Translation of "Archivunterlagen" in English

Der Zugang zu den Archivunterlagen ist durch das Archiv- und das Datenschutzgesetz geregelt.
The management of the current records of the central State authorities, including ministries, is subject to the supervision of the central and regional State archives.
EUbookshop v2

Somit sollten alle schriftlichen, Karten- und ikonographische Archivunterlagen ausgewertet werden.
This way all archived written, map, and iconographic documents should be evaluated.
ParaCrawl v7.1

Archivunterlagen bestätigten, dass Helen Patrin Crime Stoppers kontaktiert hatte.
Records confirmed that Helen Patrin contacted Crime Stoppers with the information.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zuversichtlich, dass morgen und übermorgen im Laufe des Besuchs von Carla del Ponte in Belgrad wenigstens einige der Hindernisse, wie zum Beispiel der eingeschränkte Zugang zu Archivunterlagen in Ministerien, überwunden werden.
I trust that tomorrow and the day after tomorrow, during Carla del Ponte's visit to Belgrade, at least some of the obstacles will be overcome, such as, for example, full access to archive documents in ministerial departments.
Europarl v8

Das Historische Institut der Deutschen Bank handhabt es seit mehreren Jahren so, dass alle Archivunterlagen, die in der Zeit von 1848 bis einschließlich 1945 entstanden sind, zur öffentlichen Benutzung für wissenschaftliche Zwecke zur Verfügung stehen.
For a number of years now, the policy of the Historical Institute of the Deutsche Bank has been to permit public access for the purpose of academic research to all archive material dating from 1848 up to and including 1945. No objections have been received to date from companies whose customer files have been made available under this rule.
EUbookshop v2

Nurin vier Mitgliedstaaten (Deutschland, Griechenland, Niederlande, Portugal) gibt es Rechtsvorschriften, aufgrund deren eine Benutzung von Archivunterlagen wegen ihrer Empfindlichkeit oder ihres schlechten Erhaltungszustandes versagt werden kann.
The archiveproducing organizations are currently making more and more use of the possibilities of exchanging information by electronic transmission, either between the departments and services of the same organization or between different organizations.
EUbookshop v2

Ein weiteres wichtiges Ziel für die etablierte Archivwissenschaft in Schweden wird darin bestehen, die derzeitige Bestandshaltung und Auf bereitung von Archivunterlagen und Quellen an die Bedürfnisse unserer Wissenschaftler und Klienten anzupassen.
The development and use of the MARC­format has been a great help in building up useful databases, which comprise records, books, pic­tures, maps etc.
EUbookshop v2

Jeder Bürger der Slowakischen Republik hat Anspruch auf Einsicht in Archivunterlagen, die älter als 30 Jahre sind.
Any citizen of the Slovak Republic is entitled to consult archived records which are older than 30 years.
EUbookshop v2

Ausgehend von Archivunterlagen und Begegnungen mit ehemaligen Häftlingen hat Liliana Cavani eine Dokumentation zusammengetragen, die in vier Sendestunden für das italienische Fernsehen die gesamte Geschichte des Nazismus behandelt.
From archives and interviews with former prisoners, Liliana Cavani compiled documentation which, in a four hour program for Italian television, covers the entire history of Nazism.
EUbookshop v2

Wenn Armenien und die armenische Diaspora die Richtigkeit der bis heute von ihnen der Weltöffentlichkeit vorgestellten Informationen und Quellen vertrauen, dann warum halten sie sich zurück, mit in Russland, Frankreich, Deutschland, Großbritannien, den USA, der Türkei, Armenien und Aserbaidschan vorhandenen Dokumenten, Quellen und Archivunterlagen zu tun zu haben?
If Armenia and Armenian Diaspora believe in veracity of the sources and information they presented to the world community until now, then why do they avoid from confrontation with the sources and archive information in Russia, France, Germany, England, US, Turkey and Azerbaijan?
ParaCrawl v7.1

Aus Archivunterlagen geht hervor, dass die Gestapo 1943 Ermittlungen anstellte, ob der frühere Landrat denn „Rassejude im Sinne der Ersten Verordnung zum Reichsbürgergesetz vom 14.11.1935, mit vier der Rasse nach volljüdischen Großelternteilen“ sei.
Archives show that the Gestapo investigated in 1943, whether the former district commissioner should be classified as „racial Jew pursuant to the first ordinance of the Reich Citizen Act of Nov. 11, 1935 due to four volljüdisch grandparents.”
ParaCrawl v7.1

