Translation of "Arbeitszeitverlängerung" in English
Erstens
brauchen
wir
keine
allgemeine
Arbeitszeitverlängerung.
Firstly,
no
general
increase
in
working
time
is
required.
Europarl v8
Auch
Frankreich
würde
dann
vermutlich
den
Weg
der
Arbeitszeitverlängerung
ohne
Lohnausgleich
gehen.
This
could
be
an
example
for
other
European
countries.
The
next
step
for
France
could
be
unpaid
increases
in
working
times.
News-Commentary v14
Die
Arbeitszeitverlängerung
ist
der
ideale
Weg,
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
rasch
zu
erhöhen.
Working
longer
is
thus
the
ideal
way
to
achieve
growth
and
competitiveness.
News-Commentary v14
Dies
gilt
auch
für
Beschäftigte,
die
allgemein
einen
Wunsch
nach
Arbeitszeitverlängerung
äußern.
The
same
applies
to
employees
who
express
a
general
desire
to
increase
their
working
hours.
ParaCrawl v7.1
In
der
nationalen
Debatte
in
unserem
Heimatland
sprechen
sie
nicht
über
Steuersenkungen
oder
eine
Arbeitszeitverlängerung.
In
the
national
debate
at
home,
they
do
not
talk
about
tax
reductions
or
an
increase
in
working
time.
Europarl v8
Zudem
bleibt
offen,
ob
für
eine
nicht
erfolgte
Arbeitszeitverlängerung
persönliche
oder
institutionelle
Gründe
ausschlaggebend
waren.
Nor
can
it
be
determined
whether
personal
or
institutional
reasons
lie
behind
the
failure
of
employees
to
extend
their
working
hours.
ParaCrawl v7.1
Ich
enthalte
mich
meiner
Stimme,
da
zwar
die
Vorschläge
betreffend
gesundes
Altern
durchaus
zu
begrüßen
sind,
in
Sachen
Arbeitszeitverlängerung
allerdings
noch
einige
Unklarheiten
beseitigt
werden
müssten.
I
am
abstaining,
because
although
the
proposals
concerning
healthy
ageing
are
very
much
to
be
welcomed,
there
are
still
some
unclear
areas
relating
to
the
issue
of
a
longer
working
life.
Europarl v8
Ich
hatte
eine
ganze
Reihe
von
Änderungsanträgen
eingebracht,
mit
denen
die
offensichtlichen
Unwahrheiten
aus
dieser
Stellungnahme
getilgt
werden
sollten,
wonach
in
der
Europäischen
Union
angeblich
überall
Arbeitszeitverlängerung
vorgenommen
und
in
unseren
Mitgliedstaaten
lange
Arbeitszeiten
durchgesetzt
werden,
die
sich
negativ
auf
Gesundheit,
Wohlergehen
und
Lebensfreude
auswirken
würden.
I
had
tabled
a
series
of
amendments
aimed
at
removing
from
the
text
of
this
opinion
the
obvious
falsehoods,
according
to
which
working
hours
are
apparently
being
extended
all
over
the
place
in
the
European
Union
and
long
working
hours
being
imposed
in
our
Member
States,
with
negative
effects
on
our
health,
well-being
and
appetite
for
life.
Europarl v8
Die
Arbeitszeitverlängerung
wird
das
Wirtschaftswachstum
ankurbeln,
denn
wenn
die
Menschen
länger
arbeiten,
tut
es
auch
das
Kapital.
Working
longer
will
boost
economic
growth,
for
if
people
work
longer,
then
so
does
capital.
News-Commentary v14
Eine
Arbeitszeitverlängerung
um
10
%
kommt
deshalb
einem
Anstieg
des
produktiven
Kapitalstocks
einer
Volkswirtschaft
um
10
%
gleich.
Thus,
a
10%
increase
in
working
time
is
the
same
as
if
the
economy’s
stock
of
productive
capital
were
increased
by
10%.
News-Commentary v14
Frankreich
folgt
den
Veränderungen
in
Deutschland,
wo
die
Tarifverhandlungen
schon
im
letzen
Jahr
zu
einer
Arbeitszeitverlängerung
geführt
haben.
The
French
actions
follow
changes
in
Germany,
where
some
recent
wage
settlements
resulted
in
longer
working
times.
News-Commentary v14
Die
Senkung
könne
so
weit
führen,
dass
der
positive
Effekt
der
Arbeitszeitverlängerung
pro
Mitarbeiter
überkompensiert
werde.
