Translation of "Arbeitszeiteinteilung" in English

Die Arbeitszeiteinteilung sollte mit dem Familienleben vereinbar sein.
Ensuring that work schedules are compatible with family responsibilities.
TildeMODEL v2018

Ist dies nicht der Fall, gilt die letzte Arbeitszeiteinteilung als maßgebend.
For lack of this, the last working schedule applies.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitgeber muss die Arbeitszeiteinteilung der Arbeitnehmer schriftlich registrieren.
An employer must record in writing the employees' working patterns.
ParaCrawl v7.1

Die flexible Arbeitszeiteinteilung wurde an unserer Schule seitens der Administration gut unterstützt.
The flexible work schedule was supported by our school administration very well.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen der Arbeitszeiteinteilung (beispielsweise des Dienstplans) muss der Arbeitgeber möglichst frühzeitig bekannt geben.
Changes to the working pattern (for example the schedule) must be reported by the employer as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Vorschläge sind überaus wertvoll, vor allem diejenigen, die sich auf eine Verkürzung der Arbeitszeit und eine flexiblere Arbeitszeiteinteilung als Teillösung im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit beziehen.
Most of his suggestions are very good, nonetheless. I particularly like his ideas on reducing working hours in a flexible way.
Europarl v8

Sofern eine Reduzierung der Arbeitsstunden je Arbeitnehmer mit einer Änderung der Arbeits­organisation und insbesondere der Arbeitszeiteinteilung einhergeht, muß diese Arbeits­zeit­ver­kür­zung nicht zwangsläufig eine proportionale Produktivitätseinbuße nach sich ziehen, sondern sie kann sogar zu einer Steigerung führen.
Depending on accompanying changes in the organization of work and especially in business hours, reductions of working hours per employee do not necessarily have to lead to corresponding productivity loss; they may even lead to productivity gains.
TildeMODEL v2018

Die in der deutschsprachigen Literatur veröffentlichten problematischen Auswirkungen der dieser Rhythmik zuwider­laufenden Arbeitszeiteinteilung auf den arbeitenden Menschen werden im Folgenden kurz zusammengefaßt.
The problematic effects on working people of working hours contrary to this rhythm published in the literature in the German language is briefly summarised below.
EUbookshop v2

Wie bereits erwähnt, wird die Technologie voraussichtlich auf einigen Gebieten des Banksektors beträchtliche Produktivitätsstei­ gerungen und damit auch eine Änderung der Arbeitszeiteinteilung ermöglichen.
As pointed out elsewhere, it is probable -that technology will allow substantial gains in productivity in some areas of banking. The potential is thus created to alter the timetable of work.
EUbookshop v2

Dies führt zur Stellung einer weiteren Frage: tragen diese neuen Lebensformen in einer Zweierbeziehung, die Neuverteilung der ehelichen Rollen nicht auch zum Auftauchen einer Nachfrage für eine gewisse Art der Flexibilität in der Arbeitszeiteinteilung durch die Jugendlichen bei ?
This leads me to put another question: do not these new forms of living in couples, this new distribution of the conjugal roles, also contribute to the demand for a certain form of flexibility in the organization of working time coming from young people?
EUbookshop v2

Die Eingliederung der Frauen in den Arbeitsmarkt erfordert jedoch auch, daß Männer und Frauen gemeinsam die Verantwortung für die häuslichen Arbeiten übernehmen und eine neue Arbeitszeiteinteilung stattfindet.
The integration of women Into the employment market also requires men and women to become jointly responsible for housework, and it also requires a new distribution of working hours.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber hat dem Arbeitnehmer seine Arbeitszeiteinteilung mindestens 7 Tage vorher und für den Zeitraum von mindestens einer Woche schriftlich mitzuteilen.
Employers have to let employees know in writing of their work schedules at least 7 days in advance, and for a period of at least one week.
ParaCrawl v7.1

Die Flotteninhaber können die Angaben zur Fahrleistung und zum Kraftstoffverbrauch der Flottenfahrzeuge abfragen, um auf der Grundlage der Arbeitszeiteinteilung der Fahrer den Kraftfahrzeugeinsatz zu kontrollieren und Kraftstoffkosten einzusparen.
Fleet owners can obtain the mileage and fuel consumption details of the vehicles in their fleet in order to check vehicle usage on the basis of the drivers' work schedules and to save on fuel costs.
ParaCrawl v7.1