Die vita des Christian Gotthold Seyfferth (1772–1831), Medicinae Practicus und Stadtrichter in Mittweida, wird anhand von Archivunterlagen und einer Chronik dargestellt.
The life of Christian Gotthold Seyfferth (1772-1831), medicinae practicus and recorder in Mittweida, is described by archive papers and a chronicle.
ParaCrawl v7.1

Bei den drei inzwischen bei Rudolf durchgeführten Hausdurchsuchungen wurden ihm jedesmal Bücher, Archivunterlagen, Briefwechsel, Datenmaterial und seine Rechneranlagen beschlagnahmt.
In the meantime, Rudolf’s home had been searched three times, and each time books, archives, correspondence, technical data and his computer equipment were seized.
ParaCrawl v7.1

Ein Raum wird Archivunterlagen und Ergebnisse der umfassenden Forschung präsentieren, welche die Stiftung E. G. Bührle seit über zwölf Jahren zu ihren Beständen betreibt, und damit erlauben, die manchmal komplexe Geschichte einiger dieser Meisterwerke zu verstehen.
There will be a room displaying archive documents and the results of nearly twelve years of in-depth research conducted by the E. G. Bührle Foundation, revealing the sometimes complex histories of some of these masterpieces.
ParaCrawl v7.1

Aus Archivunterlagen geht hervor, dass die Gestapo 1943 Ermittlungen anstellte, ob der frühere Landrat denn "Rassejude im Sinne der Ersten Verordnung zum Reichsbürgergesetz vom 14.11.1935, mit vier der Rasse nach volljüdischen Großelternteilen" sei.
Archives show that the Gestapo investigated in 1943, whether the former district commissioner should be classified as "racial Jew pursuant to the first ordinance of the Reich Citizen Act of Nov. 11, 1935 due to four volljüdisch grandparents."
ParaCrawl v7.1

Wir überlegen, mit ihnen gemeinsam zu recherchieren, welche Objekte und Archivunterlagen sich in anderen Sammlungen in Europa befinden, weil wir uns dadurch auch einen weiteren Erkenntnisgewinn für die Provenienz der Sammlung erhoffen, die wir im Ethnologischen Museum betreuen.
We are considering working with them to find out what objects and archival documents exist in other collections in Europe, because we hope this might provide us with further insight into the provenance of the collection that we are responsible for in the Ethnologisches Museum.
ParaCrawl v7.1

Die Serviceunterlagen für einzelne Produkte sind in den Untersektionen: Neuheiten und Aktualisierungen, Allgemeine Unterlagen und Optionen sowie Archiv, also Archivunterlagen für etwas ältere, nicht mehr hergestellte, aber noch im Einsatz befindliche Geräte, zusammengefasst.
Service material concerning individual products is grouped in the following subsections: News and updates, General matters and options and Archive which holds material on somewhat older devices not manufactured any longer but still in use.
CCAligned v1

In der ersten Etappe ist die Gesamtrekonstruktion des Hauptgebäudes und des Aussichtsturmes geplant.Trotz Verwendung moderner Bauverfahren und Materialien soll er dem ursprünglichen, Anfang des vergangenen Jahrhunderts errichteten Aussichtsturm, so nahe wie möglich kommen.Architekten forschen in verfügbaren Archiven akribisch nach Archivunterlagen, die mehr über das ursprüngliche Aussehen der Bergwirtschaft Königshöhe auf dem Johannesberg, einschließlich der verwendeten Materialien verraten.
The general reconstruction of the main building and the lookout tower are planned for the first stage. The aim is to use modern construction technology and materials to approximate the appearance of the original Královka which was built at the beginning of last century. Documents and information testifying to the original appearance of Královka, including information on the used materials, have been found in public archives with the help of architects.
ParaCrawl v7.1

Architekten forschen in verfügbaren Archiven akribisch nach Archivunterlagen, die mehr über das ursprüngliche Aussehen der Bergwirtschaft Königshöhe auf dem Johannesberg, einschließlich der verwendeten Materialien verraten.Im Frühjahr 2014 ist die Eröffnung eines neuen SB-Restaurants im Souterrain des Hauptgebäudes geplant, wo die Besuchern zu einem Schnellimbiss im modernen und behaglichem Ambiente des Restaurants mit hervorragender Küche oder auf der geräumigen Terrasse einkehren können.Ziel der zweiten Etappe ist die Wiederherstellung der Gaststätte im Hauptgebäude.
Documents and information testifying to the original appearance of Královka, including information on the used materials, have been found in public archives with the help of architects.The opening of a new self-service restaurant in the basement of the main building is planned for spring 2014. It should offer hikers and cyclists fast refreshments in a pleasant and modern environment with excellent cuisine and the option of using the spacious terrace.The next stage will involve work on the renewal of the original restaurant in the main building.
ParaCrawl v7.1