This
would
lower
the
marginal
productivity
of
hours
worked
sufficiently
to
offset
the
positive
effects
of
increasing
the
number
of
hours
per
worker.
News-Commentary v14
Ein
Mitbestimmungsrecht
hat
der
Betriebsrat
auch
bei
allen
Fragen
der
vorübergehenden
Arbeitszeitverlängerung
oder
-Verkürzung,
also
bei
Entscheidungen
über
Überstunden
und
Kurzarbeit.
Works
councils
also
possess
a
right
of
co-determination
in
regard
to
the
shortening
or
extension
of
working
hours,
as
well
as
overtime
and
short-time
working.
EUbookshop v2
In
Continental
bei
Clairoix
wurden
keine
Chefs
gekidnappt,
aber
der
Fabrikdirektor
wurde
mit
Eiern
an
dem
Tag
beworfen,
als
er
den
versammelten
Arbeitern
die
Gründe
für
das
Schließen
des
Werkes
und
die
Entlassung
von
mehr
als
1.000
Kollegen
zu
erklären
versuchte,
obwohl
die
Arbeiter
einige
Monaten
zuvor
eine
Arbeitszeitverlängerung
auf
40
Stunden
pro
Woche
ohne
Lohnausgleich
angenommen
hatten,
um
vermeintlich
ihre
Jobs
zu
retten.
In
Continental
at
Clairoix,
no
bosses
were
kidnapped,
but
the
boss
was
pelted
with
eggs
the
day
he
attempted
to
explain
to
an
assembly
of
laid
off
workers
the
reasons
for
the
closing
of
the
establishment,
which
would
leave
more
than
1,000
families
in
the
street,
after
the
workers
had
agreed
only
a
few
months
before
to
work
40
hours
a
week,
supposedly
to
save
their
jobs.
ParaCrawl v7.1
Die
von
-
oftmals
erpressten
-
Belegschaften
billigend
in
Kauf
genommene
Arbeitszeitverlängerung
wurde
zum
"Überdruckventil",
um
Löhne
zu
halten,
Arbeit
billiger
und
Standorte
damit
zumindest
kurzfristig
"konkurrenzfähig"
zu
machen.
The
work-time
prolongations
tolerated
by
the
–
often
blackmailed
–
work
teams
became
a
"pressure
valve"
to
save
salaries
and
to
make
work
cheaper
and
thereby
make
national
labour-competitive
positions
"competitive",
at
least
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Mitten
in
der
Krise
der
Autoindustrie,
als
das
Unternehmerlager
nur
von
Arbeitszeitverlängerung
und
Lohnkürzung
sprach,
schien
der
Abschluß
bei
VW
in
eine
andere
Richtung
zu
gehen.
Amidst
the
crisis
in
the
car
industry
when
the
bosses
only
talked
about
longer
working
hours
and
wage-cuts,
the
agreement
at
VW
seemed
to
lead
in
another
direction.
ParaCrawl v7.1
Über
200.000
Beschäftigte
im
Gesundheitswesen
führten
über
Monate
einen
hartnäckigen
Kampf
gegen
Arbeitszeitverlängerung
und
für
höhere
Löhne
.
More
than
200,000
employees
in
the
health
care
services
waged
a
hard
struggle
which
lasted
for
months
against
the
extension
of
working
hours
and
for
higher
wages.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
um
höhere
Löhne
und
Gehälter,
gegen
die
Arbeitszeitverlängerung
und
um
Arbeitsplätze
wird
in
der
nächsten
Zeit
an
Bedeutung
gewinnen.
The
fight
for
higher
wages
and
salaries,
against
the
extension
of
working
hours
and
for
jobs
will
gain
importance
in
the
next
time.
ParaCrawl v7.1
Die
von
-
oftmals
erpressten
-
Belegschaften
billigend
in
Kauf
genommene
Arbeitszeitverlängerung
wurde
zum
"Überdruckventil",
um
Löhne
zu
halten,
Arbeit
billiger
und
Standorte
damit
zumindest
kurzfristig
“konkurrenzfähig”
zu
machen.
The
work-time
prolongations
tolerated
by
the
–
often
blackmailed
–
work
teams
became
a
“pressure
valve”
to
save
salaries
and
to
make
work
cheaper
and
thereby
make
national
labour-competitive
positions
“competitive”,
at
least
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1