Translation of "Arbeitszeiteinteilung" in English
Die
Arbeitszeiteinteilung
sollte
mit
dem
Familienleben
vereinbar
sein.
Ensuring
that
work
schedules
are
compatible
with
family
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Ist
dies
nicht
der
Fall,
gilt
die
letzte
Arbeitszeiteinteilung
als
maßgebend.
For
lack
of
this,
the
last
working
schedule
applies.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitgeber
muss
die
Arbeitszeiteinteilung
der
Arbeitnehmer
schriftlich
registrieren.
An
employer
must
record
in
writing
the
employees'
working
patterns.
ParaCrawl v7.1
Die
flexible
Arbeitszeiteinteilung
wurde
an
unserer
Schule
seitens
der
Administration
gut
unterstützt.
The
flexible
work
schedule
was
supported
by
our
school
administration
very
well.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
der
Arbeitszeiteinteilung
(beispielsweise
des
Dienstplans)
muss
der
Arbeitgeber
möglichst
frühzeitig
bekannt
geben.
Changes
to
the
working
pattern
(for
example
the
schedule)
must
be
reported
by
the
employer
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Vorschläge
sind
überaus
wertvoll,
vor
allem
diejenigen,
die
sich
auf
eine
Verkürzung
der
Arbeitszeit
und
eine
flexiblere
Arbeitszeiteinteilung
als
Teillösung
im
Kampf
gegen
die
Arbeitslosigkeit
beziehen.
Most
of
his
suggestions
are
very
good,
nonetheless.
I
particularly
like
his
ideas
on
reducing
working
hours
in
a
flexible
way.
Europarl v8
Sofern
eine
Reduzierung
der
Arbeitsstunden
je
Arbeitnehmer
mit
einer
Änderung
der
Arbeitsorganisation
und
insbesondere
der
Arbeitszeiteinteilung
einhergeht,
muß
diese
Arbeitszeitverkürzung
nicht
zwangsläufig
eine
proportionale
Produktivitätseinbuße
nach
sich
ziehen,
sondern
sie
kann
sogar
zu
einer
Steigerung
führen.
Depending
on
accompanying
changes
in
the
organization
of
work
and
especially
in
business
hours,
reductions
of
working
hours
per
employee
do
not
necessarily
have
to
lead
to
corresponding
productivity
loss;
they
may
even
lead
to
productivity
gains.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
deutschsprachigen
Literatur
veröffentlichten
problematischen
Auswirkungen
der
dieser
Rhythmik
zuwiderlaufenden
Arbeitszeiteinteilung
auf
den
arbeitenden
Menschen
werden
im
Folgenden
kurz
zusammengefaßt.
The
problematic
effects
on
working
people
of
working
hours
contrary
to
this
rhythm
published
in
the
literature
in
the
German
language
is
briefly
summarised
below.
EUbookshop v2
Wie
bereits
erwähnt,
wird
die
Technologie
voraussichtlich
auf
einigen
Gebieten
des
Banksektors
beträchtliche
Produktivitätsstei
gerungen
und
damit
auch
eine
Änderung
der
Arbeitszeiteinteilung
ermöglichen.
As
pointed
out
elsewhere,
it
is
probable
-that
technology
will
allow
substantial
gains
in
productivity
in
some
areas
of
banking.
The
potential
is
thus
created
to
alter
the
timetable
of
work.
EUbookshop v2
Dies
führt
zur
Stellung
einer
weiteren
Frage:
tragen
diese
neuen
Lebensformen
in
einer
Zweierbeziehung,
die
Neuverteilung
der
ehelichen
Rollen
nicht
auch
zum
Auftauchen
einer
Nachfrage
für
eine
gewisse
Art
der
Flexibilität
in
der
Arbeitszeiteinteilung
durch
die
Jugendlichen
bei
?
This
leads
me
to
put
another
question:
do
not
these
new
forms
of
living
in
couples,
this
new
distribution
of
the
conjugal
roles,
also
contribute
to
the
demand
for
a
certain
form
of
flexibility
in
the
organization
of
working
time
coming
from
young
people?
EUbookshop v2
Die
Eingliederung
der
Frauen
in
den
Arbeitsmarkt
erfordert
jedoch
auch,
daß
Männer
und
Frauen
gemeinsam
die
Verantwortung
für
die
häuslichen
Arbeiten
übernehmen
und
eine
neue
Arbeitszeiteinteilung
stattfindet.
The
integration
of
women
Into
the
employment
market
also
requires
men
and
women
to
become
jointly
responsible
for
housework,
and
it
also
requires
a
new
distribution
of
working
hours.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
hat
dem
Arbeitnehmer
seine
Arbeitszeiteinteilung
mindestens
7
Tage
vorher
und
für
den
Zeitraum
von
mindestens
einer
Woche
schriftlich
mitzuteilen.
Employers
have
to
let
employees
know
in
writing
of
their
work
schedules
at
least
7
days
in
advance,
and
for
a
period
of
at
least
one
week.
ParaCrawl v7.1
Die
Flotteninhaber
können
die
Angaben
zur
Fahrleistung
und
zum
Kraftstoffverbrauch
der
Flottenfahrzeuge
abfragen,
um
auf
der
Grundlage
der
Arbeitszeiteinteilung
der
Fahrer
den
Kraftfahrzeugeinsatz
zu
kontrollieren
und
Kraftstoffkosten
einzusparen.
