Translation of "Arbeitsplatzunsicherheit" in English

Armut und Arbeitsplatzunsicherheit sind Angriffe auf die Menschenrechte.
Poverty and job insecurity are attacks on human rights.
Europarl v8

Die alltäglichen Folgen für den Mittelstand sind stagnierende Löhne und zunehmende Arbeitsplatzunsicherheit.
The everyday consequence for the middle class is a stagnant paycheck and growing job insecurity.
News-Commentary v14

Die Arbeitsplatzunsicherheit ist nicht nur im niedrigen Qualifikationssegment stark ge­stiegen.
Job insecurity has increased enormously and not only in the low-skilled segment of the labour market.
TildeMODEL v2018

Für viele geht dies mit steigender Arbeitsplatzunsicherheit einher.
For many this goes hand in hand with dwindling job security.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsplatzunsicherheit ist nicht nur im niedrigen Qualifikationssegment stark gestiegen.
Job insecurity has increased enormously and not only in the low-skilled segment of the labour market.
TildeMODEL v2018

Es bedeutet keine erhöhte Arbeitsplatzunsicherheit, wie zum Beispiel ständig wechselnde befristete Beschäftigungsverhältnisse.
It does not mean encouraging job insecurity – people working in a series of short-term or temporary jobs, for example.
EUbookshop v2

Arbeitsplatzunsicherheit ist ein charakteristisches Merkmal unserer Zeit.
Insecurity about jobs is a defining characteristic of our age.
News-Commentary v14

Wir alle müssen Arbeitsplatzunsicherheit und die Nichtanerkennung von Rechten bekämpfen, insbesondere in wirtschaftlichen Krisenzeiten.
We must all combat job insecurity and the failure to recognise rights, especially in times of economic crisis.
Europarl v8

Ist der Berichterstatter etwa über das Ansteigen der Arbeitslosigkeit, der Massenentlassungen und der Arbeitsplatzunsicherheit besorgt?
Is it the rise in unemployment, collective redundancies and seasonal employment which so concerns the rapporteur?
Europarl v8

Um gegen diese Entwicklungen vorzugehen hat die ELP beschlossen, eine Kampagne gegen Arbeitsplatzunsicherheit zu starten.
In reaction to all these problems, the ELP has decided to run a campaign against job insecurity.
ParaCrawl v7.1

Wie die Kommission in ihrer Mitteilung "Jugend in Bewegung" erklärte, hangeln sich junge Menschen häufig von einem befristeten Arbeitsverhältnis zum nächsten, wodurch ihre Chancen sinken, in ein beständigeres Arbeitsverhältnis übernommen zu werden, und die Arbeitsplatzunsicherheit zunimmt.
As the Commission notes in its communication 'Youth on the move', young people are often trapped in a chain of temporary employment contracts that reduces their chances of moving on to more stable contracts and exacerbates their job insecurity.
Europarl v8

Was wir tun müssen, ist, die Rechte und Arbeitsbedingungen der Straßentransportarbeiter durch die Bekämpfung der Arbeitsplatzunsicherheit, die Einhaltung der Ruhezeiten - ohne Lohnverlust - und die Sicherstellung der Einhaltung der Arbeitsvorschriften oder der jeweiligen kollektiven Arbeitsverträge der Mitgliedstaaten zu verteidigen und zu schützen.
What we must do is defend and improve the rights and working conditions of road transport workers, by combating job insecurity, respecting rest periods - without any loss of pay - and ensuring compliance with the labour legislation or collective agreements existing in each Member State.
Europarl v8

Diese Strategien sind für die Verschlechterung der Lebensbedingungen, Schulden, zunehmende Arbeitslosigkeit, Arbeitsplatzunsicherheit und Armut verantwortlich.
These policies are responsible for the worsening of living conditions, debt, increased unemployment, job insecurity and poverty.
Europarl v8

Wir müssen auch betonen, dass Freiwilligenarbeit ebenso von Arbeitnehmern abhängt, die Freizeit haben und unvereinbar ist mit Ausbeutung, unregelmäßigen oder übermäßig langen Arbeitszeiten, niedrigen Einkommen und Arbeitsplatzunsicherheit.
We must also emphasise that voluntary work is equally dependent on workers having free time, and that it is incompatible with exploitation, irregular or excessive working hours, low salaries and job insecurity.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten diese Vorschriften begrüßen, bei denen es um gleiche Verantwortung geht, aber ich denke auch, dass Frauen ihrer Meinung nach andere Prioritäten haben: die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und der Arbeitsplatzunsicherheit und die Beseitigung des inakzeptablen Lohngefälles.
I believe that we should welcome these provisions, which are all about equal responsibilities, but I also believe that women feel that they have other priorities: combating unemployment and job insecurity, and eliminating the unacceptable pay gap.
Europarl v8

Traditionell treffen alle Arten von Unsicherheit bei der Beschäftigung oder sich wechselnden Arbeitsbedingungen weibliche Arbeiterinnen zuerst und am härtesten, mit geringeren Löhnen, selbst für die gleiche Arbeit, mit höheren Arbeitslosenquoten und mit einer größeren Arbeitsplatzunsicherheit aufgrund seit langem bestehender sozialer Faktoren, aber auch besonders aufgrund von Mutterschaft.
Traditionally, all forms of insecurity or volubility in employment hit female manual workers first and hardest, with lower wages, even for equal work, with higher unemployment rates and with greater job insecurity due to longstanding social factors, but also specifically because of motherhood.
Europarl v8

