
Empfehlung
2005/835/EG
über
vorrangige
Aktionen
zur
Stärkung
der
Zusammenarbeit
im
europäischen
Archivwesen
vorgelegt
wird.
It
is
the
second
progress
report
submitted
to
the
Council
in
implementation
of
recommendation
2005/835/EC
on
priority
actions
to
increase
cooperation
in
the
field
of
archives
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
empfiehlt
nun,
dass
eine
Gruppe
von
Experten
aus
den
Mitgliedstaaten
und
den
EU-Organen
die
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
in
Angelegenheiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Archivwesen
und
Folgemaßnahmen
zur
Durchführung
der
folgenden
vorrangigen
Maßnahmen
gewährleistet:
The
Council
now
recommends
that
a
group
of
experts
from
the
Member
States
and
the
EU's
institutions
ensures
European
cooperation
and
coordination
on
matters
relating
to
archives
and
follow
up
the
implementation
of
the
following
priority
actions:
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
eine
Empfehlung
zur
Stärkung
der
Zusammenarbeit
in
der
Europäischen
Union
im
öffentlichen
Archivwesen
angenommen
(13255/05).
The
Council
adopted
a
recommendation
aimed
at
increasing
EU
cooperation
in
the
field
of
documentary
public
archives
(13255/05).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
ferner
Schlußfolgerungen
zur
Zusammenarbeit
im
Archivwesen
sowie
Schlußfolgerungen
zum
Thema
"Kind
und
Kultur"
angenommen.
The
Council
also
adopted
conclusions
on
cooperation
in
the
field
of
archives
and
on
the
theme
"children
and
culture".
EUbookshop v2
In
seinen
Schlußfolgerungen
vom
17.
Juni
1994
bittet
der
Rat
die
Kommission,
das
Archivwesen
in
die
von
ihr
geplante
Mitteilung
zum
Thema
„Kulturerbe
der
Gemeinschaft"
einzubeziehen
und
dabei
einige
der
in
dem
genannten
Bericht
in
Betracht
gezogenen
Aktionen
vorzusehen:
In
its
conclusions
of
17
June
1994,
the
Council
called
upon
the
Commission
to
include
archives
in
the
communication
it
had
undertaken
to
make
on
the
Community's
cultural
heritage,
providing
for
some
of
the
action
contemplated
in
the
aforementioned
report:
EUbookshop v2