Translation of "Arbeitsstruktur" in English

Ausdrücklich wird in dem Bericht die neue Arbeitsstruktur des Programms begrüßt.
The report specifically welcomes the new working structure for the programme.
TildeMODEL v2018

Die ehemalige G-24-Arbeitsgruppe Verkehr sollte durch eine kleinere effizientere Arbeitsstruktur ersetzt werden.
The former G-24 transport working group should be replaced by a smaller, more efficient structure.
TildeMODEL v2018

Die ehemalige G-24-Arbeitsgruppe Ver­kehr sollte durch eine kleinere effizientere Arbeitsstruktur ersetzt werden.
The former G-24 transport working group should be replaced by a smaller, more efficient structure.
TildeMODEL v2018

Die Teilzeitarbeit gewinnt in der Arbeitsstruktur der EU immer mehr an Bedeutung.
Part-time working is taking an increasingly important role in the structure of work in the EU.
EUbookshop v2

Denken Sie über die derzeitige Arbeitsstruktur nach.
Think about the current structure.
EUbookshop v2

Veränderungen in der Arbeitsstruktur sind wahr­scheinlich kaum willkommen.
Changes in the structure of work will probably not be very welcome.
EUbookshop v2

Aus diesen Gedanken ergab sich die folgende Arbeitsstruktur:
These ideas have resulted in the following structures:
CCAligned v1

Bei Bedarf kann die Arbeitsstruktur adaptiert werden.
When necessary, the working structure can be adapted.
ParaCrawl v7.1

Offene Büros haben keine definierte Arbeitsstruktur.
Open offices do not have a fixed working structure.
ParaCrawl v7.1

Wenige Audiostationen bieten eine modulare Arbeitsstruktur wie MULAB .
Few audio workstations offer a modular work structure like that of MULAB .
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsstruktur jedes Unternehmen ist anders.
The work structure of every company is different.
ParaCrawl v7.1

In den Berichten der Mitgliedstaaten wird besonders die neue Arbeitsstruktur für das Programm begrüßt.
Member States’ reports specifically welcome the new working structure for the programme.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsstruktur, das Netz, die Mitarbeiter und de­ren Effektivität sind sämtlich abhängig vom Manage­ment.
The structure, the network, staff and their effectiveness all depend on management.
EUbookshop v2

Matterial integriert sich in Ihre Arbeitsstruktur, Systeme und Tools. Damit bleibt alles an einem Ort.
Matterial integrates itself into your work structure, systems and tools. That way, everything stays in one place.
CCAligned v1

In der Arbeitsstruktur des Gropius-Seminars war die Frage nach einer Gestaltungsidee der Stadt angelegt.
The work of the Gropius-Seminar was structured around the question of a design idea for the city.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse sind eine flexible Arbeitsstruktur, eine Steigerung der Produktivität und eine höhere Prozesssicherheit.
All of this leads to a more flexible work structure, better productivity and increased process reliability.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis kann ich feststellen, daß die osteuropäischen Rechnungshöfe untereinander jetzt eine Arbeitsstruktur der Zusammenarbeit haben, die genau unserer Struktur in der EU entspricht.
As a result, I can tell you that the structures for cooperation between the East European audit institutions are now similar to those we have within the EU.
Europarl v8

Dies wäre nicht nur problematisch für die vielen Mitarbeiter, die wir in den Wahlkreisen unterhalten, weil es gerade darauf ankommt, die Rückkopplung in den Wahlkreis zu verstärken, es würde auch der Arbeitsstruktur unseres Parlaments nicht gerecht, denn dieses Haus hat nach Entscheidung des Rates seinen Sitz in Straßburg und hält hier seine Plenarsitzungen ab.
That would not only be a problem for the many staff we maintain in our constituencies, because the very purpose of that is to strengthen feedback to the constituency, but it would also fail to take account of the structure of our Parliament' s work, because following the Council' s decision this House has its seat in Strasbourg and holds its plenary sessions here.
Europarl v8

Deshalb bin ich der Ansicht, dass der Rat, die Kommission und das Parlament eine Regelung finden müssen, die unseren Assistenten Sicherheit gibt, die aber, wie gesagt, den spezifischen Arbeitsbedingungen dieses Parlaments, die ja nicht von diesem festgelegt wurden, entspricht und es den Abgeordneten möglich macht, nach den Gesetzen des Mitgliedstaates, in dem sie gewählt sind, für eine Regelung zu sorgen oder eine Regelung herbeizuführen, die ihrem Arbeitsansatz, ihrer Arbeitsstruktur und ihrer Arbeitskonzeption ebenso entspricht wie den berechtigten sozialen Interessen unserer Assistenten.
I therefore believe that the Council, Commission and Parliament must find an arrangement that gives our assistants security but which, as I said, takes account of this Parliament' s specific working conditions, which it did not set for itself, and which enables Members to make arrangements under the laws of the Member State where they were elected or to use an arrangement that does equal justice to their manner, structure and style of work and to the legitimate social interests of our assistants.
Europarl v8

Es ist eine spezielle Arbeitsstruktur eingerichtet worden, deren Aufgabe es ist, Hilfestellung bei der Erarbeitung konkreter Vorschläge zu leisten, die die Interessen der EU, insbesondere im Hinblick auf die Anwendung der Eigenkapitalvorschriften auf ein breites Spektrum von Instituten, unter ihnen kleinere Banken und Wertpapierfirmen, zum Gegenstand haben.
A dedicated working structure has been established to assist in developing concrete proposals that should address EU concerns, in particular as regards the application of the capital framework to a wide range of institutions, including smaller banks and investment firms.
Europarl v8

Anschließend unterrichtet der Präsident das Plenum über die Schlussfolgerungen des Seminars der Präsidentschaft in Ajaccio auf Korsika, in dessen Mittelpunkt vor allem der Reformvertrag sowie die Reorganisation der Arbeitsstruktur des EWSA gestanden hätten.
The president then informed the Assembly of the conclusions of the presidency's seminar in Ajaccio, Corsica, explaining that discussions had focused primarily on the Reform Treaty and the reorganisation of the EESC's working bodies.
TildeMODEL v2018

Da die neue Arbeitsstruktur erst nach einer gewissen Zeit voll funktionsfähig war und sich die Bewertung auf die Berichte der Mitgliedstaaten für die ersten zwölf Monate der Laufzeit des Programms stützt, geben die vorliegenden Bewertungen nur die kurzfristigen Auswirkungen der getroffenen Maßnahmen wieder.
Given the fact that the working structure took some time to be fully operational and that the evaluation is based on Member States' reports on the first twelve months of the programme, present measurements reflect the short term impact of the actions undertaken.
TildeMODEL v2018

Daher beruhte die eingeführte Arbeitsstruktur auf einer flexiblen Organisation und auf einem ständigen Dialog zwischen allen Beteiligten aus Politik und Wirtschaft.
Thus, the working structures put in place revolve around a flexible organisation and a permanent dialogue between actors from both the political and industrial areas.
TildeMODEL v2018

Damit und mit den Reaktionen der Mitgliedstaaten zeigt sich, dass die neue Arbeitsstruktur und die stärker operationelle Ausrichtung zu Ergebnissen führen, die der Gemeinschaft nachhaltig zugute kommen.
Together with Member States' reactions, it shows that the new working structure and the more operational approach undertaken are producing results that are of long term benefit to the Community.
TildeMODEL v2018