Der Bericht fordert die Staaten auch dazu auf, die Beschäftigungsquoten durch die Ausdehnung der Teilzeitbeschäftigung zu steigern, was die Arbeitsplatzunsicherheit nur noch verschlimmert.
The report also invites states to increase employment rates by expanding part-time work, which only serves to make job insecurity worse.
Europarl v8

Es wurde über Ungleichheiten, Arbeitsplatzunsicherheit, Ungerechtigkeit gesprochen, obwohl dies in den meisten Fällen Maßnahmen sind, die Teil eines nationalen Rahmens sind.
People have talked about inequalities, job insecurity, injustice, yet in most cases, these are measures that are part of a national framework.
Europarl v8

Es gibt keinen großen Geschäftsbereich, der von den zerstörerischen Folgen dieser Krise, die sich in Form von Arbeitsplatzunsicherheit, Arbeitslosigkeit und schlechten Bedingungen und Chancen, eine neue Beschäftigung zu finden, auf die Bürgerinnen und Bürger ausgewirkt hat, unberührt geblieben wäre.
There is no large business area which has been left unscathed by the damaging consequences of this crisis, with the effects reaching the level of the citizen in the form of job insecurity, unemployment and poor conditions or opportunities for finding new employment.
Europarl v8

Sie hatte soziale Auswirkungen in der gesamten Europäischen Union, und die schlimmsten Konsequenzen haben Frauen zu tragen, da sie unter stärkerer Arbeitsplatzunsicherheit leiden, von Kündigungen stärker bedroht sind und die Wahrscheinlichkeit geringer ist, dass sie über Sozialschutzsysteme versichert sind.
It has had social repercussions throughout the European Union and the worst effects of it have fallen on women, as they are subject to greater job insecurity, more prone to dismissal and less likely to be covered by social security systems.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt die Bekämpfung der Arbeitsplatzunsicherheit, insbesondere für Frauen, einen sehr konstruktiven Beitrag zur sozialen Stabilität und zur Geschlechtergleichstellung dar, einem der grundlegenden, von der Europäischen Union unterstützten Werte.
In this context, combating job insecurity, particularly for women, represents a very constructive contribution to social stability and gender equality, one of the fundamental values espoused by the European Union.
Europarl v8

Es ist eindeutig anerkannt, dass diese Art von Instrument sehr nützlich bei der Bekämpfung von Arbeitsplatzunsicherheit ist.
This type of tool has been clearly recognised as being very useful when tackling job insecurity.
Europarl v8

Dies ist auch ein Vorschlag, der versucht, einen Haushaltsplan zu erreichen, der Liberalisierung, Arbeitsplatzunsicherheit und einen Angriff auf die Rechte von öffentlichen Diensten erleichtert.
This is also a proposal which seeks to achieve a budget that facilitates liberalisation, job insecurity, and an attack on rights and public services.
Europarl v8

Er ruft die Mitgliedstaaten zum Beispiel dazu auf, Doktoranden- und Postdoktorandenprogramme zu unterstützen, welche die Wettbewerbsfähigkeit stärken und die "Mobilität der Arbeitskräfte", die gemeinhin als Arbeitsplatzunsicherheit bezeichnet wird, zu vereinfachen.
For example, it calls on the Member States to support doctoral and post-doctoral programmes that will underpin competitiveness and to facilitate 'labour mobility', commonly known as job insecurity.
Europarl v8

Zusätzlich zu den Bedenken, die wir während der Debatte im Plenum angesprochen haben, sind wir besorgt, dass der geplante Rahmen die Arbeitsplatzunsicherheit steigern und die Situation der Arbeitnehmer, die nach Jahrzehnten treuer Dienste ohne feste Anstellung sind, verschärfen und auch den "Transfer" vieler Arbeitnehmer an Zeitarbeitsunternehmen fördern wird.
In addition to the concerns that we raised during the debate in plenary, we are concerned that the intended framework will increase job insecurity, exacerbating the situation of workers who find themselves without a permanent employment contract after decades of service, as well as the 'transfer' of many workers to temporary employment agencies.
Europarl v8

Nach nunmehr fast einem halben Jahrhundert muß hervorgehoben werden, daß die an die neuen Arbeits- und Lebensbedingungen angepaßte Arbeitszeitverkürzung eines der wichtigsten Ziele ist, für die gestritten werden muß, was allerdings in diametralem Gegensatz zur Arbeitsplatzunsicherheit steht.
Nearly half a century later it should be pointed out that one of the main demands is a reduction in working hours in keeping with modern living and working conditions while, on the other hand, employment is becoming more precarious.
Europarl v8

Doch selbst wenn die Kommission die Mittel verstärken würde, was könnte sie ausrichten gegen das Profitstreben der Großunternehmen, das sich äußert in Stellenabbau und damit in einer verstärkten Belastung derjenigen, die noch Arbeit haben, in Einsparungen bei der Sicherheit, in einer generellen Ausweitung der Arbeitsplatzunsicherheit, der Subunternehmerverhältnisse und der Leiharbeit, welche schlecht bezahlte Arbeitnehmer dazu zwingt, Aufgaben zu übernehmen, für die sie nicht ausgebildet sind?
Even if the Commission were to increase its resources, what action could it take in response to the quest for profit of large employers, which leads to staff reductions, and therefore, an increase in the work of those who remain, to cuts in safety spending, and widespread job insecurity, sub-contracting and temporary work, which force badly paid workers to contend with situations for which they are unprepared?
Europarl v8