Translation of "Arbeitszeitverlängerung" in English

Erstens brauchen wir keine allgemeine Arbeitszeitverlängerung.
Firstly, no general increase in working time is required.
Europarl v8

Auch Frankreich würde dann vermutlich den Weg der Arbeitszeitverlängerung ohne Lohnausgleich gehen.
This could be an example for other European countries. The next step for France could be unpaid increases in working times.
News-Commentary v14

Die Arbeitszeitverlängerung ist der ideale Weg, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit rasch zu erhöhen.
Working longer is thus the ideal way to achieve growth and competitiveness.
News-Commentary v14

Dies gilt auch für Beschäftigte, die allgemein einen Wunsch nach Arbeitszeitverlängerung äußern.
The same applies to employees who express a general desire to increase their working hours.
ParaCrawl v7.1

In der nationalen Debatte in unserem Heimatland sprechen sie nicht über Steuersenkungen oder eine Arbeitszeitverlängerung.
In the national debate at home, they do not talk about tax reductions or an increase in working time.
Europarl v8

Zudem bleibt offen, ob für eine nicht erfolgte Arbeitszeitverlängerung persönliche oder institutionelle Gründe ausschlaggebend waren.
Nor can it be determined whether personal or institutional reasons lie behind the failure of employees to extend their working hours.
ParaCrawl v7.1

Ich enthalte mich meiner Stimme, da zwar die Vorschläge betreffend gesundes Altern durchaus zu begrüßen sind, in Sachen Arbeitszeitverlängerung allerdings noch einige Unklarheiten beseitigt werden müssten.
I am abstaining, because although the proposals concerning healthy ageing are very much to be welcomed, there are still some unclear areas relating to the issue of a longer working life.
Europarl v8

Ich hatte eine ganze Reihe von Änderungsanträgen eingebracht, mit denen die offensichtlichen Unwahrheiten aus dieser Stellungnahme getilgt werden sollten, wonach in der Europäischen Union angeblich überall Arbeitszeitverlängerung vorgenommen und in unseren Mitgliedstaaten lange Arbeitszeiten durchgesetzt werden, die sich negativ auf Gesundheit, Wohlergehen und Lebensfreude auswirken würden.
I had tabled a series of amendments aimed at removing from the text of this opinion the obvious falsehoods, according to which working hours are apparently being extended all over the place in the European Union and long working hours being imposed in our Member States, with negative effects on our health, well-being and appetite for life.
Europarl v8

Die Arbeitszeitverlängerung wird das Wirtschaftswachstum ankurbeln, denn wenn die Menschen länger arbeiten, tut es auch das Kapital.
Working longer will boost economic growth, for if people work longer, then so does capital.
News-Commentary v14

Eine Arbeitszeitverlängerung um 10 % kommt deshalb einem Anstieg des produktiven Kapitalstocks einer Volkswirtschaft um 10 % gleich.
Thus, a 10% increase in working time is the same as if the economy’s stock of productive capital were increased by 10%.
News-Commentary v14

Frankreich folgt den Veränderungen in Deutschland, wo die Tarifverhandlungen schon im letzen Jahr zu einer Arbeitszeitverlängerung geführt haben.
The French actions follow changes in Germany, where some recent wage settlements resulted in longer working times.
News-Commentary v14

Die Senkung könne so weit führen, dass der positive Effekt der Arbeitszeitverlängerung pro Mitarbeiter überkompensiert werde.
This would lower the marginal productivity of hours worked sufficiently to offset the positive effects of increasing the number of hours per worker.
News-Commentary v14

Ein Mitbestimmungsrecht hat der Betriebsrat auch bei allen Fragen der vorübergehenden Arbeitszeitverlängerung oder -Verkürzung, also bei Entscheidungen über Überstunden und Kurzarbeit.
Works councils also possess a right of co-determination in regard to the shortening or extension of working hours, as well as overtime and short-time working.
EUbookshop v2

In Continental bei Clairoix wurden keine Chefs gekidnappt, aber der Fabrikdirektor wurde mit Eiern an dem Tag beworfen, als er den versammelten Arbeitern die Gründe für das Schließen des Werkes und die Entlassung von mehr als 1.000 Kollegen zu erklären versuchte, obwohl die Arbeiter einige Monaten zuvor eine Arbeitszeitverlängerung auf 40 Stunden pro Woche ohne Lohnausgleich angenommen hatten, um vermeintlich ihre Jobs zu retten.
In Continental at Clairoix, no bosses were kidnapped, but the boss was pelted with eggs the day he attempted to explain to an assembly of laid off workers the reasons for the closing of the establishment, which would leave more than 1,000 families in the street, after the workers had agreed only a few months before to work 40 hours a week, supposedly to save their jobs.
ParaCrawl v7.1

Die von - oftmals erpressten - Belegschaften billigend in Kauf genommene Arbeitszeitverlängerung wurde zum "Überdruckventil", um Löhne zu halten, Arbeit billiger und Standorte damit zumindest kurzfristig "konkurrenzfähig" zu machen.
The work-time prolongations tolerated by the – often blackmailed – work teams became a "pressure valve" to save salaries and to make work cheaper and thereby make national labour-competitive positions "competitive", at least in the short term.
ParaCrawl v7.1

Mitten in der Krise der Autoindustrie, als das Unternehmerlager nur von Arbeitszeitverlängerung und Lohnkürzung sprach, schien der Abschluß bei VW in eine andere Richtung zu gehen.
Amidst the crisis in the car industry when the bosses only talked about longer working hours and wage-cuts, the agreement at VW seemed to lead in another direction.
ParaCrawl v7.1

Über 200.000 Beschäftigte im Gesundheitswesen führten über Monate einen hartnäckigen Kampf gegen Arbeitszeitverlängerung und für höhere Löhne .
More than 200,000 employees in the health care services waged a hard struggle which lasted for months against the extension of working hours and for higher wages.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf um höhere Löhne und Gehälter, gegen die Arbeitszeitverlängerung und um Arbeitsplätze wird in der nächsten Zeit an Bedeutung gewinnen.
The fight for higher wages and salaries, against the extension of working hours and for jobs will gain importance in the next time.
ParaCrawl v7.1

Die von - oftmals erpressten - Belegschaften billigend in Kauf genommene Arbeitszeitverlängerung wurde zum "Überdruckventil", um Löhne zu halten, Arbeit billiger und Standorte damit zumindest kurzfristig “konkurrenzfähig” zu machen.
The work-time prolongations tolerated by the – often blackmailed – work teams became a “pressure valve” to save salaries and to make work cheaper and thereby make national labour-competitive positions “competitive”, at least in the short term.
ParaCrawl v7.1