Fleet
owners
can
obtain
the
mileage
and
fuel
consumption
details
of
the
vehicles
in
their
fleet
in
order
to
check
vehicle
usage
on
the
basis
of
the
drivers'
work
schedules
and
to
save
on
fuel
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
sind
mangelnde
Personalauslastung,
Fehler
bei
der
Planung
und
Arbeitszeiteinteilung
und
fehlerhafte
Vergleiche
zwischen
verschiedenen
Einheiten.
As
a
result,
staff
productivity
is
not
maximized,
mistakes
are
made
when
planning
and
scheduling
work,
and
incorrect
comparisons
are
made
between
distribution
centers.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erfüllung
der
Anforderungen
für
die
schriftliche
Form
ist
es
auch
ausreichend,
wenn
der
Arbeitgeber
die
Arbeitszeiteinteilung
auf
betriebsübliche
und
allgemein
anerkannte
Weise
(z.B.
mittels
Infowand
oder
Intranet)
veröffentlicht.
The
written
requirement
is
also
fulfilled
if
the
employer
discloses
the
schedule
in
the
normal
and
generally
accepted
manner
for
the
workplace
(e.g.
bulletin
board,
intranet).
ParaCrawl v7.1
Es
werden
die
Bedingungen
dafür
näher
spezifiziert
und
neu
wird
die
Möglichkeit
der
Vereinbarung
über
die
Arbeitszeiteinteilung
durch
den
Arbeitnehmer
selbst
eingeführt
und
daraus
ergeben
sich
die
Folgen
als
Unmöglichkeit
der
Geltendmachung
von
einigen
persönlichen
Arbeitshindernissen,
des
Lohn-
oder
Gehaltsersatzes.
It
specifies
the
terms
and
conditions
and
introduces
a
possible
agreement
on
the
working
time
and
patters
to
be
determined
by
the
employee.
Consequently,
such
employee
will
not
have
the
option
to
apply
certain
personal
obstacles
at
work
and
seek
wage
or
salary
compensation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
keine
entsprechende
Vereinbarung
getroffen
worden
ist,
muss
der
Arbeitgeber
den
Arbeitnehmern
die
Änderung
der
Arbeitszeiteinteilung
mindestens
28
Tage
im
Voraus
bekannt
geben.
If
these
agreements
are
not
made,
an
employer
must
announce
this
work
pattern
to
the
employees
at
least
28
days
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
von
keiner
Bedeutung,
ob
der
Arbeitnehmer
für
die
Zeit
der
Abwesenheit
über
eine
Arbeitszeiteinteilung
verfügte
oder
nicht.
It
will
not
matter
whether
or
not
the
employee
had
any
shifts
scheduled
for
the
period
of
absence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Arbeitnehmer
bereits
vor
dem
1.
Januar
1996
vor
allem
nachts
gearbeitet
hat,
darf
er
diese
Arbeitszeiteinteilung
auch
nach
dem
1.
April
2007
beibehalten.
If
an
employee
already
worked
mainly
at
night
before
1
January
1996,
he
may
continue
this
work
pattern
after
1
April
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wenn
unvorhersehbare
Umstände
im
Betrieb
oder
in
der
Geschäftstätigkeit
des
Arbeitgebers
auftreten,
kann
die
Arbeitszeiteinteilung
vom
Arbeitgeber
für
den
betroffenen
Tag
wenigstens
vier
Tage
vorher
geändert
werden.
If
an
unforeseen
event
arises
in
connection
with
the
employer's
business
or
operations,
the
working
schedule
for
the
given
day
can
be
changed
at
least
four
days
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
flexiblen
Arbeitszeiteinteilung
und
einer
hohen
Eigenverantwortung
bringt
die
Tätigkeit
auf
unseren
Concessionsflächen
eine
faire,
leistungsgerechte
Vergütung
mit
attraktiven
Benefits
mit
sich.
In
addition
to
flexible
working
hours
and
a
high
level
of
individual
responsibility,
a
role
in
our
concession
areas
comes
with
fair,
performance-based
pay
and
attractive
benefits.
ParaCrawl v7.1
Arbeitnehmer
bereits
vor
dem
1.
Januar
1996
vor
allem
nachts
gearbeitet
hat,
darf
er
diese
Arbeitszeiteinteilung
auch
nach
dem
1.
April
2007
beibehalten.
If
an
employee
already
worked
mainly
at
night
before
1
January
1996,
he
may
continue
this
work
pattern
after
1
April
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
als
modernes
und
vorwärtsgerichtetes
Unternehmen
eine
leistungsgerechte
Entlohnung,
flexible
Arbeitszeiteinteilung,
gezielte
Weiterbildung
und
breite,
chancengleiche
Entwicklungs-
möglichkeiten.
As
a
modern,
forward-looking
company,
we
offer
pay
commen-surate
with
performance,
flexible
scheduling
of
work
time,
goal-
oriented
continuing
training
and
a
broad
range
of
equal-oppor-
tunity
development
options.
ParaCrawl v7.1
Dem
Arbeitnehmer
stehen
für
die
Abwesenheitszeit
alle
Lohnzuschläge
zu,
auf
die
er
aufgrund
der
gemäß
Arbeitszeiteinteilung
tatsächlich
verrichteten
Arbeit
Anspruch
gehabt
hätte.
Employees
are
entitled
to
all
the
statutory
allowances
during
the
period
of
absence
which
they
would
be
entitled
to
during
actual
work
based
on
their
scheduled
shifts.
ParaCrawl v7.1