Die Folgen sind mangelnde Personalauslastung, Fehler bei der Planung und Arbeitszeiteinteilung und fehlerhafte Vergleiche zwischen verschiedenen Einheiten.
As a result, staff productivity is not maximized, mistakes are made when planning and scheduling work, and incorrect comparisons are made between distribution centers.
ParaCrawl v7.1

Zur Erfüllung der Anforderungen für die schriftliche Form ist es auch ausreichend, wenn der Arbeitgeber die Arbeitszeiteinteilung auf betriebsübliche und allgemein anerkannte Weise (z.B. mittels Infowand oder Intranet) veröffentlicht.
The written requirement is also fulfilled if the employer discloses the schedule in the normal and generally accepted manner for the workplace (e.g. bulletin board, intranet).
ParaCrawl v7.1

Es werden die Bedingungen dafür näher spezifiziert und neu wird die Möglichkeit der Vereinbarung über die Arbeitszeiteinteilung durch den Arbeitnehmer selbst eingeführt und daraus ergeben sich die Folgen als Unmöglichkeit der Geltendmachung von einigen persönlichen Arbeitshindernissen, des Lohn- oder Gehaltsersatzes.
It specifies the terms and conditions and introduces a possible agreement on the working time and patters to be determined by the employee. Consequently, such employee will not have the option to apply certain personal obstacles at work and seek wage or salary compensation.
ParaCrawl v7.1

Wenn keine entsprechende Vereinbarung getroffen worden ist, muss der Arbeitgeber den Arbeitnehmern die Änderung der Arbeitszeiteinteilung mindestens 28 Tage im Voraus bekannt geben.
If these agreements are not made, an employer must announce this work pattern to the employees at least 28 days in advance.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es von keiner Bedeutung, ob der Arbeitnehmer für die Zeit der Abwesenheit über eine Arbeitszeiteinteilung verfügte oder nicht.
It will not matter whether or not the employee had any shifts scheduled for the period of absence.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Arbeitnehmer bereits vor dem 1. Januar 1996 vor allem nachts gearbeitet hat, darf er diese Arbeitszeiteinteilung auch nach dem 1. April 2007 beibehalten.
If an employee already worked mainly at night before 1 January 1996, he may continue this work pattern after 1 April as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn unvorhersehbare Umstände im Betrieb oder in der Geschäftstätigkeit des Arbeitgebers auftreten, kann die Arbeitszeiteinteilung vom Arbeitgeber für den betroffenen Tag wenigstens vier Tage vorher geändert werden.
If an unforeseen event arises in connection with the employer's business or operations, the working schedule for the given day can be changed at least four days in advance.
ParaCrawl v7.1

Neben einer flexiblen Arbeitszeiteinteilung und einer hohen Eigenverantwortung bringt die Tätigkeit auf unseren Concessionsflächen eine faire, leistungsgerechte Vergütung mit attraktiven Benefits mit sich.
In addition to flexible working hours and a high level of individual responsibility, a role in our concession areas comes with fair, performance-based pay and attractive benefits.
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmer bereits vor dem 1. Januar 1996 vor allem nachts gearbeitet hat, darf er diese Arbeitszeiteinteilung auch nach dem 1. April 2007 beibehalten.
If an employee already worked mainly at night before 1 January 1996, he may continue this work pattern after 1 April as well.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten als modernes und vorwärtsgerichtetes Unternehmen eine leistungsgerechte Entlohnung, flexible Arbeitszeiteinteilung, gezielte Weiterbildung und breite, chancengleiche Entwicklungs- möglichkeiten.
As a modern, forward-looking company, we offer pay commen-surate with performance, flexible scheduling of work time, goal- oriented continuing training and a broad range of equal-oppor- tunity development options.
ParaCrawl v7.1

Dem Arbeitnehmer stehen für die Abwesenheitszeit alle Lohnzuschläge zu, auf die er aufgrund der gemäß Arbeitszeiteinteilung tatsächlich verrichteten Arbeit Anspruch gehabt hätte.
Employees are entitled to all the statutory allowances during the period of absence which they would be entitled to during actual work based on their scheduled shifts.
ParaCrawl